Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / පෙතවත්‌ථු-අට්‌ඨකථා • Petavatthu-aṭṭhakathā

    3. රථකාරපෙතිවත්‌ථුවණ්‌ණනා

    3. Rathakārapetivatthuvaṇṇanā

    වෙළුරියථම්‌භං රුචිරං පභස්‌සරන්‌ති ඉදං සත්‌ථරි සාවත්‌ථියං විහරන්‌තෙ අඤ්‌ඤතරං පෙතිං ආරබ්‌භ වුත්‌තං. අතීතෙ කිර කස්‌සපස්‌ස භගවතො කාලෙ අඤ්‌ඤතරා ඉත්‌ථී සීලාචාරසම්‌පන්‌නා කල්‍යාණමිත්‌තසන්‌නිස්‌සයෙන සාසනෙ අභිප්‌පසන්‌නා සුවිභත්‌තවිචිත්‍රභිත්‌තිථම්‌භසොපානභූමිතලං අතිවිය දස්‌සනීයං එකං ආවාසං කත්‌වා තත්‌ථ භික්‌ඛූ නිසීදාපෙත්‌වා පණීතෙන ආහාරෙන පරිවිසිත්‌වා භික්‌ඛුසඞ්‌ඝස්‌ස නිය්‍යාදෙසි. සා අපරෙන සමයෙන කාලං කත්‌වා අඤ්‌ඤස්‌ස පාපකම්‌මස්‌ස වසෙන හිමවති පබ්‌බතරාජෙ රථකාරදහං නිස්‌සාය විමානපෙතී හුත්‌වා නිබ්‌බත්‌ති. තස්‌සා සඞ්‌ඝස්‌ස ආවාසදානපුඤ්‌ඤානුභාවෙන සබ්‌බරතනමයං උළාරං අතිවිය සමන්‌තතො පාසාදිකං මනොහරං රමණීයං පොක්‌ඛරණියං නන්‌දනවනසදිසං උපසොභිතං විමානං නිබ්‌බත්‌ති, සයඤ්‌ච සුවණ්‌ණවණ්‌ණා අභිරූපා දස්‌සනීයා පාසාදිකා අහොසි.

    Veḷuriyathambhaṃ ruciraṃ pabhassaranti idaṃ satthari sāvatthiyaṃ viharante aññataraṃ petiṃ ārabbha vuttaṃ. Atīte kira kassapassa bhagavato kāle aññatarā itthī sīlācārasampannā kalyāṇamittasannissayena sāsane abhippasannā suvibhattavicitrabhittithambhasopānabhūmitalaṃ ativiya dassanīyaṃ ekaṃ āvāsaṃ katvā tattha bhikkhū nisīdāpetvā paṇītena āhārena parivisitvā bhikkhusaṅghassa niyyādesi. Sā aparena samayena kālaṃ katvā aññassa pāpakammassa vasena himavati pabbatarāje rathakāradahaṃ nissāya vimānapetī hutvā nibbatti. Tassā saṅghassa āvāsadānapuññānubhāvena sabbaratanamayaṃ uḷāraṃ ativiya samantato pāsādikaṃ manoharaṃ ramaṇīyaṃ pokkharaṇiyaṃ nandanavanasadisaṃ upasobhitaṃ vimānaṃ nibbatti, sayañca suvaṇṇavaṇṇā abhirūpā dassanīyā pāsādikā ahosi.

    සා තත්‌ථ පුරිසෙහි විනාව දිබ්‌බසම්‌පත්‌තිං අනුභවන්‌තී විහරති. තස්‌සා තත්‌ථ දීඝරත්‌තං නිප්‌පුරිසාය වසන්‌තියා අනභිරති උප්‌පන්‌නා. සා උක්‌කණ්‌ඨිතා හුත්‌වා ‘‘අත්‌ථෙසො උපායො’’ති චින්‌තෙත්‌වා දිබ්‌බානි අම්‌බපක්‌කානි නදියං පක්‌ඛිපති. සබ්‌බං කණ්‌ණමුණ්‌ඩපෙතිවත්‌ථුස්‌මිං ආගතනයෙනෙව වෙදිතබ්‌බං. ඉධ පන බාරාණසිවාසී එකො මාණවො ගඞ්‌ගාය තෙසු එකං අම්‌බඵලං දිස්‌වා තස්‌ස පභවං ගවෙසන්‌තො අනුක්‌කමෙන තං ඨානං ගන්‌ත්‌වා නදිං දිස්‌වා තදනුසාරෙන තස්‌සා වසනට්‌ඨානං ගතො. සා තං දිස්‌වා අත්‌තනො වසනට්‌ඨානං නෙත්‌වා පටිසන්‌ථාරං කරොන්‌තී නිසීදි. සො තස්‌සා වසනට්‌ඨානසම්‌පත්‌තිං දිස්‌වා පුච්‌ඡන්‌තො –

    Sā tattha purisehi vināva dibbasampattiṃ anubhavantī viharati. Tassā tattha dīgharattaṃ nippurisāya vasantiyā anabhirati uppannā. Sā ukkaṇṭhitā hutvā ‘‘attheso upāyo’’ti cintetvā dibbāni ambapakkāni nadiyaṃ pakkhipati. Sabbaṃ kaṇṇamuṇḍapetivatthusmiṃ āgatanayeneva veditabbaṃ. Idha pana bārāṇasivāsī eko māṇavo gaṅgāya tesu ekaṃ ambaphalaṃ disvā tassa pabhavaṃ gavesanto anukkamena taṃ ṭhānaṃ gantvā nadiṃ disvā tadanusārena tassā vasanaṭṭhānaṃ gato. Sā taṃ disvā attano vasanaṭṭhānaṃ netvā paṭisanthāraṃ karontī nisīdi. So tassā vasanaṭṭhānasampattiṃ disvā pucchanto –

    439.

    439.

    ‘‘වෙළුරියථම්‌භං රුචිරං පභස්‌සරං, විමානමාරුය්‌හ අනෙකචිත්‌තං;

    ‘‘Veḷuriyathambhaṃ ruciraṃ pabhassaraṃ, vimānamāruyha anekacittaṃ;

    තත්‌ථච්‌ඡසි දෙවි මහානුභාවෙ, පථද්‌ධනි පන්‌නරසෙව චන්‌දො.

    Tatthacchasi devi mahānubhāve, pathaddhani pannaraseva cando.

    440.

    440.

    ‘‘වණ්‌ණො ච තෙ කනකස්‌ස සන්‌නිභො, උත්‌තත්‌තරූපො භුස දස්‌සනෙය්‍යො;

    ‘‘Vaṇṇo ca te kanakassa sannibho, uttattarūpo bhusa dassaneyyo;

    පල්‌ලඞ්‌කසෙට්‌ඨෙ අතුලෙ නිසින්‌නා, එකා තුවං නත්‌ථි ච තුය්‌හ සාමිකො.

    Pallaṅkaseṭṭhe atule nisinnā, ekā tuvaṃ natthi ca tuyha sāmiko.

    441.

    441.

    ‘‘ඉමා ච තෙ පොක්‌ඛරණී සමන්‌තා, පහූතමල්‍යා බහුපුණ්‌ඩරීකා;

    ‘‘Imā ca te pokkharaṇī samantā, pahūtamalyā bahupuṇḍarīkā;

    සුවණ්‌ණචුණ්‌ණෙහි සමන්‌තමොත්‌ථතා, න තත්‌ථ පඞ්‌කො පණකො ච විජ්‌ජති.

    Suvaṇṇacuṇṇehi samantamotthatā, na tattha paṅko paṇako ca vijjati.

    442.

    442.

    ‘‘හංසා චිමෙ දස්‌සනීයා මනොරමා, උදකස්‌මිමනුපරියන්‌ති සබ්‌බදා;

    ‘‘Haṃsā cime dassanīyā manoramā, udakasmimanupariyanti sabbadā;

    සමය්‍ය වග්‌ගූපනදන්‌ති සබ්‌බෙ, බින්‌දුස්‌සරා දුන්‌දුභීනංව ඝොසො.

    Samayya vaggūpanadanti sabbe, bindussarā dundubhīnaṃva ghoso.

    443.

    443.

    ‘‘දද්‌දල්‌ලමානා යසසා යසස්‌සිනී, නාවාය ච ත්‌වං අවලම්‌බ තිට්‌ඨසි;

    ‘‘Daddallamānā yasasā yasassinī, nāvāya ca tvaṃ avalamba tiṭṭhasi;

    ආළාරපම්‌හෙ හසිතෙ පියංවදෙ, සබ්‌බඞ්‌ගකල්‍යාණි භුසං විරොචසි.

    Āḷārapamhe hasite piyaṃvade, sabbaṅgakalyāṇi bhusaṃ virocasi.

    444.

    444.

    ‘‘ඉදං විමානං විරජං සමෙ ඨිතං, උය්‍යානවන්‌තං රතිනන්‌දිවඩ්‌ඪනං;

    ‘‘Idaṃ vimānaṃ virajaṃ same ṭhitaṃ, uyyānavantaṃ ratinandivaḍḍhanaṃ;

    ඉච්‌ඡාමහං නාරි අනොමදස්‌සනෙ, තයා සහ නන්‌දනෙ ඉධ මොදිතු’’න්‌ති. –

    Icchāmahaṃ nāri anomadassane, tayā saha nandane idha moditu’’nti. –

    ඉමා ගාථා අභාසි.

    Imā gāthā abhāsi.

    439. තත්‌ථ තත්‌ථාති තස්‌මිං විමානෙ. අච්‌ඡසීති ඉච්‌ඡිතිච්‌ඡිතකාලෙ නිසීදසි. දෙවීති තං ආලපති. මහානුභාවෙති මහතා දිබ්‌බානුභාවෙන සමන්‌නාගතෙ. පථද්‌ධනීති අත්‌තනො පථභූතෙ අද්‌ධනි, ගගනතලමග්‌ගෙති අත්‌ථො. පන්‌නරසෙව චන්‌දොති පුණ්‌ණමාසියං පරිපුණ්‌ණමණ්‌ඩලො චන්‌දො විය විජ්‌ජොතමානාති අත්‌ථො.

    439. Tattha tatthāti tasmiṃ vimāne. Acchasīti icchiticchitakāle nisīdasi. Devīti taṃ ālapati. Mahānubhāveti mahatā dibbānubhāvena samannāgate. Pathaddhanīti attano pathabhūte addhani, gaganatalamaggeti attho. Pannaraseva candoti puṇṇamāsiyaṃ paripuṇṇamaṇḍalo cando viya vijjotamānāti attho.

    440. වණ්‌ණො ච තෙ කනකස්‌ස සන්‌නිභොති තව වණ්‌ණො ච උත්‌තත්‌තසිඞ්‌ගීසුවණ්‌ණෙන සදිසො අතිවිය මනොහරො. තෙනාහ ‘‘උත්‌තත්‌තරූපො භුස දස්‌සනෙය්‍යො’’ති. අතුලෙති මහාරහෙ. අතුලෙති වා දෙවතාය ආලපනං, අසදිසරූපෙති අත්‌ථො. නත්‌ථි ච තුය්‌හ සාමිකොති තුය්‌හං සාමිකො ච නත්‌ථි.

    440.Vaṇṇoca te kanakassa sannibhoti tava vaṇṇo ca uttattasiṅgīsuvaṇṇena sadiso ativiya manoharo. Tenāha ‘‘uttattarūpo bhusa dassaneyyo’’ti. Atuleti mahārahe. Atuleti vā devatāya ālapanaṃ, asadisarūpeti attho. Natthi ca tuyha sāmikoti tuyhaṃ sāmiko ca natthi.

    441. පහූතමල්‍යාති කමලකුවලයාදිබහුවිධකුසුමවතියො . සුවණ්‌ණචුණ්‌ණෙහීති සුවණ්‌ණවාලුකාහි. සමන්‌තමොත්‌ථතාති සමන්‌තතො ඔකිණ්‌ණා. තත්‌ථාති තාසු පොක්‌ඛරණීසු. පඞ්‌කො පණකො චාති කද්‌දමො වා උදකපිච්‌ඡිල්‌ලො වා න විජ්‌ජති.

    441.Pahūtamalyāti kamalakuvalayādibahuvidhakusumavatiyo . Suvaṇṇacuṇṇehīti suvaṇṇavālukāhi. Samantamotthatāti samantato okiṇṇā. Tatthāti tāsu pokkharaṇīsu. Paṅko paṇako cāti kaddamo vā udakapicchillo vā na vijjati.

    442. හංසා චිමෙ දස්‌සනීයා මනොරමාති ඉමෙ හංසා ච දස්‌සනසුඛා මනොරමා ච. අනුපරියන්‌තීති අනුවිචරන්‌ති. සබ්‌බදාති සබ්‌බෙසු උතූසු. සමය්‍යාති සඞ්‌ගම්‌ම. වග්‌ගූති මධුරං. උපනදන්‌තීති විකූජන්‌ති. බින්‌දුස්‌සරාති අවිසටස්‌සරා සම්‌පිණ්‌ඩිතස්‌සරා. දුන්‌දුභීනංව ඝොසොති වග්‌ගුබින්‌දුස්‌සරභාවෙන දුන්‌දුභීනං විය තව පොක්‌ඛරණියං හංසානං ඝොසොති අත්‌ථො.

    442.Haṃsā cime dassanīyā manoramāti ime haṃsā ca dassanasukhā manoramā ca. Anupariyantīti anuvicaranti. Sabbadāti sabbesu utūsu. Samayyāti saṅgamma. Vaggūti madhuraṃ. Upanadantīti vikūjanti. Bindussarāti avisaṭassarā sampiṇḍitassarā. Dundubhīnaṃva ghosoti vaggubindussarabhāvena dundubhīnaṃ viya tava pokkharaṇiyaṃ haṃsānaṃ ghosoti attho.

    443. දද්‌දල්‌ලමානාති අතිවිය අභිජලන්‌තී. යසසාති දෙවිද්‌ධියා. නාවායාති දොණියං. පොක්‌ඛරණියඤ්‌හි පදුමිනියං සුවණ්‌ණනාවාය මහාරහෙ පල්‌ලඞ්‌කෙ නිසීදිත්‌වා උදකකීළං කීළන්‌තිං පෙතිං දිස්‌වා එවමාහ. අවලම්‌බාති අවලම්‌බිත්‌වා අපස්‌සෙනං අපස්‌සාය. තිට්‌ඨසීති ඉදං ඨානසද්‌දස්‌ස ගතිනිවත්‌ති අත්‌ථත්‌තා ගතියා පටික්‌ඛෙපවචනං. ‘‘නිසජ්‌ජසී’’ති වා පාඨො, නිසීදසිච්‌චෙවස්‌ස අත්‌ථො දට්‌ඨබ්‌බො. ආළාරපම්‌හෙති වෙල්‌ලිතදීඝනීලපඛුමෙ. හසිතෙති හසිතමහාහසිතමුඛෙ. පියංවදෙති පියභාණිනී. සබ්‌බඞ්‌ගකල්‍යාණීති සබ්‌බෙහි අඞ්‌ගෙහි සුන්‌දරෙ, සොභනසබ්‌බඞ්‌ගපච්‌චඞ්‌ගීති අත්‌ථො. විරොචසීති විරාජෙසි.

    443.Daddallamānāti ativiya abhijalantī. Yasasāti deviddhiyā. Nāvāyāti doṇiyaṃ. Pokkharaṇiyañhi paduminiyaṃ suvaṇṇanāvāya mahārahe pallaṅke nisīditvā udakakīḷaṃ kīḷantiṃ petiṃ disvā evamāha. Avalambāti avalambitvā apassenaṃ apassāya. Tiṭṭhasīti idaṃ ṭhānasaddassa gatinivatti atthattā gatiyā paṭikkhepavacanaṃ. ‘‘Nisajjasī’’ti vā pāṭho, nisīdasiccevassa attho daṭṭhabbo. Āḷārapamheti vellitadīghanīlapakhume. Hasiteti hasitamahāhasitamukhe. Piyaṃvadeti piyabhāṇinī. Sabbaṅgakalyāṇīti sabbehi aṅgehi sundare, sobhanasabbaṅgapaccaṅgīti attho. Virocasīti virājesi.

    444. විරජන්‌ති විගතරජං නිද්‌දොසං. සමෙ ඨිතන්‌ති සමෙ භූමිභාගෙ ඨිතං, චතුරස්‌සසොභිතතාය වා සමභාගෙ ඨිතං, සමන්‌තභද්‌දකන්‌ති අත්‌ථො. උය්‍යානවන්‌තන්‌ති නන්‌දනවනසහිතං. රතිනන්‌දිවඩ්‌ඪනන්‌ති රතිඤ්‌ච නන්‌දිඤ්‌ච වඩ්‌ඪෙතීති රතිනන්‌දිවඩ්‌ඪනං, සුඛස්‌ස ච පීතියා ච සංවඩ්‌ඪනන්‌ති අත්‌ථො. නාරීති තස්‌සා ආලපනං. අනොමදස්‌සනෙති පරිපුණ්‌ණඅඞ්‌ගපච්‌චඞ්‌ගතාය අනින්‌දිතදස්‌සනෙ. නන්‌දනෙති නන්‌දනකරෙ. ඉධාති නන්‌දනවනෙ, විමානෙ වා. මොදිතුන්‌ති අභිරමිතුං ඉච්‌ඡාමීති යොජනා.

    444.Virajanti vigatarajaṃ niddosaṃ. Same ṭhitanti same bhūmibhāge ṭhitaṃ, caturassasobhitatāya vā samabhāge ṭhitaṃ, samantabhaddakanti attho. Uyyānavantanti nandanavanasahitaṃ. Ratinandivaḍḍhananti ratiñca nandiñca vaḍḍhetīti ratinandivaḍḍhanaṃ, sukhassa ca pītiyā ca saṃvaḍḍhananti attho. Nārīti tassā ālapanaṃ. Anomadassaneti paripuṇṇaaṅgapaccaṅgatāya aninditadassane. Nandaneti nandanakare. Idhāti nandanavane, vimāne vā. Moditunti abhiramituṃ icchāmīti yojanā.

    එවං තෙන මාණවෙන වුත්‌තෙ සා විමානපෙතිදෙවතා තස්‌ස පටිවචනං දෙන්‌තී –

    Evaṃ tena māṇavena vutte sā vimānapetidevatā tassa paṭivacanaṃ dentī –

    445.

    445.

    ‘‘කරොහි කම්‌මං ඉධ වෙදනීයං, චිත්‌තඤ්‌ච තෙ ඉධ නිහිතං භවතු;

    ‘‘Karohi kammaṃ idha vedanīyaṃ, cittañca te idha nihitaṃ bhavatu;

    කත්‌වාන කම්‌මං ඉධ වෙදනීයං, එවං මමං ලච්‌ඡසි කාමකාමිනි’’න්‌ති. –

    Katvāna kammaṃ idha vedanīyaṃ, evaṃ mamaṃ lacchasi kāmakāmini’’nti. –

    ගාථමාහ. තත්‌ථ කරොහි කම්‌මං ඉධ වෙදනීයන්‌ති ඉධ ඉමස්‌මිං දිබ්‌බට්‌ඨානෙ විපච්‌චනකං විපාකදායකං කුසලකම්‌මං කරොහි පසවෙය්‍යාසි. ඉධ නිහිතන්‌ති ඉධූපනීතං, ‘‘ඉධ නින්‌න’’න්‌ති වා පාඨො, ඉමස්‌මිං ඨානෙ නින්‌නං පොණං පබ්‌භාරං තව චිත්‌තං භවතු හොතු. මමන්‌ති මං. ලච්‌ඡසීති ලභිස්‌සසි.

    Gāthamāha. Tattha karohi kammaṃ idha vedanīyanti idha imasmiṃ dibbaṭṭhāne vipaccanakaṃ vipākadāyakaṃ kusalakammaṃ karohi pasaveyyāsi. Idha nihitanti idhūpanītaṃ, ‘‘idha ninna’’nti vā pāṭho, imasmiṃ ṭhāne ninnaṃ poṇaṃ pabbhāraṃ tava cittaṃ bhavatu hotu. Mamanti maṃ. Lacchasīti labhissasi.

    සො මාණවො තස්‌සා විමානපෙතියා වචනං සුත්‌වා තතො මනුස්‌සපථං ගතො තත්‌ථ චිත්‌තං පණිධාය තජ්‌ජං පුඤ්‌ඤකම්‌මං කත්‌වා නචිරස්‌සෙව කාලං කත්‌වා තත්‌ථ නිබ්‌බත්‌ති තස්‌සා පෙතියා සහබ්‍යතං. තමත්‌ථං පකාසෙන්‌තා සඞ්‌ගීතිකාරා –

    So māṇavo tassā vimānapetiyā vacanaṃ sutvā tato manussapathaṃ gato tattha cittaṃ paṇidhāya tajjaṃ puññakammaṃ katvā nacirasseva kālaṃ katvā tattha nibbatti tassā petiyā sahabyataṃ. Tamatthaṃ pakāsentā saṅgītikārā –

    446.

    446.

    ‘‘සාධූති සො තස්‌සා පටිස්‌සුණිත්‌වා,

    ‘‘Sādhūti so tassā paṭissuṇitvā,

    අකාසි කම්‌මං තහිං වෙදනීයං;

    Akāsi kammaṃ tahiṃ vedanīyaṃ;

    කත්‌වාන කම්‌මං තහිං වෙදනීයං,

    Katvāna kammaṃ tahiṃ vedanīyaṃ,

    උපපජ්‌ජි සො මාණවො තස්‌සා සහබ්‍යත’’න්‌ති. –

    Upapajji so māṇavo tassā sahabyata’’nti. –

    ඔසානගාථමාහංසු. තත්‌ථ සාධූති සම්‌පටිච්‌ඡනෙ නිපාතො. තස්‌සාති තස්‌සා විමානපෙතියා. පටිස්‌සුණිත්‌වාති තස්‌සා වචනං සම්‌පටිච්‌ඡිත්‌වා. තහිං වෙදනීයන්‌ති තස්‌මිං විමානෙ තාය සද්‌ධිං වෙදිතබ්‌බසුඛවිපාකං කුසලකම්‌මං. සහබ්‍යතන්‌ති සහභාවං. සො මාණවො තස්‌සා සහබ්‍යතං උපපජ්‌ජීති යොජනා. සෙසං උත්‌තානමෙව.

    Osānagāthamāhaṃsu. Tattha sādhūti sampaṭicchane nipāto. Tassāti tassā vimānapetiyā. Paṭissuṇitvāti tassā vacanaṃ sampaṭicchitvā. Tahiṃ vedanīyanti tasmiṃ vimāne tāya saddhiṃ veditabbasukhavipākaṃ kusalakammaṃ. Sahabyatanti sahabhāvaṃ. So māṇavo tassā sahabyataṃ upapajjīti yojanā. Sesaṃ uttānameva.

    එවං තෙසු තත්‌ථ චිරකාලං දිබ්‌බසම්‌පත්‌තිං අනුභවන්‌තෙසු පුරිසො කම්‌මස්‌ස පරික්‌ඛයෙන කාලමකාසි, ඉත්‌ථී පන අත්‌තනො පුඤ්‌ඤකම්‌මස්‌ස ඛෙත්‌තඞ්‌ගතභාවෙන එකං බුද්‌ධන්‌තරං තත්‌ථ පරිපුණ්‌ණං කත්‌වා වසි. අථ අම්‌හාකං භගවති ලොකෙ උප්‌පජ්‌ජිත්‌වා පවත්‌තිතවරධම්‌මචක්‌කෙ අනුක්‌කමෙන ජෙතවනෙ විහරන්‌තෙ ආයස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො එකදිවසං පබ්‌බතචාරිකං චරමානො තං විමානඤ්‌ච විමානපෙතිඤ්‌ච දිස්‌වා ‘‘වෙළුරියථම්‌භං රුචිරං පභස්‌සර’’න්‌තිආදිකාහි ගාථාහි පුච්‌ඡි. සා චස්‌ස ආදිතො පට්‌ඨාය සබ්‌බං අත්‌තනො පවත්‌තිං ආරොචෙසි. තං සුත්‌වා ථෙරො සාවත්‌ථිං ආගන්‌ත්‌වා භගවතො ආරොචෙසි. භගවා තමත්‌ථං අට්‌ඨුප්‌පත්‌තිං කත්‌වා සම්‌පත්‌තපරිසාය ධම්‌මං දෙසෙසි. තං සුත්‌වා මහාජනො දානාදිපුඤ්‌ඤධම්‌මනිරතො අහොසීති.

    Evaṃ tesu tattha cirakālaṃ dibbasampattiṃ anubhavantesu puriso kammassa parikkhayena kālamakāsi, itthī pana attano puññakammassa khettaṅgatabhāvena ekaṃ buddhantaraṃ tattha paripuṇṇaṃ katvā vasi. Atha amhākaṃ bhagavati loke uppajjitvā pavattitavaradhammacakke anukkamena jetavane viharante āyasmā mahāmoggallāno ekadivasaṃ pabbatacārikaṃ caramāno taṃ vimānañca vimānapetiñca disvā ‘‘veḷuriyathambhaṃ ruciraṃ pabhassara’’ntiādikāhi gāthāhi pucchi. Sā cassa ādito paṭṭhāya sabbaṃ attano pavattiṃ ārocesi. Taṃ sutvā thero sāvatthiṃ āgantvā bhagavato ārocesi. Bhagavā tamatthaṃ aṭṭhuppattiṃ katvā sampattaparisāya dhammaṃ desesi. Taṃ sutvā mahājano dānādipuññadhammanirato ahosīti.

    රථකාරපෙතිවත්‌ථුවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Rathakārapetivatthuvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / පෙතවත්‌ථුපාළි • Petavatthupāḷi / 3. රථකාරපෙතිවත්‌ථු • 3. Rathakārapetivatthu


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact