Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මජ්‌ඣිමනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Majjhimanikāya (aṭṭhakathā)

    2. සෙලසුත්‌තවණ්‌ණනා

    2. Selasuttavaṇṇanā

    396. එවං මෙ සුතන්‌ති සෙලසුත්‌තං. තත්‌ථ අඞ්‌ගුත්‌තරාපෙසූතිආදි පොතලියසුත්‌තෙ විත්‌ථාරිතමෙව. අඩ්‌ඪතෙළසෙහීති අඩ්‌ඪෙන තෙළසෙහි, ද්‌වාදසහි සතෙහි පඤ්‌ඤාසාය ච භික්‌ඛූහි සද්‌ධින්‌ති වුත්‌තං හොති. තෙ පන සාවකසන්‌නිපාතෙ සන්‌නිපතිතා භික්‌ඛූයෙව සබ්‌බෙ එහිභික්‌ඛුපබ්‌බජ්‌ජාය පබ්‌බජිතා ඛීණාසවා. කෙණියොති තස්‌ස නාමං, ජටිලොති තාපසො. සො කිර බ්‍රාහ්‌මණමහාසාලො, ධනරක්‌ඛණත්‌ථාය පන තාපසපබ්‌බජ්‌ජං සමාදාය රඤ්‌ඤො පණ්‌ණාකාරං දත්‌වා භූමිභාගං ගහෙත්‌වා තත්‌ථ අස්‌සමං කාරෙත්‌වා වසති පඤ්‌චහි සකටසතෙහි වණිජ්‌ජං පයොජෙත්‌වා කුලසහස්‌සස්‌ස නිස්‌සයො හුත්‌වා, අස්‌සමෙපි චස්‌ස එකො තාලරුක්‌ඛො දිවසෙ දිවසෙ එකං සොවණ්‌ණමයං තාලඵලං මුඤ්‌චතීති වදන්‌ති. සො දිවා කාසායානි ධාරෙති, ජටා ච බන්‌ධති, රත්‌තිං කාමසම්‌පත්‌තිං අනුභවති. ධම්‌මියා කථායාති පානකානිසංසපටිසංයුත්‌තාය ධම්‌මියා කථාය. අයඤ්‌හි කෙණියො තුච්‌ඡහත්‌ථො භගවතො දස්‌සනාය ගන්‌තුං ලජ්‌ජායමානො – ‘‘විකාලභොජනා විරතානම්‌පි පානකං කප්‌පතී’’ති චින්‌තෙත්‌වා සුසඞ්‌ඛතබදරපානං පඤ්‌චහි කාජසතෙහි ගාහාපෙත්‌වා අගමාසි. එවං ගතභාවො චස්‌ස – ‘‘අථ ඛො කෙණියස්‌ස ජටිලස්‌ස එතදහොසි කිං නු ඛො අහං සමණස්‌ස ගොතමස්‌ස හරාපෙය්‍ය’’න්‌ති භෙසජ්‌ජක්‌ඛන්‌ධකෙ (මහාව. 300) පාළිආරුළ්‌හොයෙව.

    396.Evaṃme sutanti selasuttaṃ. Tattha aṅguttarāpesūtiādi potaliyasutte vitthāritameva. Aḍḍhateḷasehīti aḍḍhena teḷasehi, dvādasahi satehi paññāsāya ca bhikkhūhi saddhinti vuttaṃ hoti. Te pana sāvakasannipāte sannipatitā bhikkhūyeva sabbe ehibhikkhupabbajjāya pabbajitā khīṇāsavā. Keṇiyoti tassa nāmaṃ, jaṭiloti tāpaso. So kira brāhmaṇamahāsālo, dhanarakkhaṇatthāya pana tāpasapabbajjaṃ samādāya rañño paṇṇākāraṃ datvā bhūmibhāgaṃ gahetvā tattha assamaṃ kāretvā vasati pañcahi sakaṭasatehi vaṇijjaṃ payojetvā kulasahassassa nissayo hutvā, assamepi cassa eko tālarukkho divase divase ekaṃ sovaṇṇamayaṃ tālaphalaṃ muñcatīti vadanti. So divā kāsāyāni dhāreti, jaṭā ca bandhati, rattiṃ kāmasampattiṃ anubhavati. Dhammiyā kathāyāti pānakānisaṃsapaṭisaṃyuttāya dhammiyā kathāya. Ayañhi keṇiyo tucchahattho bhagavato dassanāya gantuṃ lajjāyamāno – ‘‘vikālabhojanā viratānampi pānakaṃ kappatī’’ti cintetvā susaṅkhatabadarapānaṃ pañcahi kājasatehi gāhāpetvā agamāsi. Evaṃ gatabhāvo cassa – ‘‘atha kho keṇiyassa jaṭilassa etadahosi kiṃ nu kho ahaṃ samaṇassa gotamassa harāpeyya’’nti bhesajjakkhandhake (mahāva. 300) pāḷiāruḷhoyeva.

    දුතියම්‌පි ඛො භගවාති කස්‌මා පුනප්‌පුනං පටික්‌ඛිපි? තිත්‌ථියානං පටික්‌ඛෙපපසන්‌නතාය, අකාරණමෙතං, නත්‌ථි බුද්‌ධානං පච්‌චයහෙතු එවරූපං කොහඤ්‌ඤං. අයං පන අඩ්‌ඪතෙළසානි භික්‌ඛුසතානි දිස්‌වා එත්‌තකානංයෙව භික්‌ඛං පටියාදෙස්‌සති, ස්‌වෙව සෙලො තීහි පුරිසසතෙහි සද්‌ධිං පබ්‌බජිස්‌සති. අයුත්‌තං ඛො පන නවකෙ අඤ්‌ඤතො පෙසෙත්‌වා ඉමෙහෙව සද්‌ධිං ගන්‌තුං, ඉමෙ වා අඤ්‌ඤතො පෙසෙත්‌වා නවකෙහි සද්‌ධිං ගන්‌තුං. අථාපි සබ්‌බෙ ගහෙත්‌වා ගමිස්‌සාමි, භික්‌ඛාහාරො නප්‌පහොස්‌සති. තතො භික්‌ඛූසු පිණ්‌ඩාය චරන්‌තෙසු මනුස්‌සා උජ්‌ඣායිස්‌සන්‌ති – ‘‘චිරස්‌සාපි කෙණියො සමණං ගොතමං නිමන්‌තෙත්‌වා යාපනමත්‌තං දාතුං නාසක්‌ඛී’’ති, සයම්‌පි විප්‌පටිසාරී භවිස්‌සති. පටික්‌ඛෙපෙ පන කතෙ ‘‘සමණො ගොතමො පුනප්‌පුනං ‘ත්‌වඤ්‌ච බ්‍රාහ්‌මණෙසු අභිප්‌පසන්‌නො’ති බ්‍රාහ්‌මණානං නාමං ගණ්‌හාතී’’ති චින්‌තෙත්‌වා බ්‍රාහ්‌මණෙපි නිමන්‌තෙතුකාමො භවිස්‌සති, තතො බ්‍රාහ්‌මණෙ පාටියෙක්‌කං නිමන්‌තෙස්‌සති , තෙ තෙන නිමන්‌තිතා භික්‌ඛූ හුත්‌වා භුඤ්‌ජිස්‌සන්‌ති. එවමස්‌ස සද්‌ධා අනුරක්‌ඛිතා භවිස්‌සතීති පුනප්‌පුනං පටික්‌ඛිපි. කිඤ්‌චාපි ඛො, භොති ඉමිනා ඉදං දීපෙති, – ‘‘භො ගොතම, කිං ජාතං යදි අහං බ්‍රාහ්‌මණෙසු අභිප්‌පසන්‌නො, අධිවාසෙතු භවං ගොතමො, අහං බ්‍රාහ්‌මණානම්‌පි දාතුං සක්‌කොමි තුම්‌හාකම්‌පී’’ති.

    Dutiyampi kho bhagavāti kasmā punappunaṃ paṭikkhipi? Titthiyānaṃ paṭikkhepapasannatāya, akāraṇametaṃ, natthi buddhānaṃ paccayahetu evarūpaṃ kohaññaṃ. Ayaṃ pana aḍḍhateḷasāni bhikkhusatāni disvā ettakānaṃyeva bhikkhaṃ paṭiyādessati, sveva selo tīhi purisasatehi saddhiṃ pabbajissati. Ayuttaṃ kho pana navake aññato pesetvā imeheva saddhiṃ gantuṃ, ime vā aññato pesetvā navakehi saddhiṃ gantuṃ. Athāpi sabbe gahetvā gamissāmi, bhikkhāhāro nappahossati. Tato bhikkhūsu piṇḍāya carantesu manussā ujjhāyissanti – ‘‘cirassāpi keṇiyo samaṇaṃ gotamaṃ nimantetvā yāpanamattaṃ dātuṃ nāsakkhī’’ti, sayampi vippaṭisārī bhavissati. Paṭikkhepe pana kate ‘‘samaṇo gotamo punappunaṃ ‘tvañca brāhmaṇesu abhippasanno’ti brāhmaṇānaṃ nāmaṃ gaṇhātī’’ti cintetvā brāhmaṇepi nimantetukāmo bhavissati, tato brāhmaṇe pāṭiyekkaṃ nimantessati , te tena nimantitā bhikkhū hutvā bhuñjissanti. Evamassa saddhā anurakkhitā bhavissatīti punappunaṃ paṭikkhipi. Kiñcāpi kho, bhoti iminā idaṃ dīpeti, – ‘‘bho gotama, kiṃ jātaṃ yadi ahaṃ brāhmaṇesu abhippasanno, adhivāsetu bhavaṃ gotamo, ahaṃ brāhmaṇānampi dātuṃ sakkomi tumhākampī’’ti.

    කායවෙය්‍යාවටිකන්‌ති කායවෙය්‍යාවච්‌චං. මණ්‌ඩලමාළන්‌ති දුස්‌සමණ්‌ඩපං.

    Kāyaveyyāvaṭikanti kāyaveyyāvaccaṃ. Maṇḍalamāḷanti dussamaṇḍapaṃ.

    397. ආවාහොති කඤ්‌ඤාගහණං. විවාහොති කඤ්‌ඤාදානං. සො මෙ නිමන්‌තිතොති සො මයා නිමන්‌තිතො. අථ බ්‍රාහ්‌මණො පරිපක්‌කොපනිස්‌සයත්‌තා බුද්‌ධසද්‌දං සුත්‌වාව අමතෙනෙවාභිසිත්‌තො පසාදං ආවිකරොන්‌තො බුද්‌ධොති , භො කෙණිය, වදෙසීති ආහ. කෙණියො යථාභූතං ආචික්‌ඛන්‌තො බුද්‌ධොති, භො සෙල, වදාමීති ආහ. තතො නං පුනපි දළ්‌හීකරණත්‌ථං පුච්‌ඡි, ඉතරොපි තථෙව ආරොචෙසි.

    397.Āvāhoti kaññāgahaṇaṃ. Vivāhoti kaññādānaṃ. So me nimantitoti so mayā nimantito. Atha brāhmaṇo paripakkopanissayattā buddhasaddaṃ sutvāva amatenevābhisitto pasādaṃ āvikaronto buddhoti, bho keṇiya, vadesīti āha. Keṇiyo yathābhūtaṃ ācikkhanto buddhoti, bho sela, vadāmīti āha. Tato naṃ punapi daḷhīkaraṇatthaṃ pucchi, itaropi tatheva ārocesi.

    398. අථස්‌ස කප්‌පසතසහස්‌සෙහිපි බුද්‌ධසද්‌දස්‌සෙව දුල්‌ලභභාවං සම්‌පස්‌සතො. එතදහොසීති. එතං ‘‘ඝොසොපි ඛො’’තිආදි අහොසි. නීලවනරාජීති නීලවණ්‌ණරුක්‌ඛපන්‌ති. පදෙ පදන්‌ති පදප්‌පමාණෙ පදං. අච්‌චාසන්‌නෙ හි අතිදූරෙ වා පාදෙ නික්‌ඛිපමානෙ සද්‌දො උට්‌ඨාති, තං පටිසෙධෙන්‌තො එවමාහ. සීහාව එකචරාති ගණවාසී සීහො සීහපොතකාදීහි සද්‌ධිං පමාදං ආපජ්‌ජති, එකචරො අප්‌පමත්‌තො හොති. ඉති අප්‌පමාදවිහාරං දස්‌සෙන්‌තො එකචරසීහෙන ඔපම්‌මං කරොති. මා මෙ භොන්‌තොති ආචාරං සික්‌ඛාපෙන්‌තො ආහ. අයඤ්‌හෙත්‌ථ අධිප්‌පායො – සචෙ තුම්‌හෙ කථාවාරං අලභිත්‌වා මම කථාය අන්‌තරෙ කථං පවෙසෙස්‌සථ, ‘‘අන්‌තෙවාසිකෙ සික්‌ඛාපෙතුං නාසක්‌ඛී’’ති මය්‌හං ගරහා උප්‌පජ්‌ජිස්‌සති, තස්‌මා ඔකාසං පස්‌සිත්‌වා මන්‌තෙය්‍යාථාති. නො ච ඛො නං ජානාමීති විපස්‌සීපි බොධිසත්‌තො චතුරාසීතිසහස්‌සත්‌ථෙරපබ්‌බජිතපරිවාරො සත්‌ත මාසානි බොධිසත්‌තචාරිකං චරි, බුද්‌ධුප්‌පාදකාලො විය අහොසි. අම්‌හාකම්‌පි බොධිසත්‌තො ඡබ්‌බස්‌සානි බොධිසත්‌තචාරිකං චරි. එවං පරිපුණ්‌ණසරීරලක්‌ඛණෙහි සමන්‌නාගතාපි බුද්‌ධා න හොන්‌ති. තස්‌මා බ්‍රාහ්‌මණො ‘‘නො ච ඛො නං ජානාමී’’ති ආහ.

    398. Athassa kappasatasahassehipi buddhasaddasseva dullabhabhāvaṃ sampassato. Etadahosīti. Etaṃ ‘‘ghosopi kho’’tiādi ahosi. Nīlavanarājīti nīlavaṇṇarukkhapanti. Pade padanti padappamāṇe padaṃ. Accāsanne hi atidūre vā pāde nikkhipamāne saddo uṭṭhāti, taṃ paṭisedhento evamāha. Sīhāva ekacarāti gaṇavāsī sīho sīhapotakādīhi saddhiṃ pamādaṃ āpajjati, ekacaro appamatto hoti. Iti appamādavihāraṃ dassento ekacarasīhena opammaṃ karoti. Mā me bhontoti ācāraṃ sikkhāpento āha. Ayañhettha adhippāyo – sace tumhe kathāvāraṃ alabhitvā mama kathāya antare kathaṃ pavesessatha, ‘‘antevāsike sikkhāpetuṃ nāsakkhī’’ti mayhaṃ garahā uppajjissati, tasmā okāsaṃ passitvā manteyyāthāti. No ca kho naṃ jānāmīti vipassīpi bodhisatto caturāsītisahassattherapabbajitaparivāro satta māsāni bodhisattacārikaṃ cari, buddhuppādakālo viya ahosi. Amhākampi bodhisatto chabbassāni bodhisattacārikaṃ cari. Evaṃ paripuṇṇasarīralakkhaṇehi samannāgatāpi buddhā na honti. Tasmā brāhmaṇo ‘‘no ca kho naṃ jānāmī’’ti āha.

    399. පරිපුණ්‌ණකායොති ලක්‌ඛණෙහි පරිපුණ්‌ණතාය අහීනඞ්‌ගතාය ච පරිපුණ්‌ණසරීරො. සුරුචීති සුන්‌දරසරීරප්‌පභො. සුජාතොති ආරොහපරිණාහසම්‌පත්‌තියා සණ්‌ඨානසම්‌පත්‌තියා ච සුනිබ්‌බත්‌තො. චාරුදස්‌සනොති සුචිරම්‌පි පස්‌සන්‌තානං අතිත්‌තිජනකො මනොහරදස්‌සනො. සුවණ්‌ණවණ්‌ණොති සුවණ්‌ණසදිසවණ්‌ණො. සුසුක්‌කදාඨොති සුට්‌ඨු සුක්‌කදාඨො. මහාපුරිසලක්‌ඛණාති පඨමං වුත්‌තබ්‍යඤ්‌ජනානෙව වචනන්‌තරෙන නිගමෙන්‌තො ආහ.

    399.Paripuṇṇakāyoti lakkhaṇehi paripuṇṇatāya ahīnaṅgatāya ca paripuṇṇasarīro. Surucīti sundarasarīrappabho. Sujātoti ārohapariṇāhasampattiyā saṇṭhānasampattiyā ca sunibbatto. Cārudassanoti sucirampi passantānaṃ atittijanako manoharadassano. Suvaṇṇavaṇṇoti suvaṇṇasadisavaṇṇo. Susukkadāṭhoti suṭṭhu sukkadāṭho. Mahāpurisalakkhaṇāti paṭhamaṃ vuttabyañjanāneva vacanantarena nigamento āha.

    ඉදානි තෙසු ලක්‌ඛණෙසු අත්‌තනො චිත්‌තරුචිතානි ගහෙත්‌වා ථොමෙන්‌තො පසන්‌නනෙත්‌තොතිආදිමාහ. භගවා හි පඤ්‌චවණ්‌ණපසාදසම්‌පත්‌තියා පසන්‌නනෙත්‌තො, පුණ්‌ණචන්‌දසදිසමුඛතාය සුමුඛො, ආරොහපරිණාහසම්‌පත්‌තියා බ්‍රහා, බ්‍රහ්‌මුජුගත්‌තතාය උජු, ජුතිමන්‌තතාය පතාපවා. යම්‌පි චෙත්‌ථ පුබ්‌බෙ වුත්‌තං, තං ‘‘මජ්‌ඣෙ සමණසඞ්‌ඝස්‌සා’’ති ඉමිනා පරියායෙන ථොමයතා පුන වුත්‌තං. එදිසො හි එවං විරොචති. උත්‌තරගාථායපි එසෙව නයො. උත්‌තමවණ්‌ණීනොති උත්‌තමවණ්‌ණසම්‌පන්‌නස්‌ස. රථෙසභොති උත්‌තමසාරථි. ජම්‌බුසණ්‌ඩස්‌සාති ජම්‌බුදීපස්‌ස. පාකටෙන ඉස්‌සරියං ඉස්‌සරො හොති.

    Idāni tesu lakkhaṇesu attano cittarucitāni gahetvā thomento pasannanettotiādimāha. Bhagavā hi pañcavaṇṇapasādasampattiyā pasannanetto, puṇṇacandasadisamukhatāya sumukho, ārohapariṇāhasampattiyā brahā, brahmujugattatāya uju, jutimantatāya patāpavā. Yampi cettha pubbe vuttaṃ, taṃ ‘‘majjhe samaṇasaṅghassā’’ti iminā pariyāyena thomayatā puna vuttaṃ. Ediso hi evaṃ virocati. Uttaragāthāyapi eseva nayo. Uttamavaṇṇīnoti uttamavaṇṇasampannassa. Rathesabhoti uttamasārathi. Jambusaṇḍassāti jambudīpassa. Pākaṭena issariyaṃ issaro hoti.

    ඛත්‌තියාති ජාතිඛත්‌තියා. භොගීති භොගියා. රාජානොති යෙ කෙචි රජ්‌ජං කාරෙන්‌තා. රාජාභිරාජාති රාජූනං පූජනීයො, අධිරාජා හුත්‌වා, චක්‌කවත්‌තීති අධිප්‌පායො. මනුජින්‌දොති මනුස්‌සාධිපති පරමිස්‌සරො හුත්‌වා.

    Khattiyāti jātikhattiyā. Bhogīti bhogiyā. Rājānoti ye keci rajjaṃ kārentā. Rājābhirājāti rājūnaṃ pūjanīyo, adhirājā hutvā, cakkavattīti adhippāyo. Manujindoti manussādhipati paramissaro hutvā.

    එවං වුත්‌තෙ භගවා – ‘‘යෙ තෙ භවන්‌ති අරහන්‌තො සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධා, තෙ සකවණ්‌ණෙ භඤ්‌ඤමානෙ අත්‌තානං පාතුකරොන්‌තී’’ති ඉමං සෙලස්‌ස මනොරථං පූරෙන්‌තො රාජාහමස්‌මීතිආදිමාහ. තත්‍රායමධිප්‌පායො – යං මං ත්‌වං සෙල ‘‘රාජා අරහසි භවිතු’’න්‌ති යාචසි, එත්‌ථ අප්‌පොස්‌සුක්‌කො හොති රාජාහමස්‌මි. සති ච රාජත්‌තෙ යථා අඤ්‌ඤො රාජා යොජනසතං වා අනුසාසති යොජනසහස්‌සං වා, චක්‌කවත්‌තී හුත්‌වාපි චතුදීපපරියන්‌තමත්‌තං වා, නාහමෙවං පරිච්‌ඡින්‌නවිසයො, අහඤ්‌හි ධම්‌මරාජා අනුත්‌තරො භවග්‌ගතො අවීචිපරියන්‌තං කත්‌වා තිරියං අප්‌පමාණලොකධාතුයො අනුසාසාමි. යාවතා හි අපදද්‌විපදාදිභෙදා සත්‌තා, අහං තෙසං අග්‌ගො. න හි මෙ කොචි සීලෙන වා…පෙ.… විමුත්‌තිඤාණදස්‌සනෙන වා පටිභාගො අත්‌ථි, ස්‌වාහං එවං ධම්‌මරාජා අනුත්‌තරො අනුත්‌තරෙනෙව චතුසතිපට්‌ඨානාදිභෙදෙන ධම්‌මෙන චක්‌කං වත්‌තෙමි. ඉදං පජහථ, ඉදං උපසම්‌පජ්‌ජ විහරථාති ආණාචක්‌කං, ඉදං ඛො පන, භික්‌ඛවෙ, දුක්‌ඛං අරියසච්‌චන්‌තිආදිනා පරියත්‌තිධම්‌මෙන ධම්‌මචක්‌කමෙව වා. චක්‌කං අප්‌පටිවත්‌තියන්‌ති යං චක්‌කං අප්‌පටිවත්‌තියං හොති සමණෙන වා…පෙ.… කෙනචි වා ලොකස්‌මින්‌ති.

    Evaṃ vutte bhagavā – ‘‘ye te bhavanti arahanto sammāsambuddhā, te sakavaṇṇe bhaññamāne attānaṃ pātukarontī’’ti imaṃ selassa manorathaṃ pūrento rājāhamasmītiādimāha. Tatrāyamadhippāyo – yaṃ maṃ tvaṃ sela ‘‘rājā arahasi bhavitu’’nti yācasi, ettha appossukko hoti rājāhamasmi. Sati ca rājatte yathā añño rājā yojanasataṃ vā anusāsati yojanasahassaṃ vā, cakkavattī hutvāpi catudīpapariyantamattaṃ vā, nāhamevaṃ paricchinnavisayo, ahañhi dhammarājā anuttaro bhavaggato avīcipariyantaṃ katvā tiriyaṃ appamāṇalokadhātuyo anusāsāmi. Yāvatā hi apadadvipadādibhedā sattā, ahaṃ tesaṃ aggo. Na hi me koci sīlena vā…pe… vimuttiñāṇadassanena vā paṭibhāgo atthi, svāhaṃ evaṃ dhammarājā anuttaro anuttareneva catusatipaṭṭhānādibhedena dhammena cakkaṃ vattemi. Idaṃ pajahatha, idaṃ upasampajja viharathāti āṇācakkaṃ, idaṃ kho pana, bhikkhave, dukkhaṃ ariyasaccantiādinā pariyattidhammena dhammacakkameva vā. Cakkaṃ appaṭivattiyanti yaṃ cakkaṃ appaṭivattiyaṃ hoti samaṇena vā…pe… kenaci vā lokasminti.

    එවං අත්‌තානං ආවිකරොන්‌තං භගවන්‌තං දිස්‌වා පීතිසොමනස්‌සජාතො සෙලො පුන දළ්‌හීකරණත්‌ථං සම්‌බුද්‌ධො පටිජානාසීති ගාථාද්‌වයමාහ. තත්‌ථ කො නු සෙනාපතීති රඤ්‌ඤො භොතො ධම්‌මෙන පවත්‌තිතස්‌ස චක්‌කස්‌ස අනුපවත්‌තකො සෙනාපති කො නූති පුච්‌ඡි.

    Evaṃ attānaṃ āvikarontaṃ bhagavantaṃ disvā pītisomanassajāto selo puna daḷhīkaraṇatthaṃ sambuddho paṭijānāsīti gāthādvayamāha. Tattha ko nu senāpatīti rañño bhoto dhammena pavattitassa cakkassa anupavattako senāpati ko nūti pucchi.

    තෙන ච සමයෙන භගවතො දක්‌ඛිණපස්‌සෙ ආයස්‌මා සාරිපුත්‌තො නිසින්‌නො හොති සුවණ්‌ණපුඤ්‌ජො විය සිරියා සොභමානො, තං දස්‌සෙන්‌තො භගවා මයා පවත්‌තිතන්‌ති ගාථමාහ. තත්‌ථ අනුජාතො තථාගතන්‌ති තථාගතං හෙතුං අනුජාතො, තථාගතෙන හෙතුනා ජාතොති අත්‌ථො. අපිච අවජාතො අනුජාතො අතිජාතොති තයො වුත්‌තා. තෙසු අවජාතො දුස්‌සීලො, සො තථාගතස්‌ස පුත්‌තො නාම න හොති. අතිජාතො නාම පිතරා උත්‌තරිතරො, තාදිසොපි තථාගතස්‌ස පුත්‌තො නත්‌ථි. තථාගතස්‌ස පන එකො අනුජාතොව පුත්‌තො හොති, තං දස්‌සෙන්‌තො එවමාහ.

    Tena ca samayena bhagavato dakkhiṇapasse āyasmā sāriputto nisinno hoti suvaṇṇapuñjo viya siriyā sobhamāno, taṃ dassento bhagavā mayā pavattitanti gāthamāha. Tattha anujāto tathāgatanti tathāgataṃ hetuṃ anujāto, tathāgatena hetunā jātoti attho. Apica avajāto anujāto atijātoti tayo vuttā. Tesu avajāto dussīlo, so tathāgatassa putto nāma na hoti. Atijāto nāma pitarā uttaritaro, tādisopi tathāgatassa putto natthi. Tathāgatassa pana eko anujātova putto hoti, taṃ dassento evamāha.

    එවං ‘‘කො නු සෙනාපතී’’ති පඤ්‌හං බ්‍යාකරිත්‌වා යං සෙලො ආහ ‘‘සම්‌බුද්‌ධො පටිජානාසී’’ති, තත්‍ර නං නික්‌කඞ්‌ඛං කාතුකාමො ‘‘නාහං පටිඤ්‌ඤාමත්‌තෙනෙව පටිජානාමි, අපිචාහං ඉමිනා කාරණෙන බුද්‌ධො’’ති ඤාපෙතුං අභිඤ්‌ඤෙය්‍යන්‌ති ගාථමාහ. තත්‍ර අභිඤ්‌ඤෙය්‍යන්‌ති විජ්‌ජා ච විමුත්‌ති ච. භාවෙතබ්‌බං මග්‌ගසච්‌චං. පහාතබ්‌බං සමුදයසච්‌චං. හෙතුවචනෙන පන ඵලසිද්‌ධිතො තෙසං ඵලානි නිරොධසච්‌චදුක්‌ඛසච්‌චානිපි වුත්‌තානෙව හොන්‌ති. එවං සච්‌ඡිකාතබ්‌බං සච්‌ඡිකතං පරිඤ්‌ඤාතබ්‌බං පරිඤ්‌ඤාතන්‌ති ඉදම්‌පෙත්‌ථ සඞ්‌ගහිතන්‌ති චතුසච්‌චභාවනාඵලඤ්‌ච විමුත්‌තිඤ්‌ච දස්‌සෙන්‌තො ‘‘බුජ්‌ඣිතබ්‌බං බුජ්‌ඣිත්‌වා බුද්‌ධො ජාතොස්‌මී’’ති යුත්‌තහෙතුනා බුද්‌ධභාවං සාධෙති.

    Evaṃ ‘‘ko nu senāpatī’’ti pañhaṃ byākaritvā yaṃ selo āha ‘‘sambuddho paṭijānāsī’’ti, tatra naṃ nikkaṅkhaṃ kātukāmo ‘‘nāhaṃ paṭiññāmatteneva paṭijānāmi, apicāhaṃ iminā kāraṇena buddho’’ti ñāpetuṃ abhiññeyyanti gāthamāha. Tatra abhiññeyyanti vijjā ca vimutti ca. Bhāvetabbaṃ maggasaccaṃ. Pahātabbaṃ samudayasaccaṃ. Hetuvacanena pana phalasiddhito tesaṃ phalāni nirodhasaccadukkhasaccānipi vuttāneva honti. Evaṃ sacchikātabbaṃ sacchikataṃ pariññātabbaṃ pariññātanti idampettha saṅgahitanti catusaccabhāvanāphalañca vimuttiñca dassento ‘‘bujjhitabbaṃ bujjhitvā buddho jātosmī’’ti yuttahetunā buddhabhāvaṃ sādheti.

    එවං නිප්‌පරියායෙන අත්‌තානං ආවිකත්‌වා අත්‌තනි කඞ්‌ඛාවිතරණත්‌ථං බ්‍රාහ්‌මණං අතිචාරියමානො විනයස්‌සූති ගාථත්‌තයමාහ. තත්‌ථ සල්‌ලකත්‌තොති රාගාදිසල්‌ලකන්‌තනො. අනුත්‌තරොති යථා බාහිරවෙජ්‌ජෙන වූපසමිතරොගො ඉමස්‌මිඤ්‌ඤෙවත්‌තභාවෙ කුප්‌පති, න එවං. මයා වූපසමිතස්‌ස පන රොගස්‌ස භවන්‌තරෙපි උප්‌පත්‌ති නත්‌ථි, තස්‌මා අහං අනුත්‌තරොති අත්‌ථො. බ්‍රහ්‌මභූතොති සෙට්‌ඨභූතො. අතිතුලොති තුලං අතීතො, නිරුපමොති අත්‌ථො. මාරසෙනප්‌පමද්‌දනොති කාමා තෙ පඨමා සෙනාති එවං ආගතාය මාරසෙනාය පමද්‌දනො. සබ්‌බාමිත්‌තෙති ඛන්‌ධකිලෙසාභිසඞ්‌ඛාරමච්‌චුදෙවපුත්‌තමාරසඞ්‌ඛාතෙ සබ්‌බපච්‌චත්‌ථිකෙ. වසීකත්‌වාති අත්‌තනො වසෙ වත්‌තෙත්‌වා. අකුතොභයොති කුතොචි අභයො.

    Evaṃ nippariyāyena attānaṃ āvikatvā attani kaṅkhāvitaraṇatthaṃ brāhmaṇaṃ aticāriyamāno vinayassūti gāthattayamāha. Tattha sallakattoti rāgādisallakantano. Anuttaroti yathā bāhiravejjena vūpasamitarogo imasmiññevattabhāve kuppati, na evaṃ. Mayā vūpasamitassa pana rogassa bhavantarepi uppatti natthi, tasmā ahaṃ anuttaroti attho. Brahmabhūtoti seṭṭhabhūto. Atituloti tulaṃ atīto, nirupamoti attho. Mārasenappamaddanoti kāmā te paṭhamā senāti evaṃ āgatāya mārasenāya pamaddano. Sabbāmitteti khandhakilesābhisaṅkhāramaccudevaputtamārasaṅkhāte sabbapaccatthike. Vasīkatvāti attano vase vattetvā. Akutobhayoti kutoci abhayo.

    එවං වුත්‌තෙ සෙලො බ්‍රාහ්‌මණො තාවදෙව භගවති සඤ්‌ජාතපසාදො පබ්‌බජ්‌ජාපෙක්‌ඛො හුත්‌වා ඉමං භොන්‌තොති ගාථත්‌තයමාහ. තත්‌ථ කණ්‌හාභිජාතිකොති චණ්‌ඩාලාදිනීචකුලෙ ජාතො. තතො තෙපි මාණවකා පබ්‌බජ්‌ජාපෙක්‌ඛා හුත්‌වා එවඤ්‌චෙ රුච්‌චති, භොතොති ගාථමාහංසු. අථ සෙලො තෙසු මාණවකෙසු තුට්‌ඨචිත්‌තො තෙ ච දස්‌සෙන්‌තො පබ්‌බජ්‌ජං යාචන්‌තො ‘‘බ්‍රාහ්‌මණා’’ති ගාථමාහ.

    Evaṃ vutte selo brāhmaṇo tāvadeva bhagavati sañjātapasādo pabbajjāpekkho hutvā imaṃ bhontoti gāthattayamāha. Tattha kaṇhābhijātikoti caṇḍālādinīcakule jāto. Tato tepi māṇavakā pabbajjāpekkhā hutvā evañce ruccati, bhototi gāthamāhaṃsu. Atha selo tesu māṇavakesu tuṭṭhacitto te ca dassento pabbajjaṃ yācanto ‘‘brāhmaṇā’’ti gāthamāha.

    තතො භගවා යස්‌මා සෙලො අතීතෙ පදුමුත්‌තරස්‌ස භගවතො සාසනෙ තෙසංයෙව තිණ්‌ණං පුරිසසතානං ගණසෙට්‌ඨො හුත්‌වා තෙහි සද්‌ධිං පරිවෙණං කාරෙත්‌වා දානාදීනි පුඤ්‌ඤානි කත්‌වා තෙන කම්‌මෙන දෙවමනුස්‌සසම්‌පත්‌තිං අනුභවමානො පච්‌ඡිමෙ භවෙ තෙසංයෙව ආචරියො හුත්‌වා නිබ්‌බත්‌තො, තඤ්‌ච තෙසං කම්‌මං විමුත්‌තිපරිපාකාය පරිපක්‌කං එහිභික්‌ඛුභාවස්‌ස ච උපනිස්‌සයභූතං, තස්‌මා තෙ සබ්‌බෙව එහිභික්‌ඛුපබ්‌බජ්‌ජං පබ්‌බාජෙන්‌තො ස්‌වාක්‌ඛාතන්‌ති ගාථමාහ. තත්‌ථ සන්‌දිට්‌ඨිකන්‌ති සයමෙව දට්‌ඨබ්‌බං පච්‌චක්‌ඛං. අකාලිකන්‌ති මග්‌ගානන්‌තරඵලුප්‌පත්‌තියා න කාලන්‌තරං පත්‌තබ්‌බඵලං. යත්‌ථ අමොඝාති යස්‌මිං මග්‌ගබ්‍රහ්‌මචරියෙ අප්‌පමත්‌තස්‌ස සික්‌ඛත්‌තයපූරණෙන සික්‌ඛතො පබ්‌බජ්‌ජා අමොඝා හොති, සඵලාති අත්‌ථො. එවඤ්‌ච වත්‌වා ‘‘එථ භික්‌ඛවො’’ති භගවා අවොච. තෙ සබ්‌බෙ පත්‌තචීවරධරා හුත්‌වා ආකාසෙනාගන්‌ත්‌වා වස්‌සසතිකත්‌ථෙරා විය සුවිනීතා භගවන්‌තං අභිවාදයිංසු. එවමිමං තෙසං එහිභික්‌ඛුභාවං සන්‌ධාය ‘‘අලත්‌ථ ඛො සෙලො’’තිආදි වුත්‌තං.

    Tato bhagavā yasmā selo atīte padumuttarassa bhagavato sāsane tesaṃyeva tiṇṇaṃ purisasatānaṃ gaṇaseṭṭho hutvā tehi saddhiṃ pariveṇaṃ kāretvā dānādīni puññāni katvā tena kammena devamanussasampattiṃ anubhavamāno pacchime bhave tesaṃyeva ācariyo hutvā nibbatto, tañca tesaṃ kammaṃ vimuttiparipākāya paripakkaṃ ehibhikkhubhāvassa ca upanissayabhūtaṃ, tasmā te sabbeva ehibhikkhupabbajjaṃ pabbājento svākkhātanti gāthamāha. Tattha sandiṭṭhikanti sayameva daṭṭhabbaṃ paccakkhaṃ. Akālikanti maggānantaraphaluppattiyā na kālantaraṃ pattabbaphalaṃ. Yattha amoghāti yasmiṃ maggabrahmacariye appamattassa sikkhattayapūraṇena sikkhato pabbajjā amoghā hoti, saphalāti attho. Evañca vatvā ‘‘etha bhikkhavo’’ti bhagavā avoca. Te sabbe pattacīvaradharā hutvā ākāsenāgantvā vassasatikattherā viya suvinītā bhagavantaṃ abhivādayiṃsu. Evamimaṃ tesaṃ ehibhikkhubhāvaṃ sandhāya ‘‘alattha kho selo’’tiādi vuttaṃ.

    400. ඉමාහීති ඉමාහි කෙණියස්‌ස චිත්‌තානුකූලාහි ගාථාහි. තත්‌ථ අග්‌ගිපරිචරියං විනා බ්‍රාහ්‌මණානං යඤ්‌ඤාභාවතො ‘‘අග්‌ගිහුත්‌තමුඛා යඤ්‌ඤා’’ති වුත්‌තං. අග්‌ගිහුත්‌තසෙට්‌ඨා අග්‌ගිජුහනප්‌පධානාති අත්‌ථො. වෙදෙ සජ්‌ඣායන්‌තෙහි පඨමං සජ්‌ඣායිතබ්‌බතො, සාවිත්‌තී, ‘‘ඡන්‌දසො මුඛ’’න්‌ති වුත්‌තො. මනුස්‌සානං සෙට්‌ඨතො රාජා ‘‘මුඛ’’න්‌ති වුත්‌තො. නදීනං ආධාරතො පටිසරණතො ච සාගරො ‘‘මුඛ’’න්‌ති වුත්‌තො. චන්‌දයොගවසෙන ‘‘අජ්‌ජ කත්‌තිකා අජ්‌ජ රොහිණී’’ති සඤ්‌ඤාණතො ආලොකකරණතො සොම්‌මභාවතො ච ‘‘නක්‌ඛත්‌තානං මුඛං චන්‌දො’’ති වුත්‌තං. තපන්‌තානං අග්‌ගත්‌තා ආදිච්‌චො ‘‘තපතං මුඛ’’න්‌ති වුත්‌තො. දක්‌ඛිණෙය්‍යානං පන අග්‌ගත්‌තා විසෙසෙන තස්‌මිං සමයෙ බුද්‌ධප්‌පමුඛං සඞ්‌ඝං සන්‌ධාය ‘‘පුඤ්‌ඤං ආකඞ්‌ඛමානානං, සඞ්‌ඝො එව යජතං මුඛ’’න්‌ති වුත්‌තං. තෙන සඞ්‌ඝො පුඤ්‌ඤස්‌ස ආයමුඛන්‌ති දස්‌සෙති.

    400.Imāhīti imāhi keṇiyassa cittānukūlāhi gāthāhi. Tattha aggiparicariyaṃ vinā brāhmaṇānaṃ yaññābhāvato ‘‘aggihuttamukhā yaññā’’ti vuttaṃ. Aggihuttaseṭṭhā aggijuhanappadhānāti attho. Vede sajjhāyantehi paṭhamaṃ sajjhāyitabbato, sāvittī, ‘‘chandaso mukha’’nti vutto. Manussānaṃ seṭṭhato rājā ‘‘mukha’’nti vutto. Nadīnaṃ ādhārato paṭisaraṇato ca sāgaro ‘‘mukha’’nti vutto. Candayogavasena ‘‘ajja kattikā ajja rohiṇī’’ti saññāṇato ālokakaraṇato sommabhāvato ca ‘‘nakkhattānaṃ mukhaṃ cando’’ti vuttaṃ. Tapantānaṃ aggattā ādicco ‘‘tapataṃ mukha’’nti vutto. Dakkhiṇeyyānaṃ pana aggattā visesena tasmiṃ samaye buddhappamukhaṃ saṅghaṃ sandhāya ‘‘puññaṃ ākaṅkhamānānaṃ, saṅgho eva yajataṃ mukha’’nti vuttaṃ. Tena saṅgho puññassa āyamukhanti dasseti.

    යං තං සරණන්‌ති අඤ්‌ඤං බ්‍යාකරණගාථමාහ. තස්‌සත්‌ථො – පඤ්‌චහි චක්‌ඛූහි චක්‌ඛුමා භගවා යස්‌මා මයං ඉතො අට්‌ඨමෙ දිවසෙ තං සරණං ආගතම්‌හා, තස්‌මා අත්‌තනා තව සාසනෙ අනුත්‌තරෙන දමථෙන දන්‌තාම්‌හා, අහො තෙ සරණස්‌ස ආනුභාවොති.

    Yaṃ taṃ saraṇanti aññaṃ byākaraṇagāthamāha. Tassattho – pañcahi cakkhūhi cakkhumā bhagavā yasmā mayaṃ ito aṭṭhame divase taṃ saraṇaṃ āgatamhā, tasmā attanā tava sāsane anuttarena damathena dantāmhā, aho te saraṇassa ānubhāvoti.

    තතො පරං භගවන්‌තං ද්‌වීහි ගාථාහි ථොමෙත්‌වා තතියාය වන්‌දනං යාචන්‌තො භික්‌ඛවො තිසතා ඉමෙතිආදිමාහාති.

    Tato paraṃ bhagavantaṃ dvīhi gāthāhi thometvā tatiyāya vandanaṃ yācanto bhikkhavo tisatā imetiādimāhāti.

    පපඤ්‌චසූදනියා මජ්‌ඣිමනිකායට්‌ඨකථාය

    Papañcasūdaniyā majjhimanikāyaṭṭhakathāya

    සෙලසුත්‌තවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Selasuttavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / මජ්‌ඣිමනිකාය • Majjhimanikāya / 2. සෙලසුත්‌තං • 2. Selasuttaṃ

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / මජ්‌ඣිමනිකාය (ටීකා) • Majjhimanikāya (ṭīkā) / 2. සෙලසුත්‌තවණ්‌ණනා • 2. Selasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact