Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මජ්‌ඣිමනිකාය (ටීකා) • Majjhimanikāya (ṭīkā)

    2. සෙලසුත්‌තවණ්‌ණනා

    2. Selasuttavaṇṇanā

    396. කෙණියොති තස්‌ස නාමං, පුබ්‌බෙ කෙණියා ජීවිකාකප්‌පනතොති වදන්‌ති. ජටිලොති ජටාධරො. බ්‍රාහ්‌මණජාතිකත්‌තා කොටිසාරතාය ච බ්‍රාහ්‌මණමහාසාලො. පයොජෙත්‌වා නිස්‌සයො හුත්‌වා වසති, රත්‌තිං කාමසම්‌පත්‌තිං අනුභවතීති වා යොජනා. සුසඞ්‌ඛතන්‌ති සප්‌පිමධුසක්‌කරාදීහි චෙව මරිචසිඞ්‌ගීවෙරාදීහි ච සුට්‌ඨු අභිසඞ්‌ඛතං.

    396.Keṇiyotitassa nāmaṃ, pubbe keṇiyā jīvikākappanatoti vadanti. Jaṭiloti jaṭādharo. Brāhmaṇajātikattā koṭisāratāya ca brāhmaṇamahāsālo. Payojetvā nissayo hutvā vasati, rattiṃ kāmasampattiṃ anubhavatīti vā yojanā. Susaṅkhatanti sappimadhusakkarādīhi ceva maricasiṅgīverādīhi ca suṭṭhu abhisaṅkhataṃ.

    පටික්‌ඛෙපපසන්‌නතායාති අහොවතායං අප්‌පිච්‌ඡො, යො නිමන්‌තියමානොපි න සාදියතීති උපනිමන්‌තියමානස්‌ස පටික්‌ඛෙපෙ තිත්‌ථියානං පසන්‌නභාවතොති. තං කථං? විරුද්‌ධමෙතන්‌ති ‘‘අකාරණමෙත’’න්‌ති පටික්‌ඛිපති.

    Paṭikkhepapasannatāyāti ahovatāyaṃ appiccho, yo nimantiyamānopi na sādiyatīti upanimantiyamānassa paṭikkhepe titthiyānaṃ pasannabhāvatoti. Taṃ kathaṃ? Viruddhametanti ‘‘akāraṇameta’’nti paṭikkhipati.

    398. කප්‌පසහස්‌සෙහිපි…පෙ.… අහොසීති ඉදං නානුස්‌සවසිද්‌ධං අනුමානග්‌ගහණං සන්‌ධායාහ. පදෙති උත්‌තරපදලොපෙන නිද්‌දෙසොති ආහ ‘‘පදප්‌පමාණෙ’’ති. පජ්‌ජති නික්‌ඛිපති එත්‌ථාති වා පදං පකතියා පාදනික්‌ඛිපට්‌ඨානං, තස්‌මිං පදෙ. කීළාපසුතතාදිනා පමාදං ආපජ්‌ජති. බොධිසත්‌තචාරිකන්‌ති දුක්‌කරචරියං සන්‌ධාය වදති.

    398.Kappasahassehipi…pe… ahosīti idaṃ nānussavasiddhaṃ anumānaggahaṇaṃ sandhāyāha. Padeti uttarapadalopena niddesoti āha ‘‘padappamāṇe’’ti. Pajjati nikkhipati etthāti vā padaṃ pakatiyā pādanikkhipaṭṭhānaṃ, tasmiṃ pade. Kīḷāpasutatādinā pamādaṃ āpajjati. Bodhisattacārikanti dukkaracariyaṃ sandhāya vadati.

    399. පරිපුණ්‌ණතායාති අනූනතාය. අහීනඞ්‌ගතායාති අවෙකල්‌ලභාවතො. රොචතීති රුචි, දෙහප්‌පභා, සොභණා රුචි එතස්‌සාති සුරුචි. ආරොහසම්‌පත්‌ති කායස්‌ස පමාණයුත්‌තඋච්‌චතා. පරිණාහසම්‌පත්‌ති කිසථූලභාවවජ්‌ජිතපරිණාහතා. සණ්‌ඨානසම්‌පත්‌ති අවයවානං සුසණ්‌ඨිතතා. චාරුදස්‌සනොති පියදස්‌සනො තෙනාහ ‘‘සුචිරම්‌පී’’තිආදි. සුවණ්‌ණසදිසවණ්‌ණොති ජාතිහිඞ්‌ගුලකෙන මද්‌දිත්‌වා සිලානිඝංසෙනෙව පරිකම්‌මං කත්‌වා ඨපිතඝනසුවණ්‌ණරූපවණ්‌ණො. මහාපුරිසභාවං බ්‍යඤ්‌ජෙන්‌ති පකාසෙන්‌තීති බ්‍යඤ්‌ජනානි, මහාපුරිසලක්‌ඛණානීති ආහ ‘‘පඨමං වුත්‌තබ්‍යඤ්‌ජනානෙවා’’ති.

    399.Paripuṇṇatāyāti anūnatāya. Ahīnaṅgatāyāti avekallabhāvato. Rocatīti ruci, dehappabhā, sobhaṇā ruci etassāti suruci. Ārohasampatti kāyassa pamāṇayuttauccatā. Pariṇāhasampatti kisathūlabhāvavajjitapariṇāhatā. Saṇṭhānasampatti avayavānaṃ susaṇṭhitatā. Cārudassanoti piyadassano tenāha ‘‘sucirampī’’tiādi. Suvaṇṇasadisavaṇṇoti jātihiṅgulakena madditvā silānighaṃseneva parikammaṃ katvā ṭhapitaghanasuvaṇṇarūpavaṇṇo. Mahāpurisabhāvaṃ byañjenti pakāsentīti byañjanāni, mahāpurisalakkhaṇānīti āha ‘‘paṭhamaṃ vuttabyañjanānevā’’ti.

    පුබ්‌බෙ වුත්‌තන්‌ති ‘‘සුරුචී’’ති පුබ්‌බෙ වුත්‌තං, ‘‘ආදිච්‌චොව විරොචසී’’ති පුන වුත්‌තං. ‘‘චාරුදස්‌සනො සුවණ්‌ණවණ්‌ණොසී’’ති පුබ්‌බෙ වුත්‌තං, ‘‘කල්‍යාණදස්‌සනො භික්‌ඛු කඤ්‌චනාභත්‌තචො’’ති පුන වුත්‌තන්‌ති ඉමමත්‌ථං සන්‌ධායාහ ‘‘උත්‌තරගාථායපි එසෙව නයො’’ති. සාතිසයං උත්‌තමවණ්‌ණෙ වණ්‌ණෙත්‌වා උත්‌තමවණ්‌ණිනොති පදෙන සන්‌තං පකාසෙතීති ආහ ‘‘උත්‌තමවණ්‌ණසම්‌පන්‌නස්‌සා’’ති. උත්‌තමසාරථීති සෙට්‌ඨපුරිසසාරථි. තත්‌ථ තත්‌ථ ජම්‌බුවනසණ්‌ඩමණ්‌ඩිතතාය ජම්‌බුදීපො ‘‘ජම්‌බුසණ්‌ඩො’’ති වුච්‌චති. ඉස්‌සරියන්‌ති චක්‌කවත්‌තිස්‌සරියං.

    Pubbe vuttanti ‘‘surucī’’ti pubbe vuttaṃ, ‘‘ādiccova virocasī’’ti puna vuttaṃ. ‘‘Cārudassano suvaṇṇavaṇṇosī’’ti pubbe vuttaṃ, ‘‘kalyāṇadassano bhikkhu kañcanābhattaco’’ti puna vuttanti imamatthaṃ sandhāyāha ‘‘uttaragāthāyapi eseva nayo’’ti. Sātisayaṃ uttamavaṇṇe vaṇṇetvā uttamavaṇṇinoti padena santaṃ pakāsetīti āha ‘‘uttamavaṇṇasampannassā’’ti. Uttamasārathīti seṭṭhapurisasārathi. Tattha tattha jambuvanasaṇḍamaṇḍitatāya jambudīpo ‘‘jambusaṇḍo’’ti vuccati. Issariyanti cakkavattissariyaṃ.

    ජාතිඛත්‌තියාති ජාතිමන්‌තො ඛත්‌තියා. රාජාභිරාජාති එත්‌ථ අභි-සද්‌දො පූජත්‌ථොති ආහ ‘‘රාජූනං පූජනීයො’’ති.

    Jātikhattiyāti jātimanto khattiyā. Rājābhirājāti ettha abhi-saddo pūjatthoti āha ‘‘rājūnaṃ pūjanīyo’’ti.

    අප්‌පමාණාති අපරිමාණා ලොකධාතුයො. ‘‘යාවතා පන ආකඞ්‌ඛෙය්‍යා’’ති (අ. නි. 3.81) හි වුත්‌තං. ධම්‌මරාජා අනුත්‌තරොති එත්‌ථ වුත්‌තඅනුත්‌තරභාවං ‘‘යාවතා හී’’තිආදිනා පාකටතරං කත්‌වා ධම්‌මරාජභාවං විභාවෙතුං ‘‘ස්‌වාහ’’න්‌තිආදි වුත්‌තං. ධම්‌මෙනාති පටිවෙධධම්‌මෙන. තෙනාහ ‘‘අනුත්‌තරෙනෙවා’’ති. අනුත්‌තරෙනාති විසිට්‌ඨෙන උත්‌තමෙන. ඉමස්‌මිං පක්‌ඛෙ ධම්‌මෙනාති පටිපත්‌තිධම්‌මෙනාතිපි සඞ්‌ගය්‌හති. පරියත්‌තිධම්‌මෙනාති දෙසනාධම්‌මෙන ආණාචක්‌කං පවත්‌තෙමීති යොජනා. දෙසනාඤාණපටිවෙධඤාණවිභාගං ධම්‌මචක්‌කමෙව වා. අප්‌පටිවත්‌තියන්‌ති පටිවත්‌තිතුං අසක්‌කුණෙය්‍යං.

    Appamāṇāti aparimāṇā lokadhātuyo. ‘‘Yāvatā pana ākaṅkheyyā’’ti (a. ni. 3.81) hi vuttaṃ. Dhammarājā anuttaroti ettha vuttaanuttarabhāvaṃ ‘‘yāvatā hī’’tiādinā pākaṭataraṃ katvā dhammarājabhāvaṃ vibhāvetuṃ ‘‘svāha’’ntiādi vuttaṃ. Dhammenāti paṭivedhadhammena. Tenāha ‘‘anuttarenevā’’ti. Anuttarenāti visiṭṭhena uttamena. Imasmiṃ pakkhe dhammenāti paṭipattidhammenātipi saṅgayhati. Pariyattidhammenāti desanādhammena āṇācakkaṃ pavattemīti yojanā. Desanāñāṇapaṭivedhañāṇavibhāgaṃ dhammacakkameva vā. Appaṭivattiyanti paṭivattituṃ asakkuṇeyyaṃ.

    තථාගතෙන ජාතොති තථාගතෙන හෙතුනා අරියාය ජාතියා ජාතො. හෙතුඅත්‌ථෙ කරණවචනං. අනුජාතොති ච වුත්‌තෙ අනු-සද්‌දස්‌ස වසෙන තථාගතන්‌ති ච උපයොගවචනමෙව හොති, සො ච අනු-සද්‌දො හෙතුඅත්‌ථජොතකොති ආහ ‘‘තථාගතං හෙතුං අනුජාතො’’ති. අවඤ්‌ඤාතබ්‌බභාවෙන ජාතොති අවජාතො දුප්‌පටිපන්‌නත්‌තා. තෙනාහ ‘‘දුස්‌සීලො’’ති. තථා හි වුත්‌තං කොකාලිකං ආරබ්‌භ ‘‘පුරිසන්‌තකලි අවජාතො’’ති. පුත්‌තො නාම න හොති තස්‌ස ඔවාදානුසාසනියං අට්‌ඨිතත්‌තා. එවමාහාති ‘‘අනුජාතො තථාගත’’න්‌ති එවමාහ.

    Tathāgatena jātoti tathāgatena hetunā ariyāya jātiyā jāto. Hetuatthe karaṇavacanaṃ. Anujātoti ca vutte anu-saddassa vasena tathāgatanti ca upayogavacanameva hoti, so ca anu-saddo hetuatthajotakoti āha ‘‘tathāgataṃ hetuṃ anujāto’’ti. Avaññātabbabhāvena jātoti avajāto duppaṭipannattā. Tenāha ‘‘dussīlo’’ti. Tathā hi vuttaṃ kokālikaṃ ārabbha ‘‘purisantakali avajāto’’ti. Putto nāma na hoti tassa ovādānusāsaniyaṃ aṭṭhitattā. Evamāhāti ‘‘anujāto tathāgata’’nti evamāha.

    විජ්‌ජාති මග්‌ගවිජ්‌ජා. උක්‌කට්‌ඨනිද්‌දෙසෙන විමුත්‌තීති ඵලවිමුත්‌ති. නනු ච මග්‌ගො භාවෙතබ්‌බෙන ගහිතොති? සච්‌චං ගහිතො, සබ්‌බෙ ච පන සත්‌ත ධම්‌මා අභිඤ්‌ඤෙය්‍යාති විජ්‌ජාය අභිඤ්‌ඤෙය්‍යභාවො වුත්‌තො. ඉමිනා වා නයෙන සබ්‌බෙසම්‌පි අභිඤ්‌ඤෙය්‍යභාවො වුත්‌තො එවාති වෙදිතබ්‌බො. ඵලෙන විනා හෙතුභාවස්‌සෙව අභාවතො හෙතුවචනෙන ඵලසිද්‌ධි, නිරොධස්‌ස ච සම්‌පාපනෙන මග්‌ගස්‌ස හෙතුභාවො. දුක්‌ඛස්‌ස නිබ්‌බත්‌තනෙන තණ්‌හාය සමුදයභාවොති ඉමමත්‌ථං සඞ්‌ගහිතමෙව අත්‌ථතො ආපන්‌නත්‌තා. යුත්‌තහෙතුනාති යුත්‌තියුත්‌තෙන හෙතුනා බුද්‌ධභාවං සාධෙති සච්‌චවිනිමුත්‌තස්‌ස බුජ්‌ඣිතබ්‌බස්‌ස අභාවතො සච්‌චසම්‌බොධනෙනෙව ච තස්‌ස අනවසෙසතො බුද්‌ධත්‌තා. අත්‌ථවචනඤ්‌චෙතං, පයොගවචනානි පන – බ්‍රාහ්‌මණ, අහං සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධො සබ්‌බථා අවිපරීතධම්‌මදෙසනො, සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධත්‌තා සබ්‌බත්‌ථ අවිපරීතමාචික්‌ඛති යථාහං සබ්‌බමග්‌ගදෙසකොති . කිං පන භගවා සයමෙව අත්‌තනො සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධභාවං ආරොචෙතීති? මහාකරුණාය අඤ්‌ඤෙසං මහාවිසයතො. තත්‌ථ ‘‘එකොම්‌හි සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධො, සබ්‌බාභිභූ සබ්‌බවිදූහමස්‌මී’’තිආදීනි (මහාව. 11; ම. නි. 1.285; 2.341; කථා. 405) සුත්‌තපදානි ඉදමෙව ච සුත්‌තපදං එතස්‌ස අත්‌ථස්‌ස සාධකං.

    Vijjāti maggavijjā. Ukkaṭṭhaniddesena vimuttīti phalavimutti. Nanu ca maggo bhāvetabbena gahitoti? Saccaṃ gahito, sabbe ca pana satta dhammā abhiññeyyāti vijjāya abhiññeyyabhāvo vutto. Iminā vā nayena sabbesampi abhiññeyyabhāvo vutto evāti veditabbo. Phalena vinā hetubhāvasseva abhāvato hetuvacanena phalasiddhi, nirodhassa ca sampāpanena maggassa hetubhāvo. Dukkhassa nibbattanena taṇhāya samudayabhāvoti imamatthaṃ saṅgahitameva atthato āpannattā. Yuttahetunāti yuttiyuttena hetunā buddhabhāvaṃ sādheti saccavinimuttassa bujjhitabbassa abhāvato saccasambodhaneneva ca tassa anavasesato buddhattā. Atthavacanañcetaṃ, payogavacanāni pana – brāhmaṇa, ahaṃ sammāsambuddho sabbathā aviparītadhammadesano, sammāsambuddhattā sabbattha aviparītamācikkhati yathāhaṃ sabbamaggadesakoti . Kiṃ pana bhagavā sayameva attano sammāsambuddhabhāvaṃ ārocetīti? Mahākaruṇāya aññesaṃ mahāvisayato. Tattha ‘‘ekomhi sammāsambuddho, sabbābhibhū sabbavidūhamasmī’’tiādīni (mahāva. 11; ma. ni. 1.285; 2.341; kathā. 405) suttapadāni idameva ca suttapadaṃ etassa atthassa sādhakaṃ.

    සල්‌ලකන්‌තනොති සල්‌ලානං සමුච්‌ඡින්‌නත්‌තා. රොගස්‌සාති කිලෙසරොගස්‌ස. තස්‌මාති අපුනපවත්‌තිපාදනෙන තිකිච්‌ඡනතො. බ්‍රහ්‌මං වා සෙට්‌ඨං සම්‌මාසම්‌බොධිං පත්‌තොති බ්‍රහ්‌මභූතො. එවං ආගතායාති ඉමිනා –

    Sallakantanoti sallānaṃ samucchinnattā. Rogassāti kilesarogassa. Tasmāti apunapavattipādanena tikicchanato. Brahmaṃ vā seṭṭhaṃ sammāsambodhiṃ pattoti brahmabhūto. Evaṃ āgatāyāti iminā –

    ‘‘කාමා තෙ පඨමා සෙනා, දුතියා අරති වුච්‌චති;

    ‘‘Kāmā te paṭhamā senā, dutiyā arati vuccati;

    තතියා ඛුප්‌පිපාසා තෙ, චතුත්‌ථී තණ්‌හා පවුච්‌චති.

    Tatiyā khuppipāsā te, catutthī taṇhā pavuccati.

    ථිනමිද්‌ධං තෙපඤ්‌චමං ථිනමිද්‌ධං තෙ, ඡට්‌ඨා භීරූ පවුච්‌චති;

    Thinamiddhaṃ tepañcamaṃ thinamiddhaṃ te, chaṭṭhā bhīrū pavuccati;

    සත්‌තමී විචිකිච්‌ඡා තෙ, මක්‌ඛො ථම්‌භො තෙ අට්‌ඨමො.

    Sattamī vicikicchā te, makkho thambho te aṭṭhamo.

    ලාභො සිලොකො සක්‌කාරො, මිච්‌ඡාලද්‌ධො ච යො යසො;

    Lābho siloko sakkāro, micchāladdho ca yo yaso;

    යො චත්‌තානං සමුක්‌කංසෙ, පරෙ ච අවජානති;

    Yo cattānaṃ samukkaṃse, pare ca avajānati;

    එසා නමුචි තෙ සෙනා, කණ්‌හස්‌සාභිප්‌පහාරිනී’’ති. (සු. නි. 438-441);

    Esā namuci te senā, kaṇhassābhippahārinī’’ti. (su. ni. 438-441);

    එවං වුත්‌තං නවවිධං සෙනං සඞ්‌ගය්‌හති. වසෙ වත්‌තෙත්‌වාති සමුච්‌ඡින්‌දනෙන අනුප්‌පාදතාපාදනෙන වසෙ වත්‌තෙත්‌වා. කුතොචි අභයො නිබ්‌භයො.

    Evaṃ vuttaṃ navavidhaṃ senaṃ saṅgayhati. Vase vattetvāti samucchindanena anuppādatāpādanena vase vattetvā. Kutoci abhayo nibbhayo.

    සයමෙව දට්‌ඨබ්‌බන්‌ති යෙන යෙන අධිගතො, තෙන තෙන පරසද්‌ධාය ගන්‌තබ්‌බං හිත්‌වා අසම්‌මොහතො පච්‌චවෙක්‌ඛණාඤාණෙනෙව සාමං දට්‌ඨබ්‌බං. තෙනාහ ‘‘පච්‌චක්‌ඛ’’න්‌ති. පසට්‌ඨා දිට්‌ඨි සන්‌දිට්‌ඨි. යථා රථෙන ජයතීති රථිකො, එවං ඉදං මග්‌ගබ්‍රහ්‌මචරියං සන්‌දිට්‌ඨියා ජයතීති සන්‌දිට්‌ඨිකං. අථ වා දිට්‌ඨන්‌ති දස්‌සනං වුච්‌චති, දිට්‌ඨමෙව සන්‌දිට්‌ඨං, සන්‌දස්‌සනන්‌ති අත්‌ථො. සන්‌දිට්‌ඨං අරහතීති සන්‌දිට්‌ඨිකො යථා වත්‌ථයුගං අරහතීති වත්‌ථයුගිකො. සන්‌දිට්‌ඨිකං ඵලදානං සන්‌ධාය නාස්‌ස කාලොති අකාලං, අකාලමෙව අකාලිකං, න කාලන්‌තරං ඛෙපෙත්‌වා ඵලං දෙති, අත්‌තනො පන පවත්‌තිසමනන්‌තරමෙව ඵලං දෙතීති අත්‌ථො. අථ වා අත්‌තනො ඵලප්‌පදානෙ පකට්‌ඨො කාලො පත්‌තො අස්‌සාති කාලිකො, ලොකියො කුසලධම්‌මො, ඉදං පන සමනන්‌තරඵලත්‌තා න කාලිකං.

    Sayameva daṭṭhabbanti yena yena adhigato, tena tena parasaddhāya gantabbaṃ hitvā asammohato paccavekkhaṇāñāṇeneva sāmaṃ daṭṭhabbaṃ. Tenāha ‘‘paccakkha’’nti. Pasaṭṭhā diṭṭhi sandiṭṭhi. Yathā rathena jayatīti rathiko, evaṃ idaṃ maggabrahmacariyaṃ sandiṭṭhiyā jayatīti sandiṭṭhikaṃ. Atha vā diṭṭhanti dassanaṃ vuccati, diṭṭhameva sandiṭṭhaṃ, sandassananti attho. Sandiṭṭhaṃ arahatīti sandiṭṭhiko yathā vatthayugaṃ arahatīti vatthayugiko. Sandiṭṭhikaṃ phaladānaṃ sandhāya nāssa kāloti akālaṃ, akālameva akālikaṃ, na kālantaraṃ khepetvā phalaṃ deti, attano pana pavattisamanantarameva phalaṃ detīti attho. Atha vā attano phalappadāne pakaṭṭho kālo patto assāti kāliko, lokiyo kusaladhammo, idaṃ pana samanantaraphalattā na kālikaṃ.

    400. ‘‘මහායඤ්‌ඤං පවත්‌තයී’’තිආදීසු කෙවලං දානධම්‌මාදීසු යඤ්‌ඤපරියායසම්‌භවතො ‘‘බ්‍රාහ්‌මණානං යඤ්‌ඤාභාවතො’’ති වුත්‌තං. බ්‍රාහ්‌මණා හි ‘‘අග්‌ගිමුඛා දෙවා’’ති අග්‌ගිජුහනපුබ්‌බකං යඤ්‌ඤං විදහන්‌ති. තෙනාහ ‘‘අග්‌ගිජුහනප්‌පධානාති අත්‌ථො’’ති ‘‘භූර්‌භුව? ස්‌ව?’’ ඉති සාවිත්‌තී පුබ්‌බකත්‌තා මුඛං පුබ්‌බඞ්‌ගමං . ‘‘මුඛමිව මුඛ’’න්‌තිආදීසු විය ඉධාපි පධානපරියායො මුඛසද්‌දොති දස්‌සෙන්‌තො ‘‘මනුස්‌සානං සෙට්‌ඨතො රාජා ‘මුඛ’න්‌ති වුත්‌තො’’ති ආහ. ආධාරතොති ඔගාහන්‌තීනං නදීනං ආධාරභාවතො පටිසරණතො ගන්‌තබ්‌බට්‌ඨානභාවතො. සඤ්‌ඤාණතොති චන්‌දයොගවසෙන අජ්‌ජ අසුකනක්‌ඛත්‌තන්‌ති පඤ්‌ඤායනතො. ආලොකකරණතොති නක්‌ඛත්‌තානි අභිභවිත්‌වා ආලොකකරණතො. සොම්‌මභාවතොති සීතහිමවාසීතවාතූපක්‌ඛරභාවතො. තපන්‌තානන්‌ති දීපසිඛා අග්‌ගිජාලා අසනිවිචක්‌කන්‌ති එවමාදීනං විජ්‌ජලන්‌තානං. ආයමුඛං අග්‌ගදක්‌ඛිණෙය්‍යභාවෙන.

    400. ‘‘Mahāyaññaṃ pavattayī’’tiādīsu kevalaṃ dānadhammādīsu yaññapariyāyasambhavato ‘‘brāhmaṇānaṃ yaññābhāvato’’ti vuttaṃ. Brāhmaṇā hi ‘‘aggimukhā devā’’ti aggijuhanapubbakaṃ yaññaṃ vidahanti. Tenāha ‘‘aggijuhanappadhānāti attho’’ti ‘‘bhūrbhuva? Sva?’’ Iti sāvittī pubbakattā mukhaṃ pubbaṅgamaṃ . ‘‘Mukhamiva mukha’’ntiādīsu viya idhāpi padhānapariyāyo mukhasaddoti dassento ‘‘manussānaṃ seṭṭhato rājā ‘mukha’nti vutto’’ti āha. Ādhāratoti ogāhantīnaṃ nadīnaṃ ādhārabhāvato paṭisaraṇato gantabbaṭṭhānabhāvato. Saññāṇatoti candayogavasena ajja asukanakkhattanti paññāyanato. Ālokakaraṇatoti nakkhattāni abhibhavitvā ālokakaraṇato. Sommabhāvatoti sītahimavāsītavātūpakkharabhāvato. Tapantānanti dīpasikhā aggijālā asanivicakkanti evamādīnaṃ vijjalantānaṃ. Āyamukhaṃ aggadakkhiṇeyyabhāvena.

    දිබ්‌බචක්‌ඛු ධම්‌මචක්‌ඛු පඤ්‌ඤාචක්‌ඛු බුද්‌ධචක්‌ඛු සමන්‌තචක්‌ඛූති ඉමෙහි පඤ්‌චහි චක්‌ඛූහි. තෙ සරණස්‌සාති තෙ සරණස්‌ස ච, තෙ සරණභාවමූලකත්‌තා ඉතරද්‌වයස්‌ස ච, යථාවුත්‌ත තෙ-පදෙන වුත්‌තත්‌ථතො පරස්‌ස චාති අත්‌ථො. ඉදං වුත්‌තං හොති – ‘‘තෙ තුය්‌හං, ඉතරස්‌ස ච සරණස්‌ස අහො ආනුභාවො’’ති. ආවුත්‌තිවසෙන වා තෙ සරණස්‌සාති එත්‌ථ අත්‌ථො විභාවෙතබ්‌බො – තුය්‌හං සරණභූතස්‌ස ච ඉතරසරණස්‌ස ච ආනුභාවොති. සෙසං සුවිඤ්‌ඤෙය්‍යමෙව.

    Dibbacakkhu dhammacakkhu paññācakkhu buddhacakkhu samantacakkhūti imehi pañcahi cakkhūhi. Te saraṇassāti te saraṇassa ca, te saraṇabhāvamūlakattā itaradvayassa ca, yathāvutta te-padena vuttatthato parassa cāti attho. Idaṃ vuttaṃ hoti – ‘‘te tuyhaṃ, itarassa ca saraṇassa aho ānubhāvo’’ti. Āvuttivasena vā te saraṇassāti ettha attho vibhāvetabbo – tuyhaṃ saraṇabhūtassa ca itarasaraṇassa ca ānubhāvoti. Sesaṃ suviññeyyameva.

    සෙලසුත්‌තවණ්‌ණනාය ලීනත්‌ථප්‌පකාසනා සමත්‌තා.

    Selasuttavaṇṇanāya līnatthappakāsanā samattā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / මජ්‌ඣිමනිකාය • Majjhimanikāya / 2. සෙලසුත්‌තං • 2. Selasuttaṃ

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / මජ්‌ඣිමනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Majjhimanikāya (aṭṭhakathā) / 2. සෙලසුත්‌තවණ්‌ණනා • 2. Selasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact