Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā

    සීමානුජානනකථාවණ්‌ණනා

    Sīmānujānanakathāvaṇṇanā

    138. එකාවාසගතානං වසෙන සාමග්‌ගිං පටික්‌ඛිපිත්‌වා එකසීමගතානං වසෙන අනුජානිතුකාමො භගවා ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, සීමං සම්‌මන්‌නිතු’’න්‌ති ආහ. අථ ආවාසපරිච්‌ඡෙදං වත්‌තුකාමො භවෙය්‍ය. එත්‌තාවතා එකාවාසො යාවතා එකාසීමා. ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, සීමං සම්‌මන්‌නිතු’’න්‌ති වදෙය්‍ය. තස්‌මා න ඉධ අනුඤ්‌ඤාතබද්‌ධසීමාවසෙන එකාවාසපරිච්‌ඡෙදො හොති, උපචාරසීමාවසෙනෙව හොතීති වෙදිතබ්‌බං. කථං ජානිතබ්‌බන්‌ති චෙ? පාළිතොව, යථාහ ‘‘තෙන ඛො පන සමයෙන ආයස්‌මා උපනන්‌දො සක්‍යපුත්‌තො එකො ද්‌වීසු ආවාසෙසු වස්‌සං වසි…පෙ.… එකාධිප්‌පාය’’න්‌ති (මහාව. 364). අඤ්‌ඤථා වස්‌සච්‌ඡෙදොති අනිට්‌ඨප්‌පසඞ්‌ගොව, කථං? එකාවාසවසෙනෙව චෙ සාමග්‌ගී, බහුආවාසඅනාවාසෙසු න සම්‌භවෙය්‍ය. තතො සො තං ආවාසං ගච්‌ඡන්‌තො බහිද්‌ධා උපොසථං කරොති. ‘‘න, භික්‌ඛවෙ, තදහුපොසථෙ සභික්‌ඛුකො අනාවාසො ගන්‌තබ්‌බො’’තිආදි (මහාව. 181)-පාළිවිරොධො සතිපි සඞ්‌ඝෙ අනාවාසෙ උපොසථස්‌ස අකත්‌තබ්‌බතො. අනාවාසෙපි චෙ සාමග්‌ගී ලබ්‌භති, ‘‘එත්‌තාවතා සාමග්‌ගී, යාවතා එකාවාසො’’ති න වත්‌තබ්‌බං, තස්‌මා සබ්‌බථා පුරිමනයො පච්‌ඡිමෙනෙව පටික්‌ඛිත්‌තොති කත්‌වා නානාවාසවසෙනපි සාමග්‌ගීති වෙදිතබ්‌බං. ‘‘තං කම්‌මං කරොමාති වත්‌වා න අකංසූ’තිආදීසු විය අනාගතම්‌පි අපෙක්‌ඛති, තස්‌මා ‘කරොමා’ති වුත්‌තෙ න වට්‌ටතී’’ති වදන්‌ති. ‘‘සීමං අසොධෙත්‌වාපි නිමිත්‌තං කිත්‌තෙතුං වට්‌ටතී’’ති ලිඛිතං. හෙට්‌ඨිමකොටියා අඩ්‌ඪට්‌ඨමරතනුබ්‌බෙධො හත්‌ථිප්‌පමාණො. සචෙ එකො බද්‌ධො හොති, න කාතබ්‌බොති එත්‌ථ ‘‘චතූසු දිසාසු චතුන්‌නං පබ්‌බතකූටානං හෙට්‌ඨා පිට්‌ඨිපාසාණසදිසෙ පාසාණෙ ඨිතත්‌තා එකාබද්‌ධභාවෙ සතිපි පථවිතො උද්‌ධං තෙසං සම්‌බන්‌ධෙ අසති හෙට්‌ඨා පථවිගතසම්‌බන්‌ධමත්‌තෙ අබ්‌බොහාරිකං කත්‌වා කිත්‌තෙතුං වට්‌ටති. තෙනෙව ‘පිට්‌ඨිපාසාණො අතිමහන්‌තොපි පාසාණසඞ්‌ඛ්‍යමෙව ගච්‌ඡතී’ති වුත්‌තං. පථවිතො හෙට්‌ඨා තස්‌ස මහන්‌තභාවෙ ගය්‌හමානෙ පබ්‌බතමෙව හොතී’’ති අනුගණ්‌ඨිපදෙ වුත්‌තං. ‘‘චිනිත්‌වා කතපංසුපුඤ්‌ජෙ තිණගුම්‌බරුක්‌ඛා චෙ ජායන්‌ති, පබ්‌බතො හොතීති ධම්‌මසිරිත්‌ථෙරො. නෙවාති උපතිස්‌සත්‌ථෙරො’’ති වුත්‌තං.

    138. Ekāvāsagatānaṃ vasena sāmaggiṃ paṭikkhipitvā ekasīmagatānaṃ vasena anujānitukāmo bhagavā ‘‘anujānāmi, bhikkhave, sīmaṃ sammannitu’’nti āha. Atha āvāsaparicchedaṃ vattukāmo bhaveyya. Ettāvatā ekāvāso yāvatā ekāsīmā. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, sīmaṃ sammannitu’’nti vadeyya. Tasmā na idha anuññātabaddhasīmāvasena ekāvāsaparicchedo hoti, upacārasīmāvaseneva hotīti veditabbaṃ. Kathaṃ jānitabbanti ce? Pāḷitova, yathāha ‘‘tena kho pana samayena āyasmā upanando sakyaputto eko dvīsu āvāsesu vassaṃ vasi…pe… ekādhippāya’’nti (mahāva. 364). Aññathā vassacchedoti aniṭṭhappasaṅgova, kathaṃ? Ekāvāsavaseneva ce sāmaggī, bahuāvāsaanāvāsesu na sambhaveyya. Tato so taṃ āvāsaṃ gacchanto bahiddhā uposathaṃ karoti. ‘‘Na, bhikkhave, tadahuposathe sabhikkhuko anāvāso gantabbo’’tiādi (mahāva. 181)-pāḷivirodho satipi saṅghe anāvāse uposathassa akattabbato. Anāvāsepi ce sāmaggī labbhati, ‘‘ettāvatā sāmaggī, yāvatā ekāvāso’’ti na vattabbaṃ, tasmā sabbathā purimanayo pacchimeneva paṭikkhittoti katvā nānāvāsavasenapi sāmaggīti veditabbaṃ. ‘‘Taṃ kammaṃ karomāti vatvā na akaṃsū’tiādīsu viya anāgatampi apekkhati, tasmā ‘karomā’ti vutte na vaṭṭatī’’ti vadanti. ‘‘Sīmaṃ asodhetvāpi nimittaṃ kittetuṃ vaṭṭatī’’ti likhitaṃ. Heṭṭhimakoṭiyā aḍḍhaṭṭhamaratanubbedho hatthippamāṇo. Sace eko baddho hoti, na kātabboti ettha ‘‘catūsu disāsu catunnaṃ pabbatakūṭānaṃ heṭṭhā piṭṭhipāsāṇasadise pāsāṇe ṭhitattā ekābaddhabhāve satipi pathavito uddhaṃ tesaṃ sambandhe asati heṭṭhā pathavigatasambandhamatte abbohārikaṃ katvā kittetuṃ vaṭṭati. Teneva ‘piṭṭhipāsāṇo atimahantopi pāsāṇasaṅkhyameva gacchatī’ti vuttaṃ. Pathavito heṭṭhā tassa mahantabhāve gayhamāne pabbatameva hotī’’ti anugaṇṭhipade vuttaṃ. ‘‘Cinitvā katapaṃsupuñje tiṇagumbarukkhā ce jāyanti, pabbato hotīti dhammasiritthero. Nevāti upatissatthero’’ti vuttaṃ.

    පාසාණොති ‘‘සුධාමයපාසාණොපි වට්‌ටතී’’ති වදන්‌ති. වීමංසිතබ්‌බං ඉට්‌ඨකාය පටික්‌ඛිත්‌තත්‌තා. ද්‌වත්‌තිංසපලගුළපිණ්‌ඩප්‌පමාණො තුලතාය, න තුලගණනාය. සොපීති ඛාණුකො විය උට්‌ඨිතපාසාණො.

    Pāsāṇoti ‘‘sudhāmayapāsāṇopi vaṭṭatī’’ti vadanti. Vīmaṃsitabbaṃ iṭṭhakāya paṭikkhittattā. Dvattiṃsapalaguḷapiṇḍappamāṇo tulatāya, na tulagaṇanāya. Sopīti khāṇuko viya uṭṭhitapāsāṇo.

    චතුපඤ්‌චරුක්‌ඛනිමිත්‌තමත්‌තම්‌පීති එකච්‌චෙසු නිමිත්‌තසද්‌දො නත්‌ථි. එත්‌ථ තයො චෙ සාරරුක්‌ඛා හොන්‌ති, ද්‌වෙ අසාරරුක්‌ඛා, සාරරුක්‌ඛානං බහුත්‌තං ඉච්‌ඡිතබ්‌බං. ‘‘සුසානම්‌පි ඉධ ‘වනමෙවා’ති සඞ්‌ඛ්‍යං ගච්‌ඡති සයංජාතත්‌තා’’ති වුත්‌තං. කෙචි පන ‘‘චතූසු ද්‌වෙ අන්‌තොසාරා චෙ, වට්‌ටති. අන්‌තොසාරා අධිකා, සමා වා, වට්‌ටති. තස්‌මා බහූසුපි ද්‌වෙ චෙ අන්‌තොසාරා අත්‌ථි, වට්‌ටතී’’ති වදන්‌ති.

    Catupañcarukkhanimittamattampīti ekaccesu nimittasaddo natthi. Ettha tayo ce sārarukkhā honti, dve asārarukkhā, sārarukkhānaṃ bahuttaṃ icchitabbaṃ. ‘‘Susānampi idha ‘vanamevā’ti saṅkhyaṃ gacchati sayaṃjātattā’’ti vuttaṃ. Keci pana ‘‘catūsu dve antosārā ce, vaṭṭati. Antosārā adhikā, samā vā, vaṭṭati. Tasmā bahūsupi dve ce antosārā atthi, vaṭṭatī’’ti vadanti.

    පරභාගෙති එත්‌ථ ‘‘එතෙහි බද්‌ධට්‌ඨානතො ගතත්‌තා වට්‌ටති. තථා දීඝමග්‌ගෙපි ගහිතට්‌ඨානතො ගතට්‌ඨානස්‌ස අඤ්‌ඤත්‌තා’’ති වදන්‌ති.

    Parabhāgeti ettha ‘‘etehi baddhaṭṭhānato gatattā vaṭṭati. Tathā dīghamaggepi gahitaṭṭhānato gataṭṭhānassa aññattā’’ti vadanti.

    අන්‌වද්‌ධමාසන්‌ති එත්‌ථ ‘‘අනුබද්‌ධො අද්‌ධමාසො, අද්‌ධමාසස්‌ස වා අනූ’’ති ලිඛිතං. ‘‘අන්‌තරවාසකො තෙමියතී’’ති වුත්‌තත්‌තා තත්‌තකප්‌පමාණඋදකෙයෙව කාතුං වට්‌ටතීති කෙචි. තෙමියතීති ඉමිනා හෙට්‌ඨිමකොටියා නදිලක්‌ඛණං වුත්‌තං. එවරූපාය නදියා යස්‌මිං ඨානෙ චත්‌තාරො මාසෙ අප්‌පං වා බහුං වා උදකං අජ්‌ඣොත්‌ථරිත්‌වා පවත්‌තති, තස්‌මිං ඨානෙ අප්‌පොදකෙපි ඨත්‌වා කාතුං වට්‌ටතීති එකෙ. ‘‘පවත්‌තනට්‌ඨානෙ නදිනිමිත්‌ත’න්‌ති වුත්‌තත්‌තා සෙතුතො පරතො තත්‌තකං උදකං යදි පවත්‌තති, නදී එවා’’ති වදන්‌ති.

    Anvaddhamāsanti ettha ‘‘anubaddho addhamāso, addhamāsassa vā anū’’ti likhitaṃ. ‘‘Antaravāsako temiyatī’’ti vuttattā tattakappamāṇaudakeyeva kātuṃ vaṭṭatīti keci. Temiyatīti iminā heṭṭhimakoṭiyā nadilakkhaṇaṃ vuttaṃ. Evarūpāya nadiyā yasmiṃ ṭhāne cattāro māse appaṃ vā bahuṃ vā udakaṃ ajjhottharitvā pavattati, tasmiṃ ṭhāne appodakepi ṭhatvā kātuṃ vaṭṭatīti eke. ‘‘Pavattanaṭṭhāne nadinimitta’nti vuttattā setuto parato tattakaṃ udakaṃ yadi pavattati, nadī evā’’ti vadanti.

    ජාතස්‌සරාදීසු ඨිතොදකං ජාතස්‌සරාදිපදෙසෙන අනන්‌තරිකම්‌පි නිමිත්‌තං කාතුං වට්‌ටති නදිපාරසීමාය නිමිත්‌තං විය. සචෙ සො පදෙසො කාලන්‌තරෙන ගාමඛෙත්‌තභාවං පාපුණාති, තත්‌ථ අඤ්‌ඤං සීමං සම්‌මන්‌නිතුං වට්‌ටති. උක්‌ඛෙපිමන්‌ති උද්‌ධරිත්‌වා ගහෙතබ්‌බකං.

    Jātassarādīsu ṭhitodakaṃ jātassarādipadesena anantarikampi nimittaṃ kātuṃ vaṭṭati nadipārasīmāya nimittaṃ viya. Sace so padeso kālantarena gāmakhettabhāvaṃ pāpuṇāti, tattha aññaṃ sīmaṃ sammannituṃ vaṭṭati. Ukkhepimanti uddharitvā gahetabbakaṃ.

    අබද්‌ධසීමවිහාරානං සීමාය උපචාරං ඨපෙත්‌වාති ‘‘ආයතිං සම්‌මන්‌නිතබ්‌බාය ඔකාසං ඨපෙත්‌වා’’ති ලිඛිතං. අන්‌තොනිමිත්‌තගතෙහි පනාති ‘‘එකස්‌ස උපඩ්‌ඪං අන්‌තොකත්‌තුකාමතාය සති සබ්‌බෙසං ආගමනෙ පයොජනං නත්‌ථීති කත්‌වා ‘අන්‌තොනිමිත්‌තගතෙහී’ති වුත්‌තං, තඤ්‌ච සාමීචිවසෙනා’’ති වදන්‌ති. අනාගමනම්‌පි වට්‌ටතීති ‘‘සීමාය අබද්‌ධත්‌තා වග්‌ගං නාම න හොතී’’ති ලිඛිතං. ‘‘අඤ්‌ඤස්‌මිං ගාමඛෙත්‌තෙ ඨත්‌වා නිමිත්‌තකිත්‌තනකාලෙ, සමානසංවාසකසීමාය සම්‌මන්‌නනකාලෙ ච ආගමනපයොජනං නත්‌ථී’’ති වුත්‌තං. භෙරිසඤ්‌ඤං වාති ‘‘සම්‌මන්‌නනපරියොසානං කරොමාති වත්‌වා’’ති ලිඛිතං, තෙන තාදිසෙ කාලෙ තං කප්‌පතීති සිද්‌ධං හොති. කිං ඉමිනා? සුඛකරණත්‌ථන්‌ති මහාජනසන්‌නිපාතනපරිස්‌සමං අකත්‌වා අප්‌පතරෙහි සුඛකරණත්‌ථං. යදි මහාසීමාබන්‌ධනකාලෙ අන්‌තරායො හොති, තත්‌තකෙනපි සුඛවිහාරොති දස්‌සනත්‌ථං ‘‘පඨම’’න්‌ති වුත්‌තන්‌ති එකෙ. තතො ඔරං න වට්‌ටතීති කථං පඤ්‌ඤායතීති? වීසතිවග්‌ගකරණීයපරමත්‌තා සඞ්‌ඝකම්‌මස්‌ස. කම්‌මාරහෙන සද්‌ධිං එකවීසති භික්‌ඛූ චෙ ගණ්‌හාති, වට්‌ටති. තත්‌තකප්‌පමාණං සුඛනිසජ්‌ජවසෙන වෙදිතබ්‌බං. තමෙව නිමිත්‌තං අඤ්‌ඤෙපි කිත්‌තෙත්‌වා සචෙ බන්‌ධන්‌ති, වට්‌ටතීති එකෙ.

    Abaddhasīmavihārānaṃ sīmāya upacāraṃ ṭhapetvāti ‘‘āyatiṃ sammannitabbāya okāsaṃ ṭhapetvā’’ti likhitaṃ. Antonimittagatehi panāti ‘‘ekassa upaḍḍhaṃ antokattukāmatāya sati sabbesaṃ āgamane payojanaṃ natthīti katvā ‘antonimittagatehī’ti vuttaṃ, tañca sāmīcivasenā’’ti vadanti. Anāgamanampi vaṭṭatīti ‘‘sīmāya abaddhattā vaggaṃ nāma na hotī’’ti likhitaṃ. ‘‘Aññasmiṃ gāmakhette ṭhatvā nimittakittanakāle, samānasaṃvāsakasīmāya sammannanakāle ca āgamanapayojanaṃ natthī’’ti vuttaṃ. Bherisaññaṃ vāti ‘‘sammannanapariyosānaṃ karomāti vatvā’’ti likhitaṃ, tena tādise kāle taṃ kappatīti siddhaṃ hoti. Kiṃ iminā? Sukhakaraṇatthanti mahājanasannipātanaparissamaṃ akatvā appatarehi sukhakaraṇatthaṃ. Yadi mahāsīmābandhanakāle antarāyo hoti, tattakenapi sukhavihāroti dassanatthaṃ ‘‘paṭhama’’nti vuttanti eke. Tato oraṃ na vaṭṭatīti kathaṃ paññāyatīti? Vīsativaggakaraṇīyaparamattā saṅghakammassa. Kammārahena saddhiṃ ekavīsati bhikkhū ce gaṇhāti, vaṭṭati. Tattakappamāṇaṃ sukhanisajjavasena veditabbaṃ. Tameva nimittaṃ aññepi kittetvā sace bandhanti, vaṭṭatīti eke.

    ‘‘එවං බද්‌ධාසු පන…පෙ.… සීමන්‌තරිකා හි ගාමඛෙත්‌තං භජතී’’ති න ආවාසවසෙන සාමග්‌ගීපරිච්‌ඡෙදො, කින්‌තු සීමාවසෙනෙවාති දස්‌සනත්‌ථං වුත්‌තං. ‘‘නිමිත්‌තුපගපාසාණෙ ඨපෙත්‌වා’’ති සඤ්‌චාරිමනිමිත්‌තස්‌ස තප්‌පරතො වුත්‌තං. ඉතො පට්‌ඨාය ගණ්‌ඨිපදක්‌කමො හොති – න සක්‌ඛිස්‌සන්‌තීති තෙ අවිප්‌පවාසං අසල්‌ලක්‌ඛෙත්‌වා ‘‘සමානසංවාසකමෙව සමූහනිස්‌සාමා’’ති වායාමන්‌තා සමූහනිතුං න සක්‌ඛිස්‌සන්‌ති. ‘‘එකරතනප්‌පමාණා’’ති සුවිඤ්‌ඤෙය්‍යන්‌තරා හොතීති කත්‌වා වුත්‌තං. එකඞ්‌ගුලමත්‌තම්‌පි වට්‌ටතෙව. ඛණ්‌ඩසීමතො පට්‌ඨාය බන්‌ධනං ආචිණ්‌ණං. ආචිණ්‌ණකරණෙන විගතසම්‌මොහො හොතීති. කුටිගෙහෙති කුටිඝරෙ භූමිඝරෙ. උදුක්‌ඛලංවාති භූමිඋදුක්‌ඛලං විය ඛුද්‌දකාවාටං. ‘‘පමුඛෙ’’ති භූමිකුටිං සන්‌ධාය වුත්‌තන්‌ති එකෙ. හෙට්‌ඨා න ඔතරතීති භිත්‌තිතො ඔරං නිමිත්‌තානි ඨපෙත්‌වා කිත්‌තිතත්‌තා හෙට්‌ඨා ආකාසෙ න ඔතරති, උපරි කතෙ පාසාදෙති අත්‌ථො. භිත්‌තිලග්‌ගෙති භිත්‌තිනිස්‌සිතකෙ. ඉමෙ කිර භිත්‌තිලග්‌ගාපි ‘‘එකාබද්‌ධා’’ති න වුච්‌චන්‌ති. සබ්‌බො පාසාදො සීමට්‌ඨො හොතීති එකාබද්‌ධො වා හොතු, මා වා. තාලමූලකපබ්‌බතො නාම අනුපුබ්‌බෙන තනුකො. ආකාසපබ්‌භාරන්‌ති අපරික්‌ඛෙපපබ්‌භාරං. සුසිරපාසාණො නාම ලෙණං හොති. අන්‌තොලෙණන්‌ති පබ්‌බතස්‌ස අන්‌තොලෙණං. ද්‌වාරං පන සන්‌ධාය පරතො ‘‘ඔරතො’’ති වුත්‌තං, සබ්‌බථාපි සීමතො බහිලෙණෙන ඔතරතීති අධිප්‌පායො.

    ‘‘Evaṃbaddhāsu pana…pe… sīmantarikā hi gāmakhettaṃ bhajatī’’ti na āvāsavasena sāmaggīparicchedo, kintu sīmāvasenevāti dassanatthaṃ vuttaṃ. ‘‘Nimittupagapāsāṇe ṭhapetvā’’ti sañcārimanimittassa tapparato vuttaṃ. Ito paṭṭhāya gaṇṭhipadakkamo hoti – na sakkhissantīti te avippavāsaṃ asallakkhetvā ‘‘samānasaṃvāsakameva samūhanissāmā’’ti vāyāmantā samūhanituṃ na sakkhissanti. ‘‘Ekaratanappamāṇā’’ti suviññeyyantarā hotīti katvā vuttaṃ. Ekaṅgulamattampi vaṭṭateva. Khaṇḍasīmato paṭṭhāya bandhanaṃ āciṇṇaṃ. Āciṇṇakaraṇena vigatasammoho hotīti. Kuṭigeheti kuṭighare bhūmighare. Udukkhalaṃvāti bhūmiudukkhalaṃ viya khuddakāvāṭaṃ. ‘‘Pamukhe’’ti bhūmikuṭiṃ sandhāya vuttanti eke. Heṭṭhā na otaratīti bhittito oraṃ nimittāni ṭhapetvā kittitattā heṭṭhā ākāse na otarati, upari kate pāsādeti attho. Bhittilaggeti bhittinissitake. Ime kira bhittilaggāpi ‘‘ekābaddhā’’ti na vuccanti. Sabbo pāsādo sīmaṭṭho hotīti ekābaddho vā hotu, mā vā. Tālamūlakapabbato nāma anupubbena tanuko. Ākāsapabbhāranti aparikkhepapabbhāraṃ. Susirapāsāṇo nāma leṇaṃ hoti. Antoleṇanti pabbatassa antoleṇaṃ. Dvāraṃ pana sandhāya parato ‘‘orato’’ti vuttaṃ, sabbathāpi sīmato bahileṇena otaratīti adhippāyo.

    මහාසීමං සොධෙත්‌වාති සීමට්‌ඨං දූරගතම්‌පි සීමගතං සීමසම්‌බන්‌ධංව, තස්‌මා තං අනාමසිත්‌වා ඨාතබ්‌බන්‌ති අධිප්‌පායො. යදි එවං ‘‘තන්‌නිස්‌සිතකං අපනෙත්‌වා කම්‌මං කාතුං වට්‌ටතී’’ති වත්‌තබ්‌බං. මහාඅට්‌ඨකථායම්‌පි ‘‘සීමං සොධෙත්‌වා කාතබ්‌බ’’න්‌ති එත්‌තකමෙව වුත්‌තං. මහාථෙරාපි ‘‘සොධෙතබ්‌බ’’මිච්‌චෙව වදන්‌තීති එකෙ. ‘‘මහාසීමං සොධෙත්‌වා වා කම්‌මං කාතබ්‌බ’’න්‌ති ච පාඨො අත්‌ථි. ‘‘වුත්‌තනයෙනෙවා’’ති ච පරතො වක්‌ඛති, තස්‌මා සාධාරණපාඨොව සුන්‌දරොති එකෙ. පුරිමනයෙපීති ඛණ්‌ඩසීමාය උට්‌ඨහිත්‌වා මහාසීමාය ඔනතෙපීති අත්‌ථො. උක්‌ඛිපාපෙත්‌වා කාතුං න වට්‌ටති. කස්‌මා? අන්‌තො ඨිතත්‌තා. රුක්‌ඛස්‌ස හෙට්‌ඨා පථවිගතං මූලං ඛණ්‌ඩසීමාව හොති, අබ්‌බොහාරිකං වාති අපරෙ. ‘‘මජ්‌ඣෙ පන ඡින්‌නෙ මහාසීමාය ඨිතමූලං මහාසීමමෙව භජති, ඛණ්‌ඩසීමාය ඨිතං ඛණ්‌ඩසීමමෙව භජති තදායත්‌තපථවිරසාදීහි අනුග්‌ගහිතත්‌තා’’ති වුත්‌තං. ‘‘සීමාය පච්‌ඡා උට්‌ඨිතරුක්‌ඛෙ නිසීදිත්‌වා කම්‌මං කාතුං වට්‌ටති පච්‌ඡාසීමායං කතගෙහෙ වියා’’ති වත්‌වා ‘‘බන්‌ධනකාලෙ ඨිතරුක්‌ඛෙ නිසීදිත්‌වා කාතුං න වට්‌ටති උපරිසීමාය අගමනතො’’ති කාරණං වදන්‌ති. එවං සති බන්‌ධනකාලෙ පුන ආරොහණං නාම නත්‌ථි, බන්‌ධිතකාලෙ එව ආරුහතීති ආපජ්‌ජති. පච්‌ඡා උට්‌ඨිතරුක්‌ඛො පන තප්‌පටිබද්‌ධත්‌තා සීමසඞ්‌ඛ්‍යමෙව ගතො, එවං පුබ්‌බෙ උට්‌ඨිතරුක්‌ඛොපීති ගහෙතබ්‌බං. ‘‘යං කිඤ්‌චිපී’’ති වචනතො තිණාදිපි සඞ්‌ගහිතං. මහාථෙරාපි තිණං සොධෙත්‌වාව කරොන්‌තීති.

    Mahāsīmaṃ sodhetvāti sīmaṭṭhaṃ dūragatampi sīmagataṃ sīmasambandhaṃva, tasmā taṃ anāmasitvā ṭhātabbanti adhippāyo. Yadi evaṃ ‘‘tannissitakaṃ apanetvā kammaṃ kātuṃ vaṭṭatī’’ti vattabbaṃ. Mahāaṭṭhakathāyampi ‘‘sīmaṃ sodhetvā kātabba’’nti ettakameva vuttaṃ. Mahātherāpi ‘‘sodhetabba’’micceva vadantīti eke. ‘‘Mahāsīmaṃ sodhetvā vā kammaṃ kātabba’’nti ca pāṭho atthi. ‘‘Vuttanayenevā’’ti ca parato vakkhati, tasmā sādhāraṇapāṭhova sundaroti eke. Purimanayepīti khaṇḍasīmāya uṭṭhahitvā mahāsīmāya onatepīti attho. Ukkhipāpetvā kātuṃ na vaṭṭati. Kasmā? Anto ṭhitattā. Rukkhassa heṭṭhā pathavigataṃ mūlaṃ khaṇḍasīmāva hoti, abbohārikaṃ vāti apare. ‘‘Majjhe pana chinne mahāsīmāya ṭhitamūlaṃ mahāsīmameva bhajati, khaṇḍasīmāya ṭhitaṃ khaṇḍasīmameva bhajati tadāyattapathavirasādīhi anuggahitattā’’ti vuttaṃ. ‘‘Sīmāya pacchā uṭṭhitarukkhe nisīditvā kammaṃ kātuṃ vaṭṭati pacchāsīmāyaṃ katagehe viyā’’ti vatvā ‘‘bandhanakāle ṭhitarukkhe nisīditvā kātuṃ na vaṭṭati uparisīmāya agamanato’’ti kāraṇaṃ vadanti. Evaṃ sati bandhanakāle puna ārohaṇaṃ nāma natthi, bandhitakāle eva āruhatīti āpajjati. Pacchā uṭṭhitarukkho pana tappaṭibaddhattā sīmasaṅkhyameva gato, evaṃ pubbe uṭṭhitarukkhopīti gahetabbaṃ. ‘‘Yaṃ kiñcipī’’ti vacanato tiṇādipi saṅgahitaṃ. Mahātherāpi tiṇaṃ sodhetvāva karontīti.

    140. යස්‌මා මජ්‌ඣතො කොණං හොති, තස්‌මා ‘‘කොණතො කොණ’’න්‌ති වුත්‌තං. ‘‘ආපත්‌තිඤ්‌ච ආපජ්‌ජති අචිත්‌තකත්‌තා’’ති වදන්‌ති. පාරයතීති අජ්‌ඣොත්‌ථරති. කා සා? සීමා. ‘‘යා සබ්‌බන්‌තිමෙන…පෙ.… වහතී’’ති තතො හෙට්‌ඨිමා නාවාසඞ්‌ඛ්‍යං න ගච්‌ඡතීති කත්‌වා වුත්‌තන්‌ති එකෙ, තං න යුත්‌තං දුතියපාරාජිකෙ නාවට්‌ඨභණ්‌ඩාධිකාරෙ තස්‌සාපි අධිප්‌පෙතත්‌තා. මජ්‌ඣිමපුරිසස්‌ස භාරප්‌පමාණෙන වුත්‌තන්‌ති එකෙ. භික්‌ඛුනීනම්‌පි නදීපාරසීමාසම්‌භවතො තාසං ‘‘එකා වා නදීපාරං ගච්‌ඡෙය්‍යා’’ති වුත්‌තදොසපරිහරණත්‌ථන්‌ති ආචරියස්‌ස තක්‌කො. උභයත්‌ථාපි ධුව-සද්‌දො ගහිතො. තෙන උපොසථන්‌තරාය පරිහරණත්‌ථං උපොසථදිවසො නියමතොව වුත්‌තො. එත්‌ථ ච නාවා නාම පමාණයුත්‌තා සබ්‌බසාධාරණා ථම්‌භනාවා අධිප්‌පෙතා, න කුල්‌ලනාවාති නො තක්‌කොති ආචරියො. රුක්‌ඛං ඡින්‌දිත්‌වා කතොති අත්‌ථො. සචෙ එකං ගාමඛෙත්‌තං, සබ්‌බනිමිත්‌තානං අන්‌තො ඨිතෙ භික්‌ඛූ හත්‌ථපාසගතෙ කත්‌වා සම්‌මන්‌නිතබ්‌බා. නානාගාමඛෙත්‌තං චෙ, අනාගමනම්‌පි වට්‌ටති. උභයතීරෙ නිමිත්‌තකිත්‌තනමත්‌තෙන දීපකො සඞ්‌ගහිතො න හොති, තස්‌මා දීපකෙ නිමිත්‌තානි කිත්‌තෙතබ්‌බානෙව. ‘‘නදියා හෙට්‌ඨා නිසින්‌නභික්‌ඛු කම්‌මං කොපෙති. උපරියෙව හි නදී හොතී’’ති වදන්‌ති.

    140. Yasmā majjhato koṇaṃ hoti, tasmā ‘‘koṇato koṇa’’nti vuttaṃ. ‘‘Āpattiñca āpajjati acittakattā’’ti vadanti. Pārayatīti ajjhottharati. Kā sā? Sīmā. ‘‘Yā sabbantimena…pe… vahatī’’ti tato heṭṭhimā nāvāsaṅkhyaṃ na gacchatīti katvā vuttanti eke, taṃ na yuttaṃ dutiyapārājike nāvaṭṭhabhaṇḍādhikāre tassāpi adhippetattā. Majjhimapurisassa bhārappamāṇena vuttanti eke. Bhikkhunīnampi nadīpārasīmāsambhavato tāsaṃ ‘‘ekā vā nadīpāraṃ gaccheyyā’’ti vuttadosapariharaṇatthanti ācariyassa takko. Ubhayatthāpi dhuva-saddo gahito. Tena uposathantarāya pariharaṇatthaṃ uposathadivaso niyamatova vutto. Ettha ca nāvā nāma pamāṇayuttā sabbasādhāraṇā thambhanāvā adhippetā, na kullanāvāti no takkoti ācariyo. Rukkhaṃ chinditvā katoti attho. Sace ekaṃ gāmakhettaṃ, sabbanimittānaṃ anto ṭhite bhikkhū hatthapāsagate katvā sammannitabbā. Nānāgāmakhettaṃ ce, anāgamanampi vaṭṭati. Ubhayatīre nimittakittanamattena dīpako saṅgahito na hoti, tasmā dīpake nimittāni kittetabbāneva. ‘‘Nadiyā heṭṭhā nisinnabhikkhu kammaṃ kopeti. Upariyeva hi nadī hotī’’ti vadanti.

    සීමානුජානනකථාවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Sīmānujānanakathāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi / 71. සීමානුජානනා • 71. Sīmānujānanā

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā / සීමානුජානනකථා • Sīmānujānanakathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / සීමානුජානනකථාවණ්‌ණනා • Sīmānujānanakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / සීමානුජානනකථාවණ්‌ණනා • Sīmānujānanakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 71. සීමානුජානනකථා • 71. Sīmānujānanakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact