Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මජ්‌ඣිමනිකාය • Majjhimanikāya

    8. උපක්‌කිලෙසසුත්‌තං

    8. Upakkilesasuttaṃ

    236. එවං මෙ සුතං – එකං සමයං භගවා කොසම්‌බියං විහරති ඝොසිතාරාමෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන කොසම්‌බියං භික්‌ඛූ භණ්‌ඩනජාතා කලහජාතා විවාදාපන්‌නා අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං මුඛසත්‌තීහි විතුදන්‌තා විහරන්‌ති. අථ ඛො අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං අට්‌ඨාසි. එකමන්‌තං ඨිතො ඛො සො භික්‌ඛු භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘ඉධ, භන්‌තෙ, කොසම්‌බියං භික්‌ඛූ භණ්‌ඩනජාතා කලහජාතා විවාදාපන්‌නා අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං මුඛසත්‌තීහි විතුදන්‌තා විහරන්‌ති. සාධු, භන්‌තෙ, භගවා යෙන තෙ භික්‌ඛූ තෙනුපසඞ්‌කමතු අනුකම්‌පං උපාදායා’’ති. අධිවාසෙසි භගවා තුණ්‌හීභාවෙන. අථ ඛො භගවා යෙන තෙ භික්‌ඛූ තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා තෙ භික්‌ඛූ එතදවොච – ‘‘අලං, භික්‌ඛවෙ, මා භණ්‌ඩනං, මා කලහං, මා විග්‌ගහං, මා විවාද’’න්‌ති.

    236. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā kosambiyaṃ viharati ghositārāme. Tena kho pana samayena kosambiyaṃ bhikkhū bhaṇḍanajātā kalahajātā vivādāpannā aññamaññaṃ mukhasattīhi vitudantā viharanti. Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Ekamantaṃ ṭhito kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘idha, bhante, kosambiyaṃ bhikkhū bhaṇḍanajātā kalahajātā vivādāpannā aññamaññaṃ mukhasattīhi vitudantā viharanti. Sādhu, bhante, bhagavā yena te bhikkhū tenupasaṅkamatu anukampaṃ upādāyā’’ti. Adhivāsesi bhagavā tuṇhībhāvena. Atha kho bhagavā yena te bhikkhū tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā te bhikkhū etadavoca – ‘‘alaṃ, bhikkhave, mā bhaṇḍanaṃ, mā kalahaṃ, mā viggahaṃ, mā vivāda’’nti.

    එවං වුත්‌තෙ, අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘ආගමෙතු, භන්‌තෙ! භගවා ධම්‌මස්‌සාමී; අප්‌පොස්‌සුක්‌කො, භන්‌තෙ, භගවා දිට්‌ඨධම්‌මසුඛවිහාරං අනුයුත්‌තො විහරතු; මයමෙතෙන භණ්‌ඩනෙන කලහෙන විග්‌ගහෙන විවාදෙන පඤ්‌ඤායිස්‌සාමා’’ති. දුතියම්‌පි ඛො භගවා තෙ භික්‌ඛූ එතදවොච – ‘‘අලං, භික්‌ඛවෙ, මා භණ්‌ඩනං, මා කලහං, මා විග්‌ගහං, මා විවාද’’න්‌ති. දුතියම්‌පි ඛො සො භික්‌ඛු භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘ආගමෙතු, භන්‌තෙ! භගවා ධම්‌මස්‌සාමී; අප්‌පොස්‌සුක්‌කො, භන්‌තෙ, භගවා දිට්‌ඨධම්‌මසුඛවිහාරං අනුයුත්‌තො විහරතු; මයමෙතෙන භණ්‌ඩනෙන කලහෙන විග්‌ගහෙන විවාදෙන පඤ්‌ඤායිස්‌සාමා’’ති. තතියම්‌පි ඛො භගවා තෙ භික්‌ඛූ එතදවොච – ‘‘අලං, භික්‌ඛවෙ, මා භණ්‌ඩනං, මා කලහං, මා විග්‌ගහං, මා විවාද’’න්‌ති. තතියම්‌පි ඛො සො භික්‌ඛු භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘ආගමෙතු, භන්‌තෙ, භගවා ධම්‌මස්‌සාමී; අප්‌පොස්‌සුක්‌කො, භන්‌තෙ, භගවා දිට්‌ඨධම්‌මසුඛවිහාරං අනුයුත්‌තො විහරතු; මයමෙතෙන භණ්‌ඩනෙන කලහෙන විග්‌ගහෙන විවාදෙන පඤ්‌ඤායිස්‌සාමා’’ති.

    Evaṃ vutte, aññataro bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘āgametu, bhante! Bhagavā dhammassāmī; appossukko, bhante, bhagavā diṭṭhadhammasukhavihāraṃ anuyutto viharatu; mayametena bhaṇḍanena kalahena viggahena vivādena paññāyissāmā’’ti. Dutiyampi kho bhagavā te bhikkhū etadavoca – ‘‘alaṃ, bhikkhave, mā bhaṇḍanaṃ, mā kalahaṃ, mā viggahaṃ, mā vivāda’’nti. Dutiyampi kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘āgametu, bhante! Bhagavā dhammassāmī; appossukko, bhante, bhagavā diṭṭhadhammasukhavihāraṃ anuyutto viharatu; mayametena bhaṇḍanena kalahena viggahena vivādena paññāyissāmā’’ti. Tatiyampi kho bhagavā te bhikkhū etadavoca – ‘‘alaṃ, bhikkhave, mā bhaṇḍanaṃ, mā kalahaṃ, mā viggahaṃ, mā vivāda’’nti. Tatiyampi kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘āgametu, bhante, bhagavā dhammassāmī; appossukko, bhante, bhagavā diṭṭhadhammasukhavihāraṃ anuyutto viharatu; mayametena bhaṇḍanena kalahena viggahena vivādena paññāyissāmā’’ti.

    අථ ඛො භගවා පුබ්‌බණ්‌හසමයං නිවාසෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය කොසම්‌බිං පිණ්‌ඩාය පාවිසි. කොසම්‌බියං පිණ්‌ඩාය චරිත්‌වා පච්‌ඡාභත්‌තං පිණ්‌ඩපාතපටික්‌කන්‌තො සෙනාසනං සංසාමෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය ඨිතකොව ඉමා ගාථා අභාසි –

    Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya kosambiṃ piṇḍāya pāvisi. Kosambiyaṃ piṇḍāya caritvā pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkanto senāsanaṃ saṃsāmetvā pattacīvaramādāya ṭhitakova imā gāthā abhāsi –

    237.

    237.

    ‘‘පුථුසද්‌දො සමජනො, න බාලො කොචි මඤ්‌ඤථ;

    ‘‘Puthusaddo samajano, na bālo koci maññatha;

    සඞ්‌ඝස්‌මිං භිජ්‌ජමානස්‌මිං, නාඤ්‌ඤං භිය්‍යො අමඤ්‌ඤරුං.

    Saṅghasmiṃ bhijjamānasmiṃ, nāññaṃ bhiyyo amaññaruṃ.

    ‘‘පරිමුට්‌ඨා පණ්‌ඩිතාභාසා, වාචාගොචරභාණිනො;

    ‘‘Parimuṭṭhā paṇḍitābhāsā, vācāgocarabhāṇino;

    යාවිච්‌ඡන්‌ති මුඛායාමං, යෙන නීතා න තං විදූ.

    Yāvicchanti mukhāyāmaṃ, yena nītā na taṃ vidū.

    ‘‘අක්‌කොච්‌ඡි මං අවධි මං, අජිනි මං අහාසි මෙ;

    ‘‘Akkocchi maṃ avadhi maṃ, ajini maṃ ahāsi me;

    යෙ ච තං උපනය්‌හන්‌ති, වෙරං තෙසං න සම්‌මති.

    Ye ca taṃ upanayhanti, veraṃ tesaṃ na sammati.

    ‘‘අක්‌කොච්‌ඡි මං අවධි මං, අජිනි මං අහාසි මෙ;

    ‘‘Akkocchi maṃ avadhi maṃ, ajini maṃ ahāsi me;

    යෙ ච තං නුපනය්‌හන්‌ති, වෙරං තෙසූපසම්‌මති.

    Ye ca taṃ nupanayhanti, veraṃ tesūpasammati.

    ‘‘න හි වෙරෙන වෙරානි, සම්‌මන්‌තීධ කුදාචනං;

    ‘‘Na hi verena verāni, sammantīdha kudācanaṃ;

    අවෙරෙන ච සම්‌මන්‌ති, එස ධම්‌මො සනන්‌තනො.

    Averena ca sammanti, esa dhammo sanantano.

    ‘‘පරෙ ච න විජානන්‌ති, මයමෙත්‌ථ යමාමසෙ;

    ‘‘Pare ca na vijānanti, mayamettha yamāmase;

    යෙ ච තත්‌ථ විජානන්‌ති, තතො සම්‌මන්‌ති මෙධගා.

    Ye ca tattha vijānanti, tato sammanti medhagā.

    ‘‘අට්‌ඨිච්‌ඡින්‌නා පාණහරා, ගවස්‌සධනහාරිනො;

    ‘‘Aṭṭhicchinnā pāṇaharā, gavassadhanahārino;

    රට්‌ඨං විලුම්‌පමානානං, තෙසම්‌පි හොති සඞ්‌ගති;

    Raṭṭhaṃ vilumpamānānaṃ, tesampi hoti saṅgati;

    කස්‌මා තුම්‌හාකං නො සියා.

    Kasmā tumhākaṃ no siyā.

    ‘‘සචෙ ලභෙථ නිපකං සහායං,

    ‘‘Sace labhetha nipakaṃ sahāyaṃ,

    සද්‌ධිං චරං සාධුවිහාරි ධීරං;

    Saddhiṃ caraṃ sādhuvihāri dhīraṃ;

    අභිභුය්‍ය සබ්‌බානි පරිස්‌සයානි,

    Abhibhuyya sabbāni parissayāni,

    චරෙය්‍ය තෙනත්‌තමනො සතීමා.

    Careyya tenattamano satīmā.

    ‘‘නො චෙ ලභෙථ නිපකං සහායං,

    ‘‘No ce labhetha nipakaṃ sahāyaṃ,

    සද්‌ධිං චරං සාධුවිහාරි ධීරං;

    Saddhiṃ caraṃ sādhuvihāri dhīraṃ;

    රාජාව රට්‌ඨං විජිතං පහාය,

    Rājāva raṭṭhaṃ vijitaṃ pahāya,

    එකො චරෙ මාතඞ්‌ගරඤ්‌ඤෙව නාගො.

    Eko care mātaṅgaraññeva nāgo.

    ‘‘එකස්‌ස චරිතං සෙය්‍යො, නත්‌ථි බාලෙ සහායතා;

    ‘‘Ekassa caritaṃ seyyo, natthi bāle sahāyatā;

    එකො චරෙ න ච පාපානි කයිරා,

    Eko care na ca pāpāni kayirā,

    අප්‌පොස්‌සුක්‌කො මාතඞ්‌ගරඤ්‌ඤෙව නාගො’’ති.

    Appossukko mātaṅgaraññeva nāgo’’ti.

    238. අථ ඛො භගවා ඨිතකොව ඉමා ගාථා භාසිත්‌වා යෙන බාලකලොණකාරගාමො 1 තෙනුපසඞ්‌කමි. තෙන ඛො පන සමයෙන ආයස්‌මා භගු බාලකලොණකාරගාමෙ විහරති. අද්‌දසා ඛො ආයස්‌මා භගු භගවන්‌තං දූරතොව ආගච්‌ඡන්‌තං. දිස්‌වාන ආසනං පඤ්‌ඤපෙසි උදකඤ්‌ච පාදානං ධොවනං 2. නිසීදි භගවා පඤ්‌ඤත්‌තෙ ආසනෙ. නිසජ්‌ජ පාදෙ පක්‌ඛාලෙසි. ආයස්‌මාපි ඛො භගු භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නං ඛො ආයස්‌මන්‌තං භගුං භගවා එතදවොච – ‘‘කච්‌චි, භික්‌ඛු, ඛමනීයං, කච්‌චි යාපනීයං, කච්‌චි පිණ්‌ඩකෙන න කිලමසී’’ති? ‘‘ඛමනීයං භගවා, යාපනීයං භගවා, න චාහං, භන්‌තෙ, පිණ්‌ඩකෙන කිලමාමී’’ති. අථ ඛො භගවා ආයස්‌මන්‌තං භගුං ධම්‌මියා කථාය සන්‌දස්‌සෙත්‌වා සමාදපෙත්‌වා සමුත්‌තෙජෙත්‌වා සම්‌පහංසෙත්‌වා උට්‌ඨායාසනා යෙන පාචීනවංසදායො තෙනුපසඞ්‌කමි.

    238. Atha kho bhagavā ṭhitakova imā gāthā bhāsitvā yena bālakaloṇakāragāmo 3 tenupasaṅkami. Tena kho pana samayena āyasmā bhagu bālakaloṇakāragāme viharati. Addasā kho āyasmā bhagu bhagavantaṃ dūratova āgacchantaṃ. Disvāna āsanaṃ paññapesi udakañca pādānaṃ dhovanaṃ 4. Nisīdi bhagavā paññatte āsane. Nisajja pāde pakkhālesi. Āyasmāpi kho bhagu bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho āyasmantaṃ bhaguṃ bhagavā etadavoca – ‘‘kacci, bhikkhu, khamanīyaṃ, kacci yāpanīyaṃ, kacci piṇḍakena na kilamasī’’ti? ‘‘Khamanīyaṃ bhagavā, yāpanīyaṃ bhagavā, na cāhaṃ, bhante, piṇḍakena kilamāmī’’ti. Atha kho bhagavā āyasmantaṃ bhaguṃ dhammiyā kathāya sandassetvā samādapetvā samuttejetvā sampahaṃsetvā uṭṭhāyāsanā yena pācīnavaṃsadāyo tenupasaṅkami.

    තෙන ඛො පන සමයෙන ආයස්‌මා ච අනුරුද්‌ධො ආයස්‌මා ච නන්‌දියො 5 ආයස්‌මා ච කිමිලො 6 පාචීනවංසදායෙ විහරන්‌ති. අද්‌දසා ඛො දායපාලො භගවන්‌තං දූරතොව ආගච්‌ඡන්‌තං. දිස්‌වාන භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘මා, මහාසමණ, එතං දායං පාවිසි. සන්‌තෙත්‌ථ තයො කුලපුත්‌තා අත්‌තකාමරූපා විහරන්‌ති. මා තෙසං අඵාසුමකාසී’’ති. අස්‌සොසි ඛො ආයස්‌මා අනුරුද්‌ධො දායපාලස්‌ස භගවතා සද්‌ධිං මන්‌තයමානස්‌ස. සුත්‌වාන දායපාලං එතදවොච – ‘‘මා, ආවුසො දායපාල, භගවන්‌තං වාරෙසි. සත්‌ථා නො භගවා අනුප්‌පත්‌තො’’ති.

    Tena kho pana samayena āyasmā ca anuruddho āyasmā ca nandiyo 7 āyasmā ca kimilo 8 pācīnavaṃsadāye viharanti. Addasā kho dāyapālo bhagavantaṃ dūratova āgacchantaṃ. Disvāna bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘mā, mahāsamaṇa, etaṃ dāyaṃ pāvisi. Santettha tayo kulaputtā attakāmarūpā viharanti. Mā tesaṃ aphāsumakāsī’’ti. Assosi kho āyasmā anuruddho dāyapālassa bhagavatā saddhiṃ mantayamānassa. Sutvāna dāyapālaṃ etadavoca – ‘‘mā, āvuso dāyapāla, bhagavantaṃ vāresi. Satthā no bhagavā anuppatto’’ti.

    239. අථ ඛො ආයස්‌මා අනුරුද්‌ධො යෙනායස්‌මා ච නන්‌දියො යෙනායස්‌මා ච කිමිලො තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා ආයස්‌මන්‌තඤ්‌ච නන්‌දියං ආයස්‌මන්‌තඤ්‌ච කිමිලං එතදවොච – ‘‘අභික්‌කමථායස්‌මන්‌තො, අභික්‌කමථායස්‌මන්‌තො, සත්‌ථා නො භගවා අනුප්‌පත්‌තො’’ති. අථ ඛො ආයස්‌මා ච අනුරුද්‌ධො ආයස්‌මා ච නන්‌දියො ආයස්‌මා ච කිමිලො භගවන්‌තං පච්‌චුග්‌ගන්‌ත්‌වා එකො භගවතො පත්‌තචීවරං පටිග්‌ගහෙසි, එකො ආසනං පඤ්‌ඤපෙසි, එකො පාදොදකං උපට්‌ඨපෙසි. නිසීදි භගවා පඤ්‌ඤත්‌තෙ ආසනෙ. නිසජ්‌ජ පාදෙ පක්‌ඛාලෙසි. තෙපි ඛො ආයස්‌මන්‌තො භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදිංසු. එකමන්‌තං නිසින්‌නං ඛො ආයස්‌මන්‌තං අනුරුද්‌ධං භගවා එතදවොච – ‘‘කච්‌චි වො, අනුරුද්‌ධා, ඛමනීයං, කච්‌චි යාපනීයං, කච්‌චි පිණ්‌ඩකෙන න කිලමථා’’ති? ‘‘ඛමනීයං භගවා, යාපනීයං භගවා, න ච මයං, භන්‌තෙ, පිණ්‌ඩකෙන කිලමාමා’’ති. ‘‘කච්‌චි පන වො, අනුරුද්‌ධා, සමග්‌ගා සම්‌මොදමානා අවිවදමානා ඛීරොදකීභූතා අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං පියචක්‌ඛූහි සම්‌පස්‌සන්‌තා විහරථා’’ති? ‘‘තග්‌ඝ මයං, භන්‌තෙ, සමග්‌ගා සම්‌මොදමානා අවිවදමානා ඛීරොදකීභූතා අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං පියචක්‌ඛූහි සම්‌පස්‌සන්‌තා විහරාමා’’ති. ‘‘යථා කථං පන තුම්‌හෙ, අනුරුද්‌ධා, සමග්‌ගා සම්‌මොදමානා අවිවදමානා ඛීරොදකීභූතා අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං පියචක්‌ඛූහි සම්‌පස්‌සන්‌තා විහරථා’’ති? ‘‘ඉධ මය්‌හං, භන්‌තෙ, එවං හොති – ‘ලාභා වත මෙ, සුලද්‌ධං වත මෙ යොහං එවරූපෙහි සබ්‍රහ්‌මචාරීහි සද්‌ධිං විහරාමී’ති. තස්‌ස මය්‌හං, භන්‌තෙ, ඉමෙසු ආයස්‌මන්‌තෙසු මෙත්‌තං කායකම්‌මං පච්‌චුපට්‌ඨිතං ආවි චෙව රහො ච, මෙත්‌තං වචීකම්‌මං පච්‌චුපට්‌ඨිතං ආවි චෙව රහො ච, මෙත්‌තං මනොකම්‌මං පච්‌චුපට්‌ඨිතං ආවි චෙව රහො ච. තස්‌ස, මය්‌හං, භන්‌තෙ, එවං හොති – ‘යංනූනාහං සකං චිත්‌තං නික්‌ඛිපිත්‌වා ඉමෙසංයෙව ආයස්‌මන්‌තානං චිත්‌තස්‌ස වසෙන වත්‌තෙය්‍ය’න්‌ති. සො ඛො අහං, භන්‌තෙ, සකං චිත්‌තං නික්‌ඛිපිත්‌වා ඉමෙසංයෙව ආයස්‌මන්‌තානං චිත්‌තස්‌ස වසෙන වත්‌තාමි. නානා හි ඛො නො, භන්‌තෙ, කායා, එකඤ්‌ච පන මඤ්‌ඤෙ චිත්‌ත’’න්‌ති.

    239. Atha kho āyasmā anuruddho yenāyasmā ca nandiyo yenāyasmā ca kimilo tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantañca nandiyaṃ āyasmantañca kimilaṃ etadavoca – ‘‘abhikkamathāyasmanto, abhikkamathāyasmanto, satthā no bhagavā anuppatto’’ti. Atha kho āyasmā ca anuruddho āyasmā ca nandiyo āyasmā ca kimilo bhagavantaṃ paccuggantvā eko bhagavato pattacīvaraṃ paṭiggahesi, eko āsanaṃ paññapesi, eko pādodakaṃ upaṭṭhapesi. Nisīdi bhagavā paññatte āsane. Nisajja pāde pakkhālesi. Tepi kho āyasmanto bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho āyasmantaṃ anuruddhaṃ bhagavā etadavoca – ‘‘kacci vo, anuruddhā, khamanīyaṃ, kacci yāpanīyaṃ, kacci piṇḍakena na kilamathā’’ti? ‘‘Khamanīyaṃ bhagavā, yāpanīyaṃ bhagavā, na ca mayaṃ, bhante, piṇḍakena kilamāmā’’ti. ‘‘Kacci pana vo, anuruddhā, samaggā sammodamānā avivadamānā khīrodakībhūtā aññamaññaṃ piyacakkhūhi sampassantā viharathā’’ti? ‘‘Taggha mayaṃ, bhante, samaggā sammodamānā avivadamānā khīrodakībhūtā aññamaññaṃ piyacakkhūhi sampassantā viharāmā’’ti. ‘‘Yathā kathaṃ pana tumhe, anuruddhā, samaggā sammodamānā avivadamānā khīrodakībhūtā aññamaññaṃ piyacakkhūhi sampassantā viharathā’’ti? ‘‘Idha mayhaṃ, bhante, evaṃ hoti – ‘lābhā vata me, suladdhaṃ vata me yohaṃ evarūpehi sabrahmacārīhi saddhiṃ viharāmī’ti. Tassa mayhaṃ, bhante, imesu āyasmantesu mettaṃ kāyakammaṃ paccupaṭṭhitaṃ āvi ceva raho ca, mettaṃ vacīkammaṃ paccupaṭṭhitaṃ āvi ceva raho ca, mettaṃ manokammaṃ paccupaṭṭhitaṃ āvi ceva raho ca. Tassa, mayhaṃ, bhante, evaṃ hoti – ‘yaṃnūnāhaṃ sakaṃ cittaṃ nikkhipitvā imesaṃyeva āyasmantānaṃ cittassa vasena vatteyya’nti. So kho ahaṃ, bhante, sakaṃ cittaṃ nikkhipitvā imesaṃyeva āyasmantānaṃ cittassa vasena vattāmi. Nānā hi kho no, bhante, kāyā, ekañca pana maññe citta’’nti.

    ආයස්‌මාපි ඛො නන්‌දියො…පෙ.… ආයස්‌මාපි ඛො කිමිලො භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘මය්‌හම්‌පි ඛො, භන්‌තෙ, එවං හොති – ‘ලාභා වත මෙ, සුලද්‌ධං වත මෙ යොහං එවරූපෙහි සබ්‍රහ්‌මචාරීහි සද්‌ධිං විහරාමී’ති. තස්‌ස මය්‌හං, භන්‌තෙ, ඉමෙසු ආයස්‌මන්‌තෙසු මෙත්‌තං කායකම්‌මං පච්‌චුපට්‌ඨිතං ආවි චෙව රහො ච, මෙත්‌තං වචීකම්‌මං පච්‌චුපට්‌ඨිතං ආවි චෙව රහො ච, මෙත්‌තං මනොකම්‌මං පච්‌චුපට්‌ඨිතං ආවි චෙව රහො ච. තස්‌ස මය්‌හං, භන්‌තෙ, එවං හොති – ‘යංනූනාහං සකං චිත්‌තං නික්‌ඛිපිත්‌වා ඉමෙසංයෙව ආයස්‌මන්‌තානං චිත්‌තස්‌ස වසෙන වත්‌තෙය්‍ය’න්‌ති. සො ඛො අහං, භන්‌තෙ, සකං චිත්‌තං නික්‌ඛිපිත්‌වා ඉමෙසංයෙව ආයස්‌මන්‌තානං චිත්‌තස්‌ස වසෙන වත්‌තාමි. නානා හි ඛො නො, භන්‌තෙ, කායා, එකඤ්‌ච පන මඤ්‌ඤෙ චිත්‌තන්‌ති. එවං ඛො මයං, භන්‌තෙ, සමග්‌ගා සම්‌මොදමානා අවිවදමානා ඛීරොදකීභූතා අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං පියචක්‌ඛූහි සම්‌පස්‌සන්‌තා විහරාමා’’ති.

    Āyasmāpi kho nandiyo…pe… āyasmāpi kho kimilo bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘mayhampi kho, bhante, evaṃ hoti – ‘lābhā vata me, suladdhaṃ vata me yohaṃ evarūpehi sabrahmacārīhi saddhiṃ viharāmī’ti. Tassa mayhaṃ, bhante, imesu āyasmantesu mettaṃ kāyakammaṃ paccupaṭṭhitaṃ āvi ceva raho ca, mettaṃ vacīkammaṃ paccupaṭṭhitaṃ āvi ceva raho ca, mettaṃ manokammaṃ paccupaṭṭhitaṃ āvi ceva raho ca. Tassa mayhaṃ, bhante, evaṃ hoti – ‘yaṃnūnāhaṃ sakaṃ cittaṃ nikkhipitvā imesaṃyeva āyasmantānaṃ cittassa vasena vatteyya’nti. So kho ahaṃ, bhante, sakaṃ cittaṃ nikkhipitvā imesaṃyeva āyasmantānaṃ cittassa vasena vattāmi. Nānā hi kho no, bhante, kāyā, ekañca pana maññe cittanti. Evaṃ kho mayaṃ, bhante, samaggā sammodamānā avivadamānā khīrodakībhūtā aññamaññaṃ piyacakkhūhi sampassantā viharāmā’’ti.

    240. ‘‘සාධු, සාධු, අනුරුද්‌ධා! කච්‌චි පන වො, අනුරුද්‌ධා, අප්‌පමත්‌තා ආතාපිනො පහිතත්‌තා විහරථා’’ති? ‘‘තග්‌ඝ මයං, භන්‌තෙ, අප්‌පමත්‌තා ආතාපිනො පහිතත්‌තා විහරාමා’’ති. ‘‘යථා කථං පන තුම්‌හෙ, අනුරුද්‌ධා, අප්‌පමත්‌තා ආතාපිනො පහිතත්‌තා විහරථා’’ති? ‘‘ඉධ, භන්‌තෙ, අම්‌හාකං යො පඨමං ගාමතො පිණ්‌ඩාය පටික්‌කමති, සො ආසනානි පඤ්‌ඤපෙති, පානීයං පරිභොජනීයං උපට්‌ඨාපෙති, අවක්‌කාරපාතිං උපට්‌ඨාපෙති. යො පච්‌ඡා ගාමතො පිණ්‌ඩාය පටික්‌කමති – සචෙ හොති භුත්‌තාවසෙසො, සචෙ ආකඞ්‌ඛති, භුඤ්‌ජති; නො චෙ ආකඞ්‌ඛති, අප්‌පහරිතෙ වා ඡඩ්‌ඩෙති අපාණකෙ වා උදකෙ ඔපිලාපෙති – සො ආසනානි පටිසාමෙති, පානීයං පරිභොජනීයං පටිසාමෙති, අවක්‌කාරපාතිං ධොවිත්‌වා පටිසාමෙති, භත්‌තග්‌ගං සම්‌මජ්‌ජති. යො පස්‌සති පානීයඝටං වා පරිභොජනීයඝටං වා වච්‌චඝටං වා රිත්‌තං තුච්‌ඡං සො උපට්‌ඨාපෙති. සචස්‌ස හොති අවිසය්‌හං, හත්‌ථවිකාරෙන දුතියං ආමන්‌තෙත්‌වා හත්‌ථවිලඞ්‌ඝකෙන උපට්‌ඨාපෙම 9, න ත්‌වෙව මයං, භන්‌තෙ, තප්‌පච්‌චයා වාචං භින්‌දාම. පඤ්‌චාහිකං ඛො පන මයං, භන්‌තෙ, සබ්‌බරත්‌තිං ධම්‌මියා කථාය සන්‌නිසීදාම. එවං ඛො මයං, භන්‌තෙ, අප්‌පමත්‌තා ආතාපිනො පහිතත්‌තා විහරාමා’’ති.

    240. ‘‘Sādhu, sādhu, anuruddhā! Kacci pana vo, anuruddhā, appamattā ātāpino pahitattā viharathā’’ti? ‘‘Taggha mayaṃ, bhante, appamattā ātāpino pahitattā viharāmā’’ti. ‘‘Yathā kathaṃ pana tumhe, anuruddhā, appamattā ātāpino pahitattā viharathā’’ti? ‘‘Idha, bhante, amhākaṃ yo paṭhamaṃ gāmato piṇḍāya paṭikkamati, so āsanāni paññapeti, pānīyaṃ paribhojanīyaṃ upaṭṭhāpeti, avakkārapātiṃ upaṭṭhāpeti. Yo pacchā gāmato piṇḍāya paṭikkamati – sace hoti bhuttāvaseso, sace ākaṅkhati, bhuñjati; no ce ākaṅkhati, appaharite vā chaḍḍeti apāṇake vā udake opilāpeti – so āsanāni paṭisāmeti, pānīyaṃ paribhojanīyaṃ paṭisāmeti, avakkārapātiṃ dhovitvā paṭisāmeti, bhattaggaṃ sammajjati. Yo passati pānīyaghaṭaṃ vā paribhojanīyaghaṭaṃ vā vaccaghaṭaṃ vā rittaṃ tucchaṃ so upaṭṭhāpeti. Sacassa hoti avisayhaṃ, hatthavikārena dutiyaṃ āmantetvā hatthavilaṅghakena upaṭṭhāpema 10, na tveva mayaṃ, bhante, tappaccayā vācaṃ bhindāma. Pañcāhikaṃ kho pana mayaṃ, bhante, sabbarattiṃ dhammiyā kathāya sannisīdāma. Evaṃ kho mayaṃ, bhante, appamattā ātāpino pahitattā viharāmā’’ti.

    241. ‘‘සාධු, සාධු, අනුරුද්‌ධා! අත්‌ථි පන වො, අනුරුද්‌ධා, එවං අප්‌පමත්‌තානං ආතාපීනං පහිතත්‌තානං විහරතං උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මා අලමරියඤාණදස්‌සනවිසෙසො අධිගතො ඵාසුවිහාරො’’ති? ‘‘ඉධ මයං, භන්‌තෙ, අප්‌පමත්‌තා ආතාපිනො පහිතත්‌තා විහරන්‌තා ඔභාසඤ්‌චෙව සඤ්‌ජානාම දස්‌සනඤ්‌ච රූපානං. සො ඛො පන නො ඔභාසො නචිරස්‌සෙව අන්‌තරධායති දස්‌සනඤ්‌ච රූපානං; තඤ්‌ච නිමිත්‌තං නප්‌පටිවිජ්‌ඣාමා’’ති.

    241. ‘‘Sādhu, sādhu, anuruddhā! Atthi pana vo, anuruddhā, evaṃ appamattānaṃ ātāpīnaṃ pahitattānaṃ viharataṃ uttarimanussadhammā alamariyañāṇadassanaviseso adhigato phāsuvihāro’’ti? ‘‘Idha mayaṃ, bhante, appamattā ātāpino pahitattā viharantā obhāsañceva sañjānāma dassanañca rūpānaṃ. So kho pana no obhāso nacirasseva antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ; tañca nimittaṃ nappaṭivijjhāmā’’ti.

    ‘‘තං ඛො පන වො, අනුරුද්‌ධා, නිමිත්‌තං පටිවිජ්‌ඣිතබ්‌බං. අහම්‌පි සුදං, අනුරුද්‌ධා, පුබ්‌බෙව සම්‌බොධා අනභිසම්‌බුද්‌ධො බොධිසත්‌තොව සමානො ඔභාසඤ්‌චෙව සඤ්‌ජානාමි දස්‌සනඤ්‌ච රූපානං. සො ඛො පන මෙ ඔභාසො නචිරස්‌සෙව අන්‌තරධායති දස්‌සනඤ්‌ච රූපානං. තස්‌ස මය්‌හං, අනුරුද්‌ධා, එතදහොසි – ‘කො නු ඛො හෙතු කො පච්‌චයො යෙන මෙ ඔභාසො අන්‌තරධායති දස්‌සනඤ්‌ච රූපාන’න්‌ති? තස්‌ස මය්‌හං, අනුරුද්‌ධා, එතදහොසි – ‘විචිකිච්‌ඡා ඛො මෙ උදපාදි, විචිකිච්‌ඡාධිකරණඤ්‌ච පන මෙ සමාධි චවි. සමාධිම්‌හි චුතෙ ඔභාසො අන්‌තරධායති දස්‌සනඤ්‌ච රූපානං. සොහං තථා කරිස්‌සාමි යථා මෙ පුන න විචිකිච්‌ඡා උප්‌පජ්‌ජිස්‌සතී’’’ති.

    ‘‘Taṃ kho pana vo, anuruddhā, nimittaṃ paṭivijjhitabbaṃ. Ahampi sudaṃ, anuruddhā, pubbeva sambodhā anabhisambuddho bodhisattova samāno obhāsañceva sañjānāmi dassanañca rūpānaṃ. So kho pana me obhāso nacirasseva antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ. Tassa mayhaṃ, anuruddhā, etadahosi – ‘ko nu kho hetu ko paccayo yena me obhāso antaradhāyati dassanañca rūpāna’nti? Tassa mayhaṃ, anuruddhā, etadahosi – ‘vicikicchā kho me udapādi, vicikicchādhikaraṇañca pana me samādhi cavi. Samādhimhi cute obhāso antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ. Sohaṃ tathā karissāmi yathā me puna na vicikicchā uppajjissatī’’’ti.

    ‘‘සො ඛො අහං, අනුරුද්‌ධා, අප්‌පමත්‌තො ආතාපී පහිතත්‌තො විහරන්‌තො ඔභාසඤ්‌චෙව සඤ්‌ජානාමි දස්‌සනඤ්‌ච රූපානං. සො ඛො පන මෙ ඔභාසො නචිරස්‌සෙව අන්‌තරධායති දස්‌සනඤ්‌ච රූපානං. තස්‌ස මය්‌හං, අනුරුද්‌ධා, එතදහොසි – ‘කො නු ඛො හෙතු කො පච්‌චයො යෙන මෙ ඔභාසො අන්‌තරධායති දස්‌සනඤ්‌ච රූපාන’න්‌ති? තස්‌ස මය්‌හං, අනුරුද්‌ධා, එතදහොසි – ‘අමනසිකාරො ඛො මෙ උදපාදි, අමනසිකාරාධිකරණඤ්‌ච පන මෙ සමාධි චවි. සමාධිම්‌හි චුතෙ ඔභාසො අන්‌තරධායති දස්‌සනඤ්‌ච රූපානං. සොහං තථා කරිස්‌සාමි යථා මෙ පුන න විචිකිච්‌ඡා උප්‌පජ්‌ජිස්‌සති න අමනසිකාරො’’’ති.

    ‘‘So kho ahaṃ, anuruddhā, appamatto ātāpī pahitatto viharanto obhāsañceva sañjānāmi dassanañca rūpānaṃ. So kho pana me obhāso nacirasseva antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ. Tassa mayhaṃ, anuruddhā, etadahosi – ‘ko nu kho hetu ko paccayo yena me obhāso antaradhāyati dassanañca rūpāna’nti? Tassa mayhaṃ, anuruddhā, etadahosi – ‘amanasikāro kho me udapādi, amanasikārādhikaraṇañca pana me samādhi cavi. Samādhimhi cute obhāso antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ. Sohaṃ tathā karissāmi yathā me puna na vicikicchā uppajjissati na amanasikāro’’’ti.

    ‘‘සො ඛො අහං, අනුරුද්‌ධා…පෙ.… තස්‌ස මය්‌හං, අනුරුද්‌ධා, එතදහොසි – ‘ථිනමිද්‌ධං ඛො මෙ උදපාදි, ථිනමිද්‌ධාධිකරණඤ්‌ච පන මෙ සමාධි චවි. සමාධිම්‌හි චුතෙ ඔභාසො අන්‌තරධායති දස්‌සනඤ්‌ච රූපානං. සොහං තථා කරිස්‌සාමි යථා මෙ පුන න විචිකිච්‌ඡා උප්‌පජ්‌ජිස්‌සති න අමනසිකාරො න ථිනමිද්‌ධ’’’න්‌ති.

    ‘‘So kho ahaṃ, anuruddhā…pe… tassa mayhaṃ, anuruddhā, etadahosi – ‘thinamiddhaṃ kho me udapādi, thinamiddhādhikaraṇañca pana me samādhi cavi. Samādhimhi cute obhāso antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ. Sohaṃ tathā karissāmi yathā me puna na vicikicchā uppajjissati na amanasikāro na thinamiddha’’’nti.

    ‘‘සො ඛො අහං, අනුරුද්‌ධා…පෙ.… තස්‌ස මය්‌හං, අනුරුද්‌ධා, එතදහොසි – ‘ඡම්‌භිතත්‌තං ඛො මෙ උදපාදි, ඡම්‌භිතත්‌තාධිකරණඤ්‌ච පන මෙ සමාධි චවි. සමාධිම්‌හි චුතෙ ඔභාසො අන්‌තරධායති දස්‌සනඤ්‌ච රූපානං. සෙය්‍යථාපි, අනුරුද්‌ධා, පුරිසො අද්‌ධානමග්‌ගප්‌පටිපන්‌නො, තස්‌ස උභතොපස්‌සෙ වට්‌ටකා 11 උප්‌පතෙය්‍යුං, තස්‌ස තතොනිදානං ඡම්‌භිතත්‌තං උප්‌පජ්‌ජෙය්‍ය; එවමෙව ඛො මෙ, අනුරුද්‌ධා, ඡම්‌භිතත්‌තං උදපාදි, ඡම්‌භිතත්‌තාධිකරණඤ්‌ච පන මෙ සමාධි චවි. සමාධිම්‌හි චුතෙ ඔභාසො අන්‌තරධායති දස්‌සනඤ්‌ච රූපානං. සොහං තථා කරිස්‌සාමි යථා මෙ පුන න විචිකිච්‌ඡා උප්‌පජ්‌ජිස්‌සති න අමනසිකාරො න ථිනමිද්‌ධං න ඡම්‌භිතත්‌ත’’’න්‌ති.

    ‘‘So kho ahaṃ, anuruddhā…pe… tassa mayhaṃ, anuruddhā, etadahosi – ‘chambhitattaṃ kho me udapādi, chambhitattādhikaraṇañca pana me samādhi cavi. Samādhimhi cute obhāso antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ. Seyyathāpi, anuruddhā, puriso addhānamaggappaṭipanno, tassa ubhatopasse vaṭṭakā 12 uppateyyuṃ, tassa tatonidānaṃ chambhitattaṃ uppajjeyya; evameva kho me, anuruddhā, chambhitattaṃ udapādi, chambhitattādhikaraṇañca pana me samādhi cavi. Samādhimhi cute obhāso antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ. Sohaṃ tathā karissāmi yathā me puna na vicikicchā uppajjissati na amanasikāro na thinamiddhaṃ na chambhitatta’’’nti.

    ‘‘සො ඛො අහං, අනුරුද්‌ධා…පෙ.… තස්‌ස මය්‌හං, අනුරුද්‌ධා, එතදහොසි – ‘උප්‌පිලං 13 ඛො මෙ උදපාදි, උප්‌පිලාධිකරණඤ්‌ච පන මෙ සමාධි චවි. සමාධිම්‌හි චුතෙ ඔභාසො අන්‌තරධායති දස්‌සනඤ්‌ච රූපානං . සෙය්‍යථාපි, අනුරුද්‌ධා, පුරිසො එකං නිධිමුඛං ගවෙසන්‌තො සකිදෙව පඤ්‌චනිධිමුඛානි අධිගච්‌ඡෙය්‍ය, තස්‌ස තතොනිදානං උප්‌පිලං උප්‌පජ්‌ජෙය්‍ය; එවමෙව ඛො මෙ, අනුරුද්‌ධා, උප්‌පිලං උදපාදි, උප්‌පිලාධිකරණඤ්‌ච පන මෙ සමාධි චවි. සමාධිම්‌හි චුතෙ ඔභාසො අන්‌තරධායති දස්‌සනඤ්‌ච රූපානං. සොහං තථා කරිස්‌සාමි යථා මෙ පුන න විචිකිච්‌ඡා උප්‌පජ්‌ජිස්‌සති, න අමනසිකාරො, න ථිනමිද්‌ධං, න ඡම්‌භිතත්‌තං, න උප්‌පිල’’’න්‌ති.

    ‘‘So kho ahaṃ, anuruddhā…pe… tassa mayhaṃ, anuruddhā, etadahosi – ‘uppilaṃ 14 kho me udapādi, uppilādhikaraṇañca pana me samādhi cavi. Samādhimhi cute obhāso antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ . Seyyathāpi, anuruddhā, puriso ekaṃ nidhimukhaṃ gavesanto sakideva pañcanidhimukhāni adhigaccheyya, tassa tatonidānaṃ uppilaṃ uppajjeyya; evameva kho me, anuruddhā, uppilaṃ udapādi, uppilādhikaraṇañca pana me samādhi cavi. Samādhimhi cute obhāso antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ. Sohaṃ tathā karissāmi yathā me puna na vicikicchā uppajjissati, na amanasikāro, na thinamiddhaṃ, na chambhitattaṃ, na uppila’’’nti.

    ‘‘සො ඛො අහං, අනුරුද්‌ධා…පෙ.… තස්‌ස මය්‌හං, අනුරුද්‌ධා, එතදහොසි – ‘දුට්‌ඨුල්‌ලං ඛො මෙ උදපාදි, දුට්‌ඨුල්‌ලාධිකරණඤ්‌ච පන මෙ සමාධි චවි. සමාධිම්‌හි චුතෙ ඔභාසො අන්‌තරධායති දස්‌සනඤ්‌ච රූපානං. සොහං තථා කරිස්‌සාමි යථා මෙ පුන න විචිකිච්‌ඡා උප්‌පජ්‌ජිස්‌සති, න අමනසිකාරො, න ථිනමිද්‌ධං, න ඡම්‌භිතත්‌තං, න උප්‌පිලං, න දුට්‌ඨුල්‌ල’’’න්‌ති.

    ‘‘So kho ahaṃ, anuruddhā…pe… tassa mayhaṃ, anuruddhā, etadahosi – ‘duṭṭhullaṃ kho me udapādi, duṭṭhullādhikaraṇañca pana me samādhi cavi. Samādhimhi cute obhāso antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ. Sohaṃ tathā karissāmi yathā me puna na vicikicchā uppajjissati, na amanasikāro, na thinamiddhaṃ, na chambhitattaṃ, na uppilaṃ, na duṭṭhulla’’’nti.

    ‘‘සො ඛො අහං, අනුරුද්‌ධා…පෙ.… තස්‌ස මය්‌හං, අනුරුද්‌ධා, එතදහොසි – ‘අච්‌චාරද්‌ධවීරියං ඛො මෙ උදපාදි, අච්‌චාරද්‌ධවීරියාධිකරණඤ්‌ච පන මෙ සමාධි චවි. සමාධිම්‌හි චුතෙ ඔභාසො අන්‌තරධායති දස්‌සනඤ්‌ච රූපානං. සෙය්‍යථාපි, අනුරුද්‌ධා, පුරිසො උභොහි හත්‌ථෙහි වට්‌ටකං ගාළ්‌හං ගණ්‌හෙය්‍ය, සො තත්‌ථෙව පතමෙය්‍ය 15; එවමෙව ඛො මෙ, අනුරුද්‌ධා, අච්‌චාරද්‌ධවීරියං උදපාදි, අච්‌චාරද්‌ධවීරියාධිකරණඤ්‌ච පන මෙ සමාධි චවි. සමාධිම්‌හි චුතෙ ඔභාසො අන්‌තරධායති දස්‌සනඤ්‌ච රූපානං. සොහං තථා කරිස්‌සාමි යථා මෙ පුන න විචිකිච්‌ඡා උප්‌පජ්‌ජිස්‌සති, න අමනසිකාරො, න ථිනමිද්‌ධං, න ඡම්‌භිතත්‌තං, න උප්‌පිලං, න දුට්‌ඨුල්‌ලං, න අච්‌චාරද්‌ධවීරිය’’’න්‌ති.

    ‘‘So kho ahaṃ, anuruddhā…pe… tassa mayhaṃ, anuruddhā, etadahosi – ‘accāraddhavīriyaṃ kho me udapādi, accāraddhavīriyādhikaraṇañca pana me samādhi cavi. Samādhimhi cute obhāso antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ. Seyyathāpi, anuruddhā, puriso ubhohi hatthehi vaṭṭakaṃ gāḷhaṃ gaṇheyya, so tattheva patameyya 16; evameva kho me, anuruddhā, accāraddhavīriyaṃ udapādi, accāraddhavīriyādhikaraṇañca pana me samādhi cavi. Samādhimhi cute obhāso antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ. Sohaṃ tathā karissāmi yathā me puna na vicikicchā uppajjissati, na amanasikāro, na thinamiddhaṃ, na chambhitattaṃ, na uppilaṃ, na duṭṭhullaṃ, na accāraddhavīriya’’’nti.

    ‘‘සො ඛො අහං, අනුරුද්‌ධා…පෙ.… තස්‌ස මය්‌හං, අනුරුද්‌ධා, එතදහොසි – ‘අතිලීනවීරියං ඛො මෙ උදපාදි , අතිලීනවීරියාධිකරණඤ්‌ච පන මෙ සමාධි චවි. සමාධිම්‌හි චුතෙ ඔභාසො අන්‌තරධායති දස්‌සනඤ්‌ච රූපානං. සෙය්‍යථාපි, අනුරුද්‌ධා, පුරිසො වට්‌ටකං සිථිලං ගණ්‌හෙය්‍ය, සො තස්‌ස හත්‌ථතො උප්‌පතෙය්‍ය; එවමෙව ඛො මෙ, අනුරුද්‌ධා, අතිලීනවීරියං උදපාදි, අතිලීනවීරියාධිකරණඤ්‌ච පන මෙ සමාධි චවි. සමාධිම්‌හි චුතෙ ඔභාසො අන්‌තරධායති දස්‌සනඤ්‌ච රූපානං. සොහං තථා කරිස්‌සාමි යථා මෙ පුන න විචිකිච්‌ඡා උප්‌පජ්‌ජිස්‌සති, න අමනසිකාරො, න ථිනමිද්‌ධං, න ඡම්‌භිතත්‌තං, න උප්‌පිලං, න දුට්‌ඨුල්‌ලං, න අච්‌චාරද්‌ධවීරියං, න අතිලීනවීරිය’’’න්‌ති.

    ‘‘So kho ahaṃ, anuruddhā…pe… tassa mayhaṃ, anuruddhā, etadahosi – ‘atilīnavīriyaṃ kho me udapādi , atilīnavīriyādhikaraṇañca pana me samādhi cavi. Samādhimhi cute obhāso antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ. Seyyathāpi, anuruddhā, puriso vaṭṭakaṃ sithilaṃ gaṇheyya, so tassa hatthato uppateyya; evameva kho me, anuruddhā, atilīnavīriyaṃ udapādi, atilīnavīriyādhikaraṇañca pana me samādhi cavi. Samādhimhi cute obhāso antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ. Sohaṃ tathā karissāmi yathā me puna na vicikicchā uppajjissati, na amanasikāro, na thinamiddhaṃ, na chambhitattaṃ, na uppilaṃ, na duṭṭhullaṃ, na accāraddhavīriyaṃ, na atilīnavīriya’’’nti.

    ‘‘සො ඛො අහං, අනුරුද්‌ධා…පෙ.… තස්‌ස මය්‌හං, අනුරුද්‌ධා, එතදහොසි – ‘අභිජප්‌පා ඛො මෙ උදපාදි, අභිජප්‌පාධිකරණඤ්‌ච පන මෙ සමාධි චවි. සමාධිම්‌හි චුතෙ ඔභාසො අන්‌තරධායති දස්‌සනඤ්‌ච රූපානං. සොහං තථා කරිස්‌සාමි යථා මෙ පුන න විචිකිච්‌ඡා උප්‌පජ්‌ජිස්‌සති, න අමනසිකාරො, න ථිනමිද්‌ධං, න ඡම්‌භිතත්‌තං, න උප්‌පිලං, න දුට්‌ඨුල්‌ලං, න අච්‌චාරද්‌ධවීරියං, න අතිලීනවීරියං, න අභිජප්‌පා’’’ති.

    ‘‘So kho ahaṃ, anuruddhā…pe… tassa mayhaṃ, anuruddhā, etadahosi – ‘abhijappā kho me udapādi, abhijappādhikaraṇañca pana me samādhi cavi. Samādhimhi cute obhāso antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ. Sohaṃ tathā karissāmi yathā me puna na vicikicchā uppajjissati, na amanasikāro, na thinamiddhaṃ, na chambhitattaṃ, na uppilaṃ, na duṭṭhullaṃ, na accāraddhavīriyaṃ, na atilīnavīriyaṃ, na abhijappā’’’ti.

    ‘‘සො ඛො අහං, අනුරුද්‌ධා…පෙ.… තස්‌ස මය්‌හං, අනුරුද්‌ධා, එතදහොසි – ‘නානත්‌තසඤ්‌ඤා ඛො මෙ උදපාදි, නානත්‌තසඤ්‌ඤාධිකරණඤ්‌ච පන මෙ සමාධි චවි. සමාධිම්‌හි චුතෙ ඔභාසො අන්‌තරධායති දස්‌සනඤ්‌ච රූපානං. සොහං තථා කරිස්‌සාමි යථා මෙ පුන න විචිකිච්‌ඡා උප්‌පජ්‌ජිස්‌සති, න අමනසිකාරො, න ථිනමිද්‌ධං, න ඡම්‌භිතත්‌තං, න උප්‌පිලං, න දුට්‌ඨුල්‌ලං, න අච්‌චාරද්‌ධවීරියං, න අතිලීනවීරියං, න අභිජප්‌පා, න නානත්‌තසඤ්‌ඤා’’’ති.

    ‘‘So kho ahaṃ, anuruddhā…pe… tassa mayhaṃ, anuruddhā, etadahosi – ‘nānattasaññā kho me udapādi, nānattasaññādhikaraṇañca pana me samādhi cavi. Samādhimhi cute obhāso antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ. Sohaṃ tathā karissāmi yathā me puna na vicikicchā uppajjissati, na amanasikāro, na thinamiddhaṃ, na chambhitattaṃ, na uppilaṃ, na duṭṭhullaṃ, na accāraddhavīriyaṃ, na atilīnavīriyaṃ, na abhijappā, na nānattasaññā’’’ti.

    ‘‘සො ඛො අහං, අනුරුද්‌ධා, අප්‌පමත්‌තො ආතාපී පහිතත්‌තො විහරන්‌තො ඔභාසඤ්‌චෙව සඤ්‌ජානාමි දස්‌සනඤ්‌ච රූපානං. සො ඛො පන මෙ ඔභාසො නචිරස්‌සෙව අන්‌තරධායති දස්‌සනඤ්‌ච රූපානං. තස්‌ස මය්‌හං අනුරුද්‌ධා එතදහොසි – ‘කො නු ඛො හෙතු කො පච්‌චයො යෙන මෙ ඔභාසො අන්‌තරධායති දස්‌සනඤ්‌ච රූපාන’න්‌ති. තස්‌ස මය්‌හං, අනුරුද්‌ධා, එතදහොසි – ‘අතිනිජ්‌ඣායිතත්‌තං ඛො මෙ රූපානං උදපාදි, අතිනිජ්‌ඣායිතත්‌තාධිකරණඤ්‌ච පන මෙ රූපානං සමාධි චවි. සමාධිම්‌හි චුතෙ ඔභාසො අන්‌තරධායති දස්‌සනඤ්‌ච රූපානං. සොහං තථා කරිස්‌සාමි යථා මෙ පුන න විචිකිච්‌ඡා උප්‌පජ්‌ජිස්‌සති, න අමනසිකාරො, න ථිනමිද්‌ධං, න ඡම්‌භිතත්‌තං, න උප්‌පිලං, න දුට්‌ඨුල්‌ලං, න අච්‌චාරද්‌ධවීරියං, න අතිලීනවීරියං, න අභිජප්‌පා, න නානත්‌තසඤ්‌ඤා, න අතිනිජ්‌ඣායිතත්‌තං රූපාන’’’න්‌ති.

    ‘‘So kho ahaṃ, anuruddhā, appamatto ātāpī pahitatto viharanto obhāsañceva sañjānāmi dassanañca rūpānaṃ. So kho pana me obhāso nacirasseva antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ. Tassa mayhaṃ anuruddhā etadahosi – ‘ko nu kho hetu ko paccayo yena me obhāso antaradhāyati dassanañca rūpāna’nti. Tassa mayhaṃ, anuruddhā, etadahosi – ‘atinijjhāyitattaṃ kho me rūpānaṃ udapādi, atinijjhāyitattādhikaraṇañca pana me rūpānaṃ samādhi cavi. Samādhimhi cute obhāso antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ. Sohaṃ tathā karissāmi yathā me puna na vicikicchā uppajjissati, na amanasikāro, na thinamiddhaṃ, na chambhitattaṃ, na uppilaṃ, na duṭṭhullaṃ, na accāraddhavīriyaṃ, na atilīnavīriyaṃ, na abhijappā, na nānattasaññā, na atinijjhāyitattaṃ rūpāna’’’nti.

    242. ‘‘සො ඛො අහං, අනුරුද්‌ධා, ‘විචිකිච්‌ඡා චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො’ති – ඉති විදිත්‌වා විචිකිච්‌ඡං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසං පජහිං, ‘අමනසිකාරො චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො’ති – ඉති විදිත්‌වා අමනසිකාරං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසං පජහිං, ‘ථිනමිද්‌ධං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො’ති – ඉති විදිත්‌වා ථිනමිද්‌ධං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසං පජහිං, ‘ඡම්‌භිතත්‌තං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො’ති – ඉති විදිත්‌වා ඡම්‌භිතත්‌තං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසං පජහිං, ‘උප්‌පිලං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො’ති – ඉති විදිත්‌වා උප්‌පිලං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසං පජහිං, ‘දුට්‌ඨුල්‌ලං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො’ති – ඉති විදිත්‌වා දුට්‌ඨුල්‌ලං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසං පජහිං, ‘අච්‌චාරද්‌ධවීරියං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො’ති – ඉති විදිත්‌වා අච්‌චාරද්‌ධවීරියං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසං පජහිං, ‘අතිලීනවීරියං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො’ති – ඉති විදිත්‌වා අතිලීනවීරියං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසං පජහිං, ‘අභිජප්‌පා චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො’ති – ඉති විදිත්‌වා අභිජප්‌පං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසං පජහිං, ‘නානත්‌තසඤ්‌ඤා චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො’ති – ඉති විදිත්‌වා නානත්‌තසඤ්‌ඤං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසං පජහිං, ‘අතිනිජ්‌ඣායිතත්‌තං රූපානං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො’ති – ඉති විදිත්‌වා අතිනිජ්‌ඣායිතත්‌තං රූපානං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසං පජහිං.

    242. ‘‘So kho ahaṃ, anuruddhā, ‘vicikicchā cittassa upakkileso’ti – iti viditvā vicikicchaṃ cittassa upakkilesaṃ pajahiṃ, ‘amanasikāro cittassa upakkileso’ti – iti viditvā amanasikāraṃ cittassa upakkilesaṃ pajahiṃ, ‘thinamiddhaṃ cittassa upakkileso’ti – iti viditvā thinamiddhaṃ cittassa upakkilesaṃ pajahiṃ, ‘chambhitattaṃ cittassa upakkileso’ti – iti viditvā chambhitattaṃ cittassa upakkilesaṃ pajahiṃ, ‘uppilaṃ cittassa upakkileso’ti – iti viditvā uppilaṃ cittassa upakkilesaṃ pajahiṃ, ‘duṭṭhullaṃ cittassa upakkileso’ti – iti viditvā duṭṭhullaṃ cittassa upakkilesaṃ pajahiṃ, ‘accāraddhavīriyaṃ cittassa upakkileso’ti – iti viditvā accāraddhavīriyaṃ cittassa upakkilesaṃ pajahiṃ, ‘atilīnavīriyaṃ cittassa upakkileso’ti – iti viditvā atilīnavīriyaṃ cittassa upakkilesaṃ pajahiṃ, ‘abhijappā cittassa upakkileso’ti – iti viditvā abhijappaṃ cittassa upakkilesaṃ pajahiṃ, ‘nānattasaññā cittassa upakkileso’ti – iti viditvā nānattasaññaṃ cittassa upakkilesaṃ pajahiṃ, ‘atinijjhāyitattaṃ rūpānaṃ cittassa upakkileso’ti – iti viditvā atinijjhāyitattaṃ rūpānaṃ cittassa upakkilesaṃ pajahiṃ.

    243. ‘‘සො ඛො අහං, අනුරුද්‌ධා, අප්‌පමත්‌තො ආතාපී පහිතත්‌තො විහරන්‌තො ඔභාසඤ්‌හි ඛො සඤ්‌ජානාමි, න ච රූපානි පස්‌සාමි; රූපානි හි ඛො පස්‌සාමි, න ච ඔභාසං සඤ්‌ජානාමි – ‘කෙවලම්‌පි රත්‌තිං, කෙවලම්‌පි දිවං 17, කෙවලම්‌පි රත්‌තින්‌දිවං’ 18. තස්‌ස මය්‌හං, අනුරුද්‌ධා, එතදහොසි – ‘කො නු ඛො හෙතු කො පච්‌චයො ය්‌වාහං ඔභාසඤ්‌හි ඛො සඤ්‌ජානාමි න ච රූපානි පස්‌සාමි; රූපානි හි ඛො 19 පස්‌සාමි න ච ඔභාසං සඤ්‌ජානාමි – කෙවලම්‌පි රත්‌තිං, කෙවලම්‌පි දිවං, කෙවලම්‌පි රත්‌තින්‌දිව’න්‌ති. තස්‌ස මය්‌හං, අනුරුද්‌ධා, එතදහොසි – ‘යස්‌මිඤ්‌හි ඛො අහං සමයෙ රූපනිමිත්‌තං අමනසිකරිත්‌වා ඔභාසනිමිත්‌තං මනසි කරොමි, ඔභාසඤ්‌හි ඛො තස්‌මිං සමයෙ සඤ්‌ජානාමි, න ච රූපානි පස්‌සාමි. යස්‌මිං පනාහං සමයෙ ඔභාසනිමිත්‌තං අමනසිකරිත්‌වා රූපනිමිත්‌තං මනසි කරොමි, රූපානි හි ඛො තස්‌මිං සමයෙ පස්‌සාමි න ච ඔභාසං සඤ්‌ජානාමි – කෙවලම්‌පි රත්‌තිං, කෙවලම්‌පි දිවං, කෙවලම්‌පි රත්‌තින්‌දිව’’’න්‌ති.

    243. ‘‘So kho ahaṃ, anuruddhā, appamatto ātāpī pahitatto viharanto obhāsañhi kho sañjānāmi, na ca rūpāni passāmi; rūpāni hi kho passāmi, na ca obhāsaṃ sañjānāmi – ‘kevalampi rattiṃ, kevalampi divaṃ 20, kevalampi rattindivaṃ’ 21. Tassa mayhaṃ, anuruddhā, etadahosi – ‘ko nu kho hetu ko paccayo yvāhaṃ obhāsañhi kho sañjānāmi na ca rūpāni passāmi; rūpāni hi kho 22 passāmi na ca obhāsaṃ sañjānāmi – kevalampi rattiṃ, kevalampi divaṃ, kevalampi rattindiva’nti. Tassa mayhaṃ, anuruddhā, etadahosi – ‘yasmiñhi kho ahaṃ samaye rūpanimittaṃ amanasikaritvā obhāsanimittaṃ manasi karomi, obhāsañhi kho tasmiṃ samaye sañjānāmi, na ca rūpāni passāmi. Yasmiṃ panāhaṃ samaye obhāsanimittaṃ amanasikaritvā rūpanimittaṃ manasi karomi, rūpāni hi kho tasmiṃ samaye passāmi na ca obhāsaṃ sañjānāmi – kevalampi rattiṃ, kevalampi divaṃ, kevalampi rattindiva’’’nti.

    ‘‘සො ඛො අහං, අනුරුද්‌ධා, අප්‌පමත්‌තො ආතාපී පහිතත්‌තො විහරන්‌තො පරිත්‌තඤ්‌චෙව ඔභාසං සඤ්‌ජානාමි, පරිත්‌තානි ච රූපානි පස්‌සාමි; අප්‌පමාණඤ්‌චෙව ඔභාසං සඤ්‌ජානාමි, අප්‌පමාණානි ච රූපානි පස්‌සාමි – කෙවලම්‌පි රත්‌තිං, කෙවලම්‌පි දිවං, කෙවලම්‌පි රත්‌තින්‌දිවං. තස්‌ස මය්‌හං, අනුරුද්‌ධා, එතදහොසි – ‘කො නු ඛො හෙතු කො පච්‌චයො ය්‌වාහං පරිත්‌තඤ්‌චෙව ඔභාසං සඤ්‌ජානාමි, පරිත්‌තානි ච රූපානි පස්‌සාමි ; අප්‌පමාණඤ්‌චෙව ඔභාසං සඤ්‌ජානාමි, අප්‌පමාණානි ච රූපානි පස්‌සාමි – කෙවලම්‌පි රත්‌තිං, කෙවලම්‌පි දිවං, කෙවලම්‌පි රත්‌තින්‌දිව’න්‌ති. තස්‌ස මය්‌හං, අනුරුද්‌ධා, එතදහොසි – ‘යස්‌මිං ඛො මෙ සමයෙ පරිත්‌තො සමාධි හොති, පරිත්‌තං මෙ තස්‌මිං සමයෙ චක්‌ඛු හොති. සොහං පරිත්‌තෙන චක්‌ඛුනා පරිත්‌තඤ්‌චෙව ඔභාසං සඤ්‌ජානාමි, පරිත්‌තානි ච රූපානි පස්‌සාමි. යස්‌මිං පන මෙ සමයෙ අප්‌පමාණො සමාධි හොති, අප්‌පමාණං මෙ තස්‌මිං සමයෙ චක්‌ඛු හොති. සොහං අප්‌පමාණෙන චක්‌ඛුනා අප්‌පමාණඤ්‌චෙව ඔභාසං සඤ්‌ජානාමි, අප්‌පමාණානි ච රූපානි පස්‌සාමි – කෙවලම්‌පි රත්‌තිං, කෙවලම්‌පි දිවං, කෙවලම්‌පි රත්‌තින්‌දිව’’’න්‌ති.

    ‘‘So kho ahaṃ, anuruddhā, appamatto ātāpī pahitatto viharanto parittañceva obhāsaṃ sañjānāmi, parittāni ca rūpāni passāmi; appamāṇañceva obhāsaṃ sañjānāmi, appamāṇāni ca rūpāni passāmi – kevalampi rattiṃ, kevalampi divaṃ, kevalampi rattindivaṃ. Tassa mayhaṃ, anuruddhā, etadahosi – ‘ko nu kho hetu ko paccayo yvāhaṃ parittañceva obhāsaṃ sañjānāmi, parittāni ca rūpāni passāmi ; appamāṇañceva obhāsaṃ sañjānāmi, appamāṇāni ca rūpāni passāmi – kevalampi rattiṃ, kevalampi divaṃ, kevalampi rattindiva’nti. Tassa mayhaṃ, anuruddhā, etadahosi – ‘yasmiṃ kho me samaye paritto samādhi hoti, parittaṃ me tasmiṃ samaye cakkhu hoti. Sohaṃ parittena cakkhunā parittañceva obhāsaṃ sañjānāmi, parittāni ca rūpāni passāmi. Yasmiṃ pana me samaye appamāṇo samādhi hoti, appamāṇaṃ me tasmiṃ samaye cakkhu hoti. Sohaṃ appamāṇena cakkhunā appamāṇañceva obhāsaṃ sañjānāmi, appamāṇāni ca rūpāni passāmi – kevalampi rattiṃ, kevalampi divaṃ, kevalampi rattindiva’’’nti.

    244. යතො ඛො මෙ , අනුරුද්‌ධා, ‘විචිකිච්‌ඡා චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො’ති – ඉති විදිත්‌වා විචිකිච්‌ඡා චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො පහීනො අහොසි, ‘අමනසිකාරො චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො’ති – ඉති විදිත්‌වා අමනසිකාරො චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො පහීනො අහොසි, ‘ථිනමිද්‌ධං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො’ති – ඉති විදිත්‌වා ථිනමිද්‌ධං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො පහීනො අහොසි, ‘ඡම්‌භිතත්‌තං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො’ති – ඉති විදිත්‌වා ඡම්‌භිතත්‌තං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො පහීනො අහොසි, ‘උප්‌පිලං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො’ති – ඉති විදිත්‌වා උප්‌පිලං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො පහීනො අහොසි, ‘දුට්‌ඨුල්‌ලං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො’ති – ඉති විදිත්‌වා දුට්‌ඨුල්‌ලං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො පහීනො අහොසි, ‘අච්‌චාරද්‌ධවීරියං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො’ති – ඉති විදිත්‌වා අච්‌චාරද්‌ධවීරියං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො පහීනො අහොසි, ‘අතිලීනවීරියං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො’ති – ඉති විදිත්‌වා අතිලීනවීරියං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො පහීනො අහොසි, ‘අභිජප්‌පා චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො’ති – ඉති විදිත්‌වා අභිජප්‌පා චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො පහීනො අහොසි, ‘නානත්‌තසඤ්‌ඤා චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො’ති – ඉති විදිත්‌වා නානත්‌තසඤ්‌ඤා චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො පහීනො අහොසි, ‘අතිනිජ්‌ඣායිතත්‌තං රූපානං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො’ති – ඉති විදිත්‌වා අතිනිජ්‌ඣායිතත්‌තං රූපානං චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසො පහීනො අහොසි.

    244. Yato kho me , anuruddhā, ‘vicikicchā cittassa upakkileso’ti – iti viditvā vicikicchā cittassa upakkileso pahīno ahosi, ‘amanasikāro cittassa upakkileso’ti – iti viditvā amanasikāro cittassa upakkileso pahīno ahosi, ‘thinamiddhaṃ cittassa upakkileso’ti – iti viditvā thinamiddhaṃ cittassa upakkileso pahīno ahosi, ‘chambhitattaṃ cittassa upakkileso’ti – iti viditvā chambhitattaṃ cittassa upakkileso pahīno ahosi, ‘uppilaṃ cittassa upakkileso’ti – iti viditvā uppilaṃ cittassa upakkileso pahīno ahosi, ‘duṭṭhullaṃ cittassa upakkileso’ti – iti viditvā duṭṭhullaṃ cittassa upakkileso pahīno ahosi, ‘accāraddhavīriyaṃ cittassa upakkileso’ti – iti viditvā accāraddhavīriyaṃ cittassa upakkileso pahīno ahosi, ‘atilīnavīriyaṃ cittassa upakkileso’ti – iti viditvā atilīnavīriyaṃ cittassa upakkileso pahīno ahosi, ‘abhijappā cittassa upakkileso’ti – iti viditvā abhijappā cittassa upakkileso pahīno ahosi, ‘nānattasaññā cittassa upakkileso’ti – iti viditvā nānattasaññā cittassa upakkileso pahīno ahosi, ‘atinijjhāyitattaṃ rūpānaṃ cittassa upakkileso’ti – iti viditvā atinijjhāyitattaṃ rūpānaṃ cittassa upakkileso pahīno ahosi.

    245. ‘‘තස්‌ස මය්‌හං, අනුරුද්‌ධා, එතදහොසි – ‘යෙ ඛො මෙ චිත්‌තස්‌ස උපක්‌කිලෙසා තෙ මෙ පහීනා. හන්‌ද, දානාහං තිවිධෙන සමාධිං භාවෙමී’ති 23. සො ඛො අහං, අනුරුද්‌ධා, සවිතක්‌කම්‌පි සවිචාරං සමාධිං භාවෙසිං 24, අවිතක්‌කම්‌පි විචාරමත්‌තං සමාධිං භාවෙසිං, අවිතක්‌කම්‌පි අවිචාරං සමාධිං භාවෙසිං, සප්‌පීතිකම්‌පි සමාධිං භාවෙසිං, නිප්‌පීතිකම්‌පි සමාධිං භාවෙසිං, සාතසහගතම්‌පි සමාධිං භාවෙසිං, උපෙක්‌ඛාසහගතම්‌පි සමාධිං භාවෙසිං. යතො ඛො මෙ, අනුරුද්‌ධා, සවිතක්‌කොපි සවිචාරො සමාධි භාවිතො අහොසි, අවිතක්‌කොපි විචාරමත්‌තො සමාධි භාවිතො අහොසි, අවිතක්‌කොපි අවිචාරො සමාධි භාවිතො අහොසි, සප්‌පීතිකොපි සමාධි භාවිතො අහොසි, නිප්‌පීතිකොපි සමාධි භාවිතො අහොසි, සාතසහගතොපි සමාධි භාවිතො අහොසි, උපෙක්‌ඛාසහගතොපි සමාධි භාවිතො අහොසි. ඤාණඤ්‌ච පන මෙ දස්‌සනං උදපාදි, අකුප්‌පා මෙ චෙතොවිමුත්‌ති. අයමන්‌තිමා ජාති, නත්‌ථි දානි පුනබ්‌භවො’’ති.

    245. ‘‘Tassa mayhaṃ, anuruddhā, etadahosi – ‘ye kho me cittassa upakkilesā te me pahīnā. Handa, dānāhaṃ tividhena samādhiṃ bhāvemī’ti 25. So kho ahaṃ, anuruddhā, savitakkampi savicāraṃ samādhiṃ bhāvesiṃ 26, avitakkampi vicāramattaṃ samādhiṃ bhāvesiṃ, avitakkampi avicāraṃ samādhiṃ bhāvesiṃ, sappītikampi samādhiṃ bhāvesiṃ, nippītikampi samādhiṃ bhāvesiṃ, sātasahagatampi samādhiṃ bhāvesiṃ, upekkhāsahagatampi samādhiṃ bhāvesiṃ. Yato kho me, anuruddhā, savitakkopi savicāro samādhi bhāvito ahosi, avitakkopi vicāramatto samādhi bhāvito ahosi, avitakkopi avicāro samādhi bhāvito ahosi, sappītikopi samādhi bhāvito ahosi, nippītikopi samādhi bhāvito ahosi, sātasahagatopi samādhi bhāvito ahosi, upekkhāsahagatopi samādhi bhāvito ahosi. Ñāṇañca pana me dassanaṃ udapādi, akuppā me cetovimutti. Ayamantimā jāti, natthi dāni punabbhavo’’ti.

    ඉදමවොච භගවා. අත්‌තමනො ආයස්‌මා අනුරුද්‌ධො භගවතො භාසිතං අභිනන්‌දීති.

    Idamavoca bhagavā. Attamano āyasmā anuruddho bhagavato bhāsitaṃ abhinandīti.

    උපක්‌කිලෙසසුත්‌තං නිට්‌ඨිතං අට්‌ඨමං.

    Upakkilesasuttaṃ niṭṭhitaṃ aṭṭhamaṃ.







    Footnotes:
    1. බාලකලොණකගාමො (ක.), තථා විනයෙපි
    2. උදකඤ්‌ච පාදානං (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    3. bālakaloṇakagāmo (ka.), tathā vinayepi
    4. udakañca pādānaṃ (sī. syā. kaṃ. pī.)
    5. භද්‌දියො (ම. නි. 2.166 නළකපානෙ
    6. කිම්‌බිලො (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    7. bhaddiyo (ma. ni. 2.166 naḷakapāne
    8. kimbilo (sī. syā. kaṃ. pī.)
    9. උපට්‌ඨපෙති (සී.)
    10. upaṭṭhapeti (sī.)
    11. වධකා (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    12. vadhakā (sī. syā. kaṃ. pī.)
    13. උබ්‌බිල්‌ලං (සී. පී.), උබ්‌බිලං (ස්‍යා. කං.)
    14. ubbillaṃ (sī. pī.), ubbilaṃ (syā. kaṃ.)
    15. මතමෙය්‍ය (බහූසු) ප + තං + එය්‍ය = පතමෙය්‍ය-ඉති පදවිභාගො
    16. matameyya (bahūsu) pa + taṃ + eyya = patameyya-iti padavibhāgo
    17. දිවසං (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    18. රත්‌තිදිවං (ක.)
    19. ඛො තස්‌මිං සමයෙ (සී. ක.)
    20. divasaṃ (sī. syā. kaṃ. pī.)
    21. rattidivaṃ (ka.)
    22. kho tasmiṃ samaye (sī. ka.)
    23. භාවෙසින්‌ති (සී. ස්‍යා. කං.)
    24. භාවෙමි (ක.)
    25. bhāvesinti (sī. syā. kaṃ.)
    26. bhāvemi (ka.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / මජ්‌ඣිමනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Majjhimanikāya (aṭṭhakathā) / 8. උපක්‌කිලෙසසුත්‌තවණ්‌ණනා • 8. Upakkilesasuttavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / මජ්‌ඣිමනිකාය (ටීකා) • Majjhimanikāya (ṭīkā) / 8. උපක්‌කිලෙසසුත්‌තවණ්‌ණනා • 8. Upakkilesasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact