Philosophy and Religion / Vedânta-Sûtras (Brahma Sutras)

    Vedânta-Sûtras

    Third Adhyâya

    Second Pâda

    Reverence to the Highest Self!


    1. In the intermediate place there is (a real) creation; for (scripture) says (that).

    In the preceding pâda we have set forth, with reference to the knowledge of the five fires, the various stages of the soul's passing through the samsâra. We shall now set forth the soul's different states (waking, dreaming, &c.)--Scripture says (Bri. Up. IV, 3, 9; 10), 'When he falls asleep--; there are no chariots in that state, no horses, no roads, but he himself creates chariots, horses, and roads,' &c.--Here a doubt arises whether the creation thus taking place in dreams is a real one (pâramârthika) like the creation seen in the waking state, or whether it consists of illusion (mâyâ).--The pûrvapakshin maintains that 'in the intermediate place (or state) there is (a real) creation.' By intermediate place we have to understand the place of dreams, in which latter sense the word is used in the Veda, 'There is a third intermediate state, the state of dreams' (Bri. Up. IV, 3, 9). That place is called the intermediate place because it lies there where the two worlds, or else the place of waking and the place of bliss (deep sleep), join. In that intermediate place the creation must be real; because scripture, which is authoritative, declares it to be so, 'He creates chariots, horses, roads,' &c. We, moreover, infer this from the concluding clause, 'He indeed is the maker' (Bri. Up. IV, 3, 10).


    2. And some (state the Self to be) the shaper (creator); sons and so on (being the lovely things which he shapes).

    Moreover the members of one sâkhâ state that the Self is, in that intermediate state, the shaper of lovely things, 'He, the person who is awake in us while we are asleep, shaping one lovely thing after another' (Ka. Up. II, 5, 8). Kâma (lovely things) in this passage means sons, &c., that are so called because they are beloved.--But may not the term 'kâmâh' denote desires merely?--No, we reply; the word kâma is here used with reference to sons, &c.; for those form the general subject of discussion, as we see from some preceding passages, 'Choose sons and grandsons,' &c., and 'I make thee the enjoyer of all kâmas' (Ka. Up. I, 1, 23; 24).--And that that shaper is the highest Self (prâgña) we infer from the general subject-matter and from the complementary sentence. That the highest Self is the general subject-matter appears from II, 14, 'That which thou seest as neither this nor that.' And to that highest Self there also refers the complementary sentence II, 5, 8, 'That indeed is the Bright, that is Brahman, that alone is called the Immortal. All worlds are contained in it, and no one goes beyond.'--Now it is admitted that the world (creation) of our waking state of which the highest Self (prâgña) is the maker is real; hence the world of our dreaming state must likewise be real. That the same reasoning applies to the waking and the sleeping state a scriptural passage also declares, 'Here they say: No, this is the same as the place of waking, for what he sees while awake the same he sees while asleep' (Bri. Up. IV, 3, 14).--Hence the world of dreams is real.--To this we reply as follows.


    3. But it (viz. the dream world) is mere illusion (mâyâ), on account of its nature not manifesting itself with the totality (of the attributes of reality).

    The word 'but' discards the pûrvapaksha. It is not true that the world of dreams is real; it is mere illusion and there is not a particle of reality in it.--Why?--'On account of its nature not manifesting itself with the totality,' i.e. because the nature of the dream world does not manifest itself with the totality of the attributes of real things.--What then do you mean by the 'totality'?--The fulfilment of the conditions of place, time, and cause, and the circumstance of non-refutation. All these have their sphere in real things, but cannot be applied to dreams. In the first place there is, in a dream, no space for chariots and the like; for those cannot possibly find room in the limited confines of the body.--Well, but why should not the dreaming person see the objects of his dream outside of his body? He does as a matter of fact perceive things as separated from himself by space; and Sruti, moreover, declares that the dream is outside the body, 'Away from the nest the Immortal moves; that immortal one goes wherever he likes' (Bri. Up. IV, 3, 12). And this distinction of the conceptions of staying and going would have no good sense if the being (the soul) did not really go out.--What you maintain is inadmissible, we reply. A sleeping being cannot possibly possess the power to go and return in a moment the distance of a hundred yoganas. Sometimes, moreover, a person recounts a dream in which he went to some place without returning from it, 'Lying on my bed in the land of the Kurus I was overcome by sleep and went in my dream to the country of the Pañkâlas, and being there I awoke.' If, now, that person had really gone out of his country, he would on waking find himself in the country of the Pañkâlas to which he had gone in his dream; but as a matter of fact he awakes in the country of the Kurus.--Moreover, while a man imagines himself in his dream going, in his body, to another place, the bystanders see that very same body lying on the couch. Further, a dreaming person does not see, in his dream, other places such as they really are. But if he in seeing them did actually go about, they would appear to him like the things he sees in his waking state. Sruti, moreover, declares that the dream is within the body, cp. the passage beginning 'But when he moves about in dream,' and terminating 'He moves about, according to his pleasure, within his own body' (Bri. Up. II, 1, 18). Hence the passage about the dreamer moving away from his nest must be taken in a metaphorical sense, as otherwise we should contradict scripture as well as reason; he who while remaining within his own body does not use it for any purpose may be said to be outside the body as it were. The difference of the ideas of staying within the body and going outside must, therefore, be viewed as a mere deception.--In the second place we see that dreams are in conflict with the conditions of time. One person lying asleep at night dreams that it is day in the Bhârata Varsha; another lives, during a dream which lasts one muhûrta only, through many crowds of years.--In the third place there do not exist in the state of dreaming the requisite efficient causes for either thought or action; for as, in sleep, the organs are drawn inward, the dreaming person has no eyes, &c. for perceiving chariots and other things; and whence should he, in the space of the twinkling of an eye, have the power of--or procure the material for--making chariots and the like?--In the fourth place the chariots, horses, &c., which the dream creates, are refuted, i.e. shown not to exist by the waking state. And apart from this, the dream itself refutes what it creates, as its end often contradicts its beginning; what at first was considered to be a chariot turns, in a moment, into a man, and what was conceived to be a man has all at once become a tree.--Scripture itself, moreover, clearly declares the chariots, &c., of a dream to have no real existence, 'There are no chariots in that state, no horses, no roads, &c.'--Hence the visions of a dream are mere illusion.


    4. (Not altogether) for it (the dream) is indicative (of the future), according to null; the experts also declare this.

    Well then, as dreams are mere illusion, they do not contain a particle of reality?--Not so, we reply; for dreams are prophetic of future good and bad fortune. For scripture teaches as follows, 'When a man engaged in some work undertaken for a special wish sees in his dreams a woman, he may infer success from that dream-vision.' Other scriptural passages declare that certain dreams indicate speedy death, so, e.g. 'If he sees a black man with black teeth, that man will kill him.'--Those also who understand the science of dreams hold the opinion that to dream of riding on an elephant and the like is lucky; while it is unlucky to dream of riding on a donkey, &c.; and that certain other dreams also caused by special mantras or devatâs or substances contain a particle of truth.--In all these cases the thing indicated may be real; the indicating dream, however, remains unreal as it is refuted by the waking state. The doctrine that the dream itself is mere illusion thus remains uncontradicted.--On this account the Vedic passage to which the first Sûtra of this pâda refers is to be explained metaphorically. When we say 'the plough bears, i.e. supports the bullocks,' we say so because the plough is the indirect cause of the bullocks being kept 1, not because we mean that the plough directly supports the bullocks. Analogously scripture says that the dreaming person creates chariots, &c., and is their maker, not because he creates them directly but because he is the cause of their creation. By his being their cause we have to understand that he is that one who performs the good and evil deeds which are the cause of the delight and fear produced by the apparition, in his dream, of chariots and other things 2.--Moreover, as in the waking state, owing to the contact of the senses and their objects and the resulting interference of the light of the sun, &c., the self-luminousness of the Self is, for the beholder, difficult to discriminate, scripture gives the description of the dreaming state for the purpose of that discrimination. If then the statements about the creation of chariots, &c., were taken as they stand (i.e. literally) we could not ascertain that the Self is self-luminous 3. Hence we have to explain the passage relative to the creation of chariots, &c., in a metaphorical sense, so as to make it agree with the statement about the non-existence of chariots, &c. This explains also the scriptural passage about the shaping (III, 2, 2). The statement made above that in the Kâthaka the highest Self is spoken of as the shaper of dreams is untrue; for another scriptural passage ascribes that activity to the individual soul, 'He himself destroying, he himself shaping dreams with his own splendour, with his own light' (Bri. Up. IV, 3, 9) 4. And in the Kâthaka Upanishad itself also we infer from the form of the sentence, 'That one who wakes in us while we are asleep,'--which is an anuvâda, i.e. an additional statement about something well known--that he who is there proclaimed as the shaper of lovely things is nobody else than the (well-known) individual soul. The other passage which forms the complementary continuation of the one just quoted ('That indeed is the Bright, that is Brahman') discards the notion of the separate existence of the individual soul and teaches that it is nothing but Brahman, analogously to the passage 'That art thou.' And this interpretation does not conflict with Brahman being the general subject-matter.--Nor do we thereby deny altogether that the highest (prâgña) Self is active in dreams; for as being the Lord of all it may be considered as the guide and ruler of the soul in all its states. We only maintain that the world connected with the intermediate state (i.e. the world of dreams) is not real in the same sense as the world consisting of ether and so on is real. On the other hand we must remember that also the so-called real creation with its ether, air, &c., is not absolutely real; for as we have proved before (II, 1, 14) the entire expanse of things is mere illusion. The world consisting of ether, &c., remains fixed and distinct up to the moment when the soul cognizes that Brahman is the Self of all; the world of dreams on the other hand is daily sublated by the waking state. That the latter is mere illusion has, therefore, to be understood with a distinction.


    5. But by the meditation on the highest that which is hidden (viz. the equality of the Lord and the soul, becomes manifest); for from him (the Lord) are its (the soul's) bondage and release.

    Well, but the individual soul is a part of the highest Self as the spark is a part of the fire. And as fire and spark have in common the powers of burning and giving light, so the individual soul and the Lord have in common the powers of knowledge and rulership; hence the individual soul may, by means of its lordship, effect in the dreaming state a creation of chariots and the like, springing from its wishes (samkalpa).--To this we reply that although the Lord and the individual soul stand to each other in the relation of whole and part, yet it is manifest to perception that the attributes of the two are of a different nature.--Do you then mean to say that the individual soul has no common attributes with the Lord?--We do not maintain that; but we say that the equality of attributes, although existing, is hidden by the veil of Nescience. In the case of some persons indeed who strenuously meditate on the Lord and who, their ignorance being dispelled at last, obtain through the favour of the Lord extraordinary powers and insight, that hidden equality becomes manifest--just as through the action of strong medicines the power of sight of a blind man becomes manifest; but it does not on its own account reveal itself to all men.--Why not?--Because 'from him,' i.e. from the Lord there are bondage and release of it, viz. the individual soul. That means: bondage is due to the absence of knowledge of the Lord's true nature; release is due to the presence of such knowledge. Thus Sruti declares, 'When that god is known all fetters fall off; sufferings are destroyed and birth and death cease. From meditating on him there arises, on the dissolution of the body, a third state, that of universal Lordship; he who is alone is satisfied' (Svet. Up. I, 11), and similar passages.


    6. Or that (viz. the concealment of the soul's powers springs) from its connexion with the body.

    But if the soul is a part of the highest Self, why should its knowledge and lordship be hidden? We should rather expect them to be as manifest as the light and the heat of the spark.--True, we reply; but the state of concealment of the soul's knowledge and lordship is due to its being joined to a body, i.e. to a body, sense-organs, mind, buddhi, sense-objects, sensations, &c. And to this state of things there applies the simile: As the heat and light of the fire are hidden as long as the fire is still hidden in the wood from which it will be produced by friction, or as long as it is covered by ashes; so, in consequence of the soul being connected with limiting adjuncts in the form of a body, &c., founded on name and form as presented by Nescience, its knowledge and lordship remain hidden as long as it is possessed by the erroneous notion of not being distinct from those adjuncts.--The word 'or' in the Sûtra is meant to discard the suspicion that the Lord and the soul might be separate entities.--But why should not the soul be separate from the Lord, considering the state of concealment of its knowledge and power? If we allow the two to be fundamentally separate, we need not assume that their separateness is due to the soul's connexion with the body.--It is impossible, we reply, to assume the soul to be separate from the Lord. For in the scriptural passage beginning with 'That divinity thought' &c. (Kh. Up. VI, 3, 2) we meet with the clause, 'It entered into those beings with this living Self (gîva âtman); where the individual soul is referred to as the Self. And then we have the other passage, 'It is the True; it is the Self; that art thou, O Svetaketu,' which again teaches that the Lord is the Self of the soul. Hence the soul is non-different from the Lord, but its knowledge and power are obscured by its connexion with the body. From this it follows that the dreaming soul is not able to create, from its mere wishes, chariots and other things. If the soul possessed that power, nobody would ever have an unpleasant dream; for nobody ever wishes for something unpleasant to himself.--We finally deny that the scriptural passage about the waking state ('dream is the same as the place of waking' &c.) indicates the reality of dreams. The statement made there about the equality of the two states is not meant to indicate that dreams are real, for that would conflict with the soul's self-luminousness (referred to above), and scripture, moreover, expressly declares that the chariots, &c., of a dream have no real existence; it merely means that dreams, because due to mental impressions (vâsanâ) received in the waking state, are equal to the latter in appearance.--From all this it follows that dreams are mere illusion.


    7. The absence of that (i.e. of dreams, i.e. dreamless sleep) takes place in the nâdîs and in the Self; according to scriptural statement.

    The state of dream has been discussed; we are now going to enquire into the state of deep sleep. A number of scriptural passages refer to that state. In one place we read, 'When a man is asleep, reposing and at perfect rest so that he sees no dream, then he has entered into those nâdîs' (Kh. Up. VIII, 6, 3). In another place it is said with reference to the nâdîs, 'Through them he moves forth and rests in the surrounding body' (Bri. Up. II, 1, 19). So also in another place, 'In these the person is when sleeping he sees no dream. Then he becomes one with the prâna alone' (Kau. Up. IV, 20). Again in another place, 'That ether which is within the heart in that he reposes' (Bri. Up. IV, 4, 22). Again, 'Then he becomes united with that which is; he is gone to his Self (Kh. Up. VI, 8, i). And, 'Embraced by the highest Self (prâgña) he knows nothing that is without, nothing that is within' (Bri. Up. IV, 3, 21). Here the doubt arises whether the nâdîs, &c., mentioned in the above passages are independent from each other and constitute various places for the soul in the state of deep sleep, or if they stand in mutual relation so as to constitute one such place only. The pûrvapakshin takes the former view on account of the various places mentioned serving one and the same purpose. Things serving the same purpose, as, e.g. rice and barley 5, are never seen to be dependent on each other. That the nâdîs, &c., actually serve the same purpose appears from the circumstance of their being all of them exhibited equally in the locative case, 'he has entered into the nâdîs,' 'he rests in the pericardium,' &c. 6--But in some of the passages quoted the locative case is not employed, so, e.g. in 'He becomes united with that which is' (satâ, instrumental case)!--That makes no difference, we reply, because there also the locative case is meant. For in the complementary passage the text states that the soul desirous of rest enters into the Self, 'Finding no rest elsewhere it settles down on breath' (Kh. Up. VI, 8, 2); a passage in which the word 'breath' refers to that which is (the sat). A place of rest of course implies the idea of the locative case. The latter case is, moreover, actually exhibited in a further complementary passage, 'When they have become merged in that which is (sati), they know not that they are merged in it.'--In all these passages one and the same state is referred to, viz. the state of deep sleep which is characterised by the suspension of all special cognition. Hence we conclude that in the state of deep sleep the soul optionally goes to any one of those places, either the nâdîs, or that which is, &c.

    To this we make the following reply--'The absence of that,' i.e. the absence of dreams--which absence constitutes the essence of deep sleep-takes place 'in the nâdîs and in the Self;' i.e. in deep sleep the soul goes into both together, not optionally into either.--How is this known?--'From scripture.'--Scripture says of all those things, the nâdîs, &c., that they are the place of deep sleep; and those statements we must combine into one, as the hypothesis of option would involve partial refutation 7. The assertion made above that we are compelled to allow option because the nâdîs, &c., serve one and the same purpose, is without foundation; for from the mere fact of two things being exhibited in the same case it does not follow by any means that they serve the same purpose, and that for that reason we have to choose between them. We on the contrary see that one and the same case is employed even where things serve different purposes and have to be combined; we say, e.g. 'he sleeps in the palace, he sleeps on the couch 8.' So in the present case also the different statements can be combined into one, 'He sleeps in the nâdîs, in the surrounding body, in Brahman.' Moreover, the scriptural passage, 'In these the person is when sleeping he sees no dream; then he becomes one with the prâna alone,' declares, by mentioning them together in one sentence, that the nâdîs and the prâna are to be combined in the state of deep sleep. That by prâna Brahman is meant we have already shown (I, 1, 28). Although in another text the nâdîs are spoken of as an independent place of deep sleep as it were ('then he has entered into those nâdîs'), yet, in order not to contradict other passages in which Brahman is spoken of as the place of deep sleep, we must explain that text to mean that the soul abides in Brahman through the nâdîs. Nor is this interpretation opposed to the employment of the locative case ('into--or in--those nâdîs'); for if the soul enters into Brahman by means of the nâdîs it is at the same time in the nâdîs; just as a man who descends to the sea by means of the river Gaṅgâ is at the same time on the Gaṅgâ.--Moreover that passage about the nâdîs, because its purpose is to describe the road, consisting of the rays and nâdîs, to the Brahma world, mentions the entering of the soul into the nâdîs in order to glorify the latter (not in order to describe the state of deep sleep); for the clause following upon the one which refers to the entering praises the nâdîs, 'There no evil touches him.' The text, moreover, adds a reason for the absence of all evil, in the words, 'For then he has become united with the light.' That means that on account of the light contained in the nâdîs (which is called bile) having overpowered the organs the person no longer sees the sense-objects. Or else Brahman may be meant by the 'light;' which term is applied to Brahman in another passage also, 'It is Brahman only, light only' (Bri. Up. IV, 4, 7). The passage would then mean that the soul becomes, by means of the nâdîs, united with Brahman, and that hence no evil touches it. That the union with Brahman is the reason for the absence of all contact with evil, is known from other scriptural passages, such as, 'All evils turn back from it; for the world of Brahman is free from all evil' (Kh. Up. VIII, 4, 1). On that account we have to combine the nâdîs with Brahman, which from other passages is known to be the place of deep sleep.--Analogously we conclude that the pericardium also, because it is mentioned in a passage treating of Brahman, is a place of deep sleep only in subordination to Brahman. For the ether within the heart is at first spoken of as the place of sleep ('He lies in the ether which is in the heart,' Bri. Up. II, 1, 17), and with reference thereto it is said later on, 'He rests in the pericardium' (II, 1, 19). Pericardium (purîtat) is a name of that which envelops the heart; hence that which rests within the ether of the heart--which is contained in the pericardium--can itself be said to rest within the pericardium; just as a man living in a town surrounded by walls is said to live within the walls. That the ether within the heart is Brahman has already been shown (I, 3, l4).--That again the nâdîs and the pericardium have to be combined as places of deep sleep appears from their being mentioned together in one sentence ('Through them he moves forth and rests in the purîtat). That that which is (sat) and the intelligent Self (prâgña) are only names of Brahman is well known; hence scripture mentions only three places of deep sleep, viz. the nâdîs, the pericardium, and Brahman. Among these three again Brahman alone is the lasting place of deep sleep; the nâdîs and the pericardium are mere roads leading to it. Moreover (to explain further the difference of the manner in which the soul, in deep sleep, enters into the nâdîs, the pericardium and Brahman respectively), the nâdîs and the pericardium are (in deep sleep) merely the abode of the limiting adjuncts of the soul; in them the soul's organs abide 9. For apart from its connexion with the limiting adjuncts it is impossible for the soul in itself to abide anywhere, because being non-different from Brahman it rests in its own glory. And if we say that, in deep sleep, it abides in Brahman we do not mean thereby that there is a difference between the abode and that which abides, but that there is absolute identity of the two. For the text says, 'With that which is he becomes united, he is gone to his Self;' which means that the sleeping person has entered into his true nature.--It cannot, moreover, be said that the soul is at any time not united with Brahman--for its true nature can never pass away--; but considering that in the state of waking and that of dreaming it passes, owing to the contact with its limiting adjuncts, into something else, as it were, it may be said that when those adjuncts cease in deep sleep it passes back into its true nature. Hence it would be entirely wrong to assume that, in deep sleep, it sometimes becomes united with Brahman and sometimes not 10. Moreover, even if we admit that there are different places for the soul in deep sleep, still there does not result, from that difference of place, any difference in the quality of deep sleep which is in all cases characterised by the cessation of special cognition; it is, therefore, more appropriate to say that the soul does (in deep sleep) not cognize on account of its oneness, having become united with Brahman; according to the Sruti, 'How should he know another?' (Bri. Up. IV, 5, l5).--If, further, the sleeping soul did rest in the nâdîs and the purîtat, it would be impossible to assign any reason for its not cognizing, because in that case it would continue to have diversity for its object; according to the Sruti, 'When there is, as it were, duality, then one sees the other,' &c.--But in the case of him also who has diversity for his object, great distance and the like may be reasons for absence of cognition!--What you say might indeed apply to our case if the soul were acknowledged to be limited in itself; then its case would be analogous to that of Vishnumitra, who, when staying in a foreign land, cannot see his home. But, apart from its adjuncts, the soul knows no limitation.--Well, then, great distance, &c., residing in the adjuncts may be the reason of non-cognition!--Yes, but that leads us to the conclusion already arrived at, viz. that the soul does not cognize when, the limiting adjuncts having ceased, it has become one with Brahman.

    Nor do we finally maintain that the nâdîs, the pericardium, and Brahman are to be added to each other as being equally places of deep sleep. For by the knowledge that the nâdîs and the pericardium are places of sleep, nothing is gained, as scripture teaches neither that some special fruit is connected with that knowledge nor that it is the subordinate member of some work, &c., connected with certain results. We, on the other hand, do want to prove that that Brahman is the lasting abode of the soul in the state of deep sleep; that is a knowledge which has its own uses, viz. the ascertainment of Brahman being the Self of the soul, and the ascertainment of the soul being essentially non-connected with the worlds that appear in the waking and in the dreaming state. Hence the Self alone is the place of deep sleep.


    8. Hence the awaking from that (viz. Brahman).

    And because the Self only is the place of deep sleep, on that account the scriptural chapters treating of sleep invariably teach that the awaking takes place from that Self. In the Bri. Up. when the time comes for the answer to the question, 'Whence did he come back?' (II, 1, 16) the text says, 'As small sparks come forth from fire, thus all prânas come forth from that Self (II, 1, 20). And Kh. Up. VI, 10, 2, we read: 'When they have come back from the True they do not know that they have come back from the True.' If there were optional places to which the soul might resort in deep sleep, scripture would teach us that it awakes sometimes from the nâdîs, sometimes from the pericardium, sometimes from the Self.--For that reason also the Self is the place of deep sleep.


    9. But the same (soul returns from Brahman); on account of work, remembrance, text, and precept.

    Here we have to enquire whether the soul when awaking from the union with Brahman is the same which entered into union with Brahman, or another one.--The pûrvapakshin maintains that there is no fixed rule on that point. For just as a drop of water, when poured into a large quantity of water, becomes one with the latter, so that when we again take out a drop it would be hard to manage that it should be the very same drop: thus the sleeping soul, when it has become united with Brahman, is merged in bliss and not able again to rise from it the same. Hence what actually awakes is either the Lord or some other soul.--To this we reply that the same soul which in the state of sleep entered into bliss again arises from it, not any other. We assert this on the ground of work, remembrance, sacred text, and precept; which four reasons we will treat separately. In the first place the person who wakes from sleep must be the same, because it is seen to finish work left unfinished before. Men finish in the morning what they had left incomplete on the day before. Now it is not possible that one man should proceed to complete work half done by another man, because this would imply too much. 11 Hence we conclude that it is one and the same man who finishes on the latter day the work begun on the former.--In the second place the person rising from sleep is the same who went to sleep, for the reason that otherwise he could not remember what he had seen, &c., on the day before; for what one man sees another cannot remember. And if another Self rose from sleep, the consciousness of personal identity (âtmânusmarana) expressed in the words, 'I am the same I was before,' would not be possible.--In the third place we understand from Vedic texts that the same person rises again, 'He hastens back again as he came, to the place from which he started, to be awake' (Bri. Up. IV, 3, 16); 'All these creatures go day after day into the Brahma-world and yet do not discover it' (Kh. Up. VIII, 3, 2); 'Whatever these creatures are here, whether a lion, or a wolf, or a boar, or a worm, or a midge, or a gnat, or a musquito, that they become again and again' (Kh. Up. VI, 10, 2). These and similar passages met with in the chapters treating of sleeping and waking have a proper sense only if the same soul rises again.--In the fourth place we arrive at the same conclusion on the ground of the injunctions of works and knowledge, which, on a different theory, would be meaningless. For if another person did rise, it would follow that a person might obtain final release by sleep merely, and what then, we ask, would be the use of all those works which bear fruit at a later period, and of knowledge?--Moreover on the hypothesis of another person rising from sleep, that other person would either be a soul which had up to that time carried on its phenomenal life in another body; in that case it would follow that the practical existence carried on by means of that body would be cut short. If it be said that the soul which went to sleep may, in its turn, rise in that other body (so that B would rise in A's body and A in B's body), we reply that that would be an altogether useless hypothesis; for what advantage do we derive from assuming that each soul rises from sleep not in the same body in which it had gone to sleep, but that it goes to sleep in one body and rises in another?--Or else the soul rising (in A's body) would be one which had obtained final release, and that would imply that final release can have an end. But it is impossible that a soul which has once freed itself from Nescience should again rise (enter into phenomenal life). Hereby it is also shown that the soul which rises cannot be the Lord, who is everlastingly free from Nescience.--Further, on the hypothesis of another soul rising, it would be difficult to escape the conclusion that souls reap the fruits of deeds not their own, and, on the other hand, are not requited for what they have done.--From all this it follows that the person rising from sleep is the same that went to sleep.--Nor is it difficult to refute the analogical reasoning that the soul, if once united with Brahman, can no more emerge from it than a drop of water can again be taken out from the mass of water into which it had been poured. We admit the impossibility of taking out the same drop of water, because there is no means of distinguishing it from all the other drops. In the case of the soul, however, there are reasons of distinction, viz. the work and the knowledge (of each individual soul). Hence the two cases are not analogous.--Further, we point out that the flamingo, e.g. is able to distinguish and separate milk and water when mixed, things which we men are altogether incapable of distinguishing.--Moreover, what is called individual soul is not really different from the highest Self, so that it might be distinguished from the latter in the same way as a drop of water from the mass of water; but as we have explained repeatedly, Brahman itself is on account of its connexion with limiting adjuncts metaphorically called individual soul. Hence the phenomenal existence of one soul lasts as long as it continues to be bound by one set of adjuncts, and the phenomenal existence of another soul again lasts as long as it continues to be bound by another set of adjuncts. Each set of adjuncts continues through the states of sleep as well as of waking; in the former it is like a seed, in the latter like the fully developed plant. Hence the proper inference is that the same soul awakes from sleep.


    10. In him who is senseless (in a swoon, &c.) there is half-union; on account of this remaining (as the only possible hypothesis).

    There now arises the question of what kind that state is which ordinarily is called a swoon or being stunned. Here the pûrvapakshin maintains that we know only of three states of the soul as long as it abides in a body, viz. the waking state, dreaming, and deep dreamless sleep; to which may be added, as a fourth state, the soul's passing out of the body. A fifth state is known neither from Sruti nor Smriti; hence what is called fainting must be one of the four states mentioned.--To this we make the following reply. In the first place a man lying in a swoon cannot be said to be awake; for he does not perceive external objects by means of his senses.--But, it might be objected, may not his case be analogous to that of the arrow-maker? Just as the man working at an arrow, although awake, is so intent on his arrow that he sees nothing else; so the man also who is stunned, e.g. by a blow, may be awake, but as his mind is concentrated on the sensation of pain caused by the blow of the club, he may not at the time perceive anything else.--No, we reply, the case is different, on account of the absence of consciousness. The arrow-maker says, 'For such a length of time I was aware of nothing but the arrow;' the man, on the other hand, who returns to consciousness from a swoon, says, 'For such a length of time I was shut up in blind darkness; I was conscious of nothing.'--A waking man, moreover, however much his mind may be concentrated on one object, keeps his body upright; while the body of a swooning person falls prostrate on the ground. Hence a man in a swoon is not awake.--Nor, in the second place, is he dreaming; because he is altogether unconscious.--Nor, in the third place, is he dead; for he continues to breathe and to be warm. When a man has become senseless and people are in doubt whether he be alive or dead, they touch the region of his heart, in order to ascertain whether warmth continues in his body or not, and put their hands to his nostrils to ascertain whether breathing goes on or not. If, then, they perceive neither warmth nor breath, they conclude that he is dead, and carry off his body into the forest in order to burn it; if, on the other hand, they do perceive warmth and breath, they decide that he is not dead, and begin to sprinkle him with cold water so that he may recover consciousness.--That a man who has swooned away is not dead follows, moreover, from the fact of his rising again (to conscious life); for from Yama's realm none ever return.--Let us then say that a man who has swooned lies in deep sleep, as he is unconscious, and, at the same time, not dead!--No, we reply; this also is impossible, on account of the different characteristics of the two states. A man who has become senseless does sometimes not breathe for a long time; his body trembles; his face has a frightful expression; his eyes are staring wide open. The countenance of a sleeping person, on the other hand, is peaceful, he draws his breath at regular intervals; his eyes are closed, his body does not tremble. A sleeping person again may be waked by a gentle stroking with the hand; a person lying in a swoon not even by a blow with a club. Moreover, senselessness and sleep have different causes; the former is produced by a blow on the head with a club or the like, the latter by weariness. Nor, finally, is it the common opinion that stunned or swooning people are asleep.--It thus remains for us to assume that the state of senselessness (in swooning, &c.) is a half-union (or half-coincidence) 12, as it coincides in so far as it is an unconscious state and does not coincide in so far as it has different characteristics.--But how can absence of consciousness in a swoon, &c., be called half-coincidence (with deep sleep)? With regard to deep sleep scripture says, 'He becomes united with the True' (Kh. Up. VI, 8, 1); 'Then a thief is not a thief (Bri. Up. IV, 3, 22); 'Day and night do not pass that bank, nor old age, death, and grief, neither good nor evil deeds' (Kh. Up. VIII, 4, 1). For the good and evil deeds reach the soul in that way that there arise in it the ideas of being affected by pleasure or pain. Those ideas are absent in deep sleep, but they are likewise absent in the case of a person lying in a swoon; hence we must maintain that, on account of the cessation of the limiting adjuncts, in the case of a senseless person as well as of one asleep, complete union takes place, not only half-union.--To this we make the following reply.--We do not mean to say that in the case of a man who lies in a swoon the soul becomes half united with Brahman; but rather that senselessness belongs with one half to the side of deep sleep, with the other half to the side of the other state (i.e. death). In how far it is equal and not equal to sleep has already been shown. It belongs to death in so far as it is the door of death. If there remains (unrequited) work of the soul, speech and mind return (to the senseless person); if no work remains, breath and warmth depart from him. Therefore those who know Brahman declare a swoon and the like to be a half-union.--The objection that no fifth state is commonly acknowledged, is without much weight; for as that state occurs occasionally only it may not be generally known. All the same it is known from ordinary experience as well as from the âyurveda (medicine). That it is not considered a separate fifth state is due to its being avowedly compounded of other states.


    11. Not on account of (difference of) place also twofold characteristics can belong to the highest; for everywhere (scripture teaches it to be without any difference).

    We now attempt to ascertain, on the ground of Sruti, the nature of that Brahman with which the individual soul becomes united in the state of deep sleep and so on, in consequence of the cessation of the limiting adjuncts.--The scriptural passages which refer to Brahman are of a double character; some indicate that Brahman is affected by difference, so, e.g. 'He to whom belong all works, all desires, all sweet odours and tastes' (Kh. Up. III, 14,2); others, that it is without difference, so, e.g. 'It is neither coarse nor fine, neither short nor long,' &c. (Bri. Up. III, 8, 8). Have we, on the ground of these passages, to assume that Brahman has a double nature, or either nature, and, if either, that it is affected with difference, or without difference? This is the point to be discussed.

    The pûrvapakshin maintains that, in conformity with the scriptural passages which indicate a double nature, a double nature is to be ascribed to Brahman.

    To this we reply as follows.--At any rate the highest Brahman cannot, by itself, possess double characteristics; for on account of the contradiction implied therein, it is impossible to admit that one and the same thing should by itself possess certain qualities, such as colour, &c.. and should not possess them.--Nor is it possible that Brahman should possess double characteristics 'on account of place,' i.e. on account of its conjunction with its limiting adjuncts, such as earth, &c. For the connexion with limiting adjuncts is unavailing to impart to a thing of a certain nature an altogether different nature. The crystal, e.g. which is in itself clear, does not become dim through its conjunction with a limiting adjunct in the form of red colour; for that it is pervaded by the quality of dimness is an altogether erroneous notion. In the case of Brahman the limiting adjuncts are, moreover, presented by Nescience merely 13. Hence (as the upâdhis are the product of Nescience) if we embrace either of the two alternatives, we must decide in favour of that according to which Brahma is absolutely devoid of all difference, not in favour of the opposite one. For all passages whose aim it is to represent the nature of Brahman (such as, 'It is without sound, without touch, without form, without decay,' Ka. Up. I, 3, 15) teach that it is free from all difference.


    12. If it be objected that it is not so, on account of the difference (taught by the Veda); we reply that it is not so on account of the declaration of (Brahman) being not such, with reference to each (declaration of difference).

    Let this be, but nevertheless it cannot be maintained that Brahman is devoid of difference and attributes, and does not possess double attributes either in itself or on account of difference of station.--Why not?--'On account of difference.' The various vidyâs teach different forms of Brahman; it is said to have four feet (Kh. Up. III, 18, 1); to consist of sixteen parts (Pr. Up. VI, 1); to be characterised by dwarfishness (Ka. Up. V, 3); to have the three worlds for its body (Bri. Up. I, 3, 22); to be named Vaisvânara (Kh. Up. V, 11, 2), &c. Hence we must admit that Brahman is qualified by differences also.--But above it has been shown that Brahman cannot possess twofold characteristics!--That also does not contradict our doctrine; for the difference of Brahman's forms is due to its limiting adjuncts. Otherwise all those scriptural passages which refer to those differences would be objectless.

    All this reasoning, we say, is without force 'on account of the declaration of its being not such, with reference to each,' i.e. because scripture declares, with reference to all the differences produced by the limiting adjuncts, that there is no difference in Brahman. Cp. such passages as the following: 'This bright immortal person in this earth, and that bright immortal person incorporated in the body; he indeed is the same as that Self (Bri. Up. II, 5, 1). It, therefore, cannot be maintained that the connexion of Brahman with various forms is taught by the Veda.


    13. Some also (teach) thus.

    The members of one sâkhâ also make a statement about the cognition of non-difference which is preceded by a censure of the perception of difference, 'By the mind alone it is to be perceived, there is in it no diversity. He who perceives therein any diversity goes from death to death' (Bri. Up. IV, 4, 19). Others also ('By knowing the enjoyer, the enjoyed, and the ruler, everything has been declared to be threefold, and this is Brahman,' Svet. Up. I, 12) record in their text that the entire world, characterised by enjoyers, things to be enjoyed, and a ruler, has Brahman for its true nature.--But as among the scriptural passages referring to Brahman, there are some which represent it as having a form, and others teaching that it is devoid of form, how can it be asserted that Brahman is devoid of form, and not also the contrary?--To this question the next Sûtra replies.


    14. For (Brahman) is merely devoid of form, on account of this being the main purport of scripture.

    Brahman, we must definitively assert, is devoid of all form, colour, and so on, and does not in any way possess form, and so on.--Why?--'On account of this being the main purport (of scripture).'--' It is neither coarse nor fine, neither short nor long' (Bri. Up. III, 8, 8); 'That which is without sound, without touch, without form, without decay' (Ka. Up. I, 3, 15); 'He who is called ether is the revealer of all forms and names. That within which forms and names are, that is Brahman' (Kh. Up. VIII, 14, 1); 'That heavenly person is without body, he is both without and within, not produced' (Mu. Up. II, 1, 2); 'That Brahman is without cause and without effect, without anything inside or outside, this Self is Brahman, omnipresent and omniscient' (Bri. Up. II, 5, 19). These and similar passages have for their purport the true nature of Brahman as non-connected with any world, and have not any other purport, as we have proved under I, 1, 4. On the ground of such passages we therefore must definitively conclude that Brahman is devoid of form. Those other passages, on the other hand, which refer to a Brahman qualified by form do not aim at setting forth the nature of Brahman, but rather at enjoining the worship of Brahman. As long as those latter texts do not contradict those of the former class, they are to be accepted as they stand; where, however, contradictions occur, the passages whose main subject is Brahman must be viewed as having greater force than those of the other kind.--This is the reason for our deciding that although there are two different classes of scriptural texts, Brahman must be held to be altogether without form, not at the same time of an opposite nature.--But what then is the position of those passages which refer to Brahman as possessing form?--To this question the next Sûtra replies.


    15. And as light (assumes forms as it were by its contact with things possessing form, so does Brahman;) since (the texts ascribing form to Brahman) are not devoid of meaning.

    Just as the light of the sun or the moon after having passed through space enters into contact with a finger or some other limiting adjunct, and, according as the latter is straight or bent, itself becomes straight or bent as it were; so Brahman also assumes, as it were, the form of the earth and the other limiting adjuncts with which it enters into connexion. Hence there is no reason why certain texts should not teach, with a view to meditative worship, that Brahman has that and that form. We thus escape the conclusion that those Vedic passages which ascribe form to Brahman are devoid of sense; a conclusion altogether unacceptable since all parts of the Veda are equally authoritative, and hence must all be assumed to have a meaning.--But does this not imply a contradiction of the tenet maintained above, viz. that Brahman does not possess double characteristics although it is connected with limiting adjuncts?--By no means, we reply. What is merely due to a limiting adjunct cannot constitute an attribute of a substance, and the limiting adjuncts are, moreover, presented by Nescience only. That the primeval natural Nescience leaves room for all practical life and activity--whether ordinary or based on the Veda--we have explained more than once.


    16. And (scripture) declares (Brahman) to consist of that (i.e. intelligence).

    And scripture declares that Brahman consists of intelligence, is devoid of any other characteristics, and is altogether without difference; 'As a mass of salt has neither inside nor outside, but is altogether a mass of taste, thus, indeed, has that Self neither inside nor outside, but is altogether a mass of knowledge' (Bri. Up. IV, 5, 13). That means: That Self has neither inside nor outside any characteristic form but intelligence; simple non-differentiated intelligence constitutes its nature; just as a lump of salt has inside as well as outside one and the same saltish taste, not any other taste.


    17. (This scripture) also shows, and it is likewise stated in Smriti.

    That Brahman is without any difference is proved by those scriptural passages also which expressly deny that it possesses any other characteristics; so, e.g. 'Next follows the teaching by No, no' (Bri. Up. II, 3, 6); 'It is different from the known, it is also above the unknown' (Ke. Up. I, 4); 'From whence all speech, with the mind, turns away unable to reach it' (Taitt. Up. II, 9). Of a similar purport is that scriptural passage which relates how Bâhva, being questioned about Brahman by Vashkalin, explained it to him by silence, 'He said to him, "Learn Brahman, O friend," and became silent. Then, on a second and third question, he replied, "I am teaching you indeed, but you do not understand. Silent is that Self."' The same teaching is conveyed by those Smriti-texts which deny of Brahman all other characteristics; so, e.g. 'I will proclaim that which is the object of knowledge, knowing which one reaches immortality; the highest Brahman without either beginning or end, which cannot be said either to be or not to be' (Bha. Gîtâ XIII, 12). Of a similar purport is another Smriti-passage, according to which the omniform Nârâyana instructed Nârada, 'The cause, O Nârada, of your seeing me endowed with the qualities of all beings is the Mâyâ emitted by me; do not cognize me as being such (in reality).'


    18. For this very reason (there are applied to Brahman) comparisons such as that of the images of the sun and the like.

    Because that Self is of the nature of intelligence, devoid of all difference, transcending speech and mind, to be described only by denying of it all other characteristics, therefore the Moksha Sâstras compare it to the images of the sun reflected in the water and the like, meaning thereby that all difference in Brahman is unreal, only due to its limiting conditions. Compare, e.g. out of many, the two following passages: 'As the one luminous sun when entering into relation to many different waters is himself rendered multiform by his limiting adjuncts; so also the one divine unborn Self;' and 'The one Self of all beings separately abides in all the individual beings; hence it appears one and many at the same time, just as the one moon is multiplied by its reflections in the water.'

    The next Sûtra raises an objection.


    19. But there is no parallelism (of the two things compared), since (in the case of Brahman) there is not apprehended (any separate substance) comparable to the water.

    Since no substance comparable to the water is apprehended in the case of Brahman, a parallelism between Brahman and the reflected images of the sun cannot be established. In the case of the sun and other material luminous bodies, there exists a separate material substance occupying a different place, viz. water; hence the light of the sun, &c., may be reflected. The Self, on the other hand, is not a material thing, and, as it is present everywhere and all is identical with it, there are no limiting adjuncts different from it and occupying a different place.--Therefore the instances are not parallel.

    The next Sûtra disposes of this objection.


    20. Since (the highest Brahman) is inside (of the limiting adjuncts), it participates in their increase and decrease; owing to the appropriateness (thus resulting) of the two (things compared) it is thus (i.e. the comparison holds good).

    The parallel instance (of the sun's reflection in the water) is unobjectionable, since a common feature--with reference to which alone the comparison is instituted--does exist. Whenever two things are compared, they are so only with reference to some particular point they have in common. Entire equality of the two can never be demonstrated; indeed if it could be demonstrated there would be an end of that particular relation which gives rise to the comparison. Nor does the sûtrakâra institute the comparison objected to on his own account; he merely sets forth the purport of a comparison actually met with in scripture.--Now, the special feature on which the comparison rests is 'the participation in increase and decrease.' The reflected image of the sun dilates when the surface of the water expands; it contracts when the water shrinks; it trembles when the water is agitated; it divides itself when the water is divided. It thus participates in all the attributes and conditions of the water; while the real sun remains all the time the same.--Similarly Brahman, although in reality uniform and never changing, participates as it were in the attributes and states of the body and the other limiting adjuncts within which it abides; it grows with them as it were, decreases with them as it were, and so on. As thus the two things compared possess certain common features no objection can be made to the comparison.


    21. And on account of the declaration (of scripture).

    Scripture moreover declares that the highest Brahman enters into the body and the other limiting adjuncts, 'He made bodies with two feet, he made bodies with four feet. Having first become a bird he entered the bodies as purusha' (Bri. Up. II, 5, 18); and 'Having entered into them with this living (individual) Self' (Kh. Up. VI, 3, 2).--For all these reasons the comparison set forth in Sutra 18 is unobjectionable.

    Some teachers assume that the preceding discussion (beginning from Sutra 11) comprises two adhikaranas, of which the former discusses the question whether Brahman is an absolutely uniform being in which all the plurality of the apparent world vanishes, or a being multiform as the apparent world is; while the latter tries to determine whether Brahman--whose absolute uniformity was established in the former adhikarana--is to be defined as that which is (sat), or as thought (intelligence; bodha), or as both.--Against this we remark that in no case there is a valid reason for beginning a second adhikarana. For what should be the subject of a special second adhikarana? Sûtra 15 and foll. cannot be meant to disprove that Brahman possesses a plurality of characteristics; for that hypothesis is already sufficiently disposed of in Sûtras 11-14. Nor can they be meant to show that Brahman is to be defined only as 'that which is,' not also as 'thought;' for that would imply that the scriptural passage, 'consisting of nothing but knowledge' (Bri. Up. II, 4, 12), is devoid of meaning. How moreover could Brahman, if devoid of intelligence, be said to be the Self of the intelligent individual soul? Nor again can the hypothetical second adhikarana be assumed to prove that Brahman must be defined as 'thought' only, not at the same time as 'that which is;' for if it were so, certain scriptural passages--as e.g. Ka. Up. II, 6, 13, 'He is to be conceived by the words, He is'--would lose their meaning. And how, moreover, could we admit thought apart from existence?--Nor can it be said that Brahman has both those characteristics, since that would contradict something already admitted. For he who would maintain that Brahman is characterised by thought different from existence, and at the same time by existence different from thought, would virtually maintain that there is a plurality in Brahman, and that view has already been disproved in the preceding adhikarana.--But as scripture teaches both (viz. that Brahman is one only and that it possesses more than one characteristic) there can be no objection to such a doctrine!--There is, we reply, for one being cannot possibly possess more than one nature.--And if it finally should be said that existence is thought and thought existence and that the two do not exclude each other; we remark that in that case there is no reason for the doubt 14 whether Brahman is that which is, or intelligence, or both.--On the other hand we have shown that the Sûtras can be explained as constituting one adhikarana only. Moreover, as the scriptural texts concerning Brahman disagree in so far as representing Brahman as qualified by form and again as devoid of form we, when embracing the alternative of a Brahman devoid of form, must necessarily explain the position of the other texts, and if taken in that sense the Sûtras (15-21) acquire a more appropriate meaning. And if it is maintained that those scriptural passages also which speak of Brahman as qualified by form have no separate meaning of their own, but likewise teach that Brahman is devoid of all form, viz. by intimating that the plurality referred to has to be annihilated; we reply that this opinion also appears objectionable. In those cases, indeed, where elements of plurality are referred to in chapters treating of the highest knowledge, we may assume them to be mentioned merely to be abstracted from; so e.g. in the passage, Bri. Up. II, 5, 19, 'His horses are yoked hundreds and ten. This is the horses, this is the ten and the thousands, many and endless,' which passage is immediately followed by the words, 'This is the Brahman without cause and without effect, without anything inside or outside.' But where elements of plurality are referred to in chapters treating of devout meditation, we have no right to assume that they are mentioned only to be set aside. This is the case e.g. in the passage, 'He who consists of mind, whose body is prâna, whose form is light' (Kh. Up. III, 14, 2), which is connected with an injunction of devout meditation contained in the preceding passage, 'Let him have this will and belief.' In passages of the latter kind, where the determinations attributed to Brahman may be taken as they stand and viewed as subserving the purposes of devout meditation, we have no right to assume that they are mentioned with the indirect purpose of being discarded. Moreover, if all texts concerning Brahman equally aimed at discarding all thought of plurality, there would be no opportunity for stating the determinative reason (why Brahman is to be viewed as devoid of all form) as was done in Sûtra 14. And further scripture informs us that devout meditations on Brahman as characterised by form have results of their own, viz. either the warding off of calamities, or the gaining of power, or else release by successive steps. All these reasons determine us to view the passages concerning devout meditation on the one hand and the passages concerning Brahman on the other hand as constituting separate classes, not as forming one whole. In what way moreover, we ask, could the two classes of texts be looked upon as constituting one whole?--Our opponent will perhaps reply, 'Because we apprehend them to form parts of one injunction, just as we do in the case of the darsapûrnamâsa-sacrifice and the oblations called prayâgas.'--But this reply we are unable to admit, since the texts about Brahman, as shown at length under I, 1, 4, merely determine an existing substance (viz. Brahman), and do not enjoin any performances. What kind of activity, we moreover ask, are those texts, according to our opponent's view, meant to enjoin? For whenever an injunction is laid upon a person, it has reference to some kind of work to be undertaken by him.--Our opponent will perhaps make the following reply. The object of the injunction is in the present case, the annihilation of the appearance of duality. As long as the latter is not destroyed, the true nature of Brahman is not known; hence the appearance of duality which stands in the way of true knowledge must be dissolved. Just as the Veda prescribes the performance of certain sacrifices to him who is desirous of the heavenly world, so it prescribes the dissolution of the apparent world to him who is desirous of final release. Whoever wants to know the true nature of Brahman must first annihilate the appearance of plurality that obstructs true knowledge, just as a man wishing to ascertain the true nature of some jar or similar object placed in a dark room must at first remove the darkness. For the apparent world has Brahman for its true nature, not vice versa; therefore the cognition of Brahman is effected through the previous annihilation of the apparent world of names and forms.

    This argumentation we meet by asking our opponent of what nature that so-called annihilation of the apparent world is. Is it analogous to the annihilation of hardness in butter which is effected by bringing it into contact with fire? or is the apparent world of names and forms which is superimposed upon Brahman by Nescience to be dissolved by knowledge, just as the phenomenon of a double moon which is due to a disease of the eyes is removed by the application of medicine 15? If the former, the Vedic injunctions bid us to do something impossible; for no man can actually annihilate this whole existing world with all its animated bodies and all its elementary substances such as earth and so on. And if it actually could be done, the first released person would have done it once for all, so that at present the whole world would be empty, earth and all other substances having been finally annihilated.--If the latter, i.e. if our opponent maintains that the phenomenal world is superimposed upon Brahman by Nescience and annihilated by knowledge, we point out that the only thing needed is that the knowledge of Brahman should be conveyed by Vedic passages sublating the apparent plurality superimposed upon Brahman by Nescience, such as 'Brahman is one, without a second;' 'That is the true, it is the Self and thou art it.' (Kh. Up. VI, 2, 1; 8, 7.) As soon as Brahman is indicated in this way, knowledge arising of itself discards Nescience, and this whole world of names and forms, which had been hiding Brahman from us, melts away like the imagery of a dream. As long, on the other hand, as Brahman is not so indicated, you may say a hundred times, 'Cognize Brahman! Dissolve this world!' and yet we shall be unable to do either the one or the other.

    But, our opponent may object, even after Brahman has been indicated by means of the passages quoted, there is room for injunctions bidding us either to cognize Brahman or to dissolve the world.--Not so, we reply; for both these things are already effected by the indication of the true nature of Brahman as devoid of all plurality; just as the pointing out of the true nature of the rope has for its immediate result the cognition of the true nature of the rope, and the dissolution of the appearance of a snake or the like. And what is done once need not be done again 16.--We moreover ask the following question: Does the individual soul on which the injunction is laid belong to the unreal element of the phenomenal world or to the real element, i.e. Brahman, which underlies the phenomenal world? If the former, the soul itself is dissolved just as earth and the other elements are, as soon as the knowledge of Brahman's true nature has arisen, and on whom then should the dissolution of the world be enjoined, or who should, by acting on that injunction, obtain release?--If the latter, we are led to the same result. For as soon as there arises the knowledge that Brahman, which never can become the subject of an injunction, is the true being of the soul while the soul as such is due to Nescience, there remains no being on which injunctions could be laid, and hence there is no room for injunctions at all.

    What then, it may be asked, is the meaning of those Vedic passages which speak of the highest Brahman as something to be seen, to be heard, and so on?--They aim, we reply, not at enjoining the knowledge of truth, but merely at directing our attention to it. Similarly in ordinary life imperative phrases such as 'Listen to this!' 'Look at this!' are frequently meant to express not that we are immediately to cognize this or that, but only that we are to direct our attention to it. Even when a person is face to face with some object of knowledge, knowledge may either arise or not; all that another person wishing to inform him about the object can do is to point it out to him; knowledge will thereupon spring up in his mind of itself, according to the object of knowledge and according to the means of knowledge employed.--Nor must it be said that an injunction may have the purpose of modifying the knowledge of a thing which was originally obtained by some other means of knowledge 17. For the modified knowledge due to such injunctions is not knowledge in the true sense of the word, but merely a mental energy (i.e. the product, not of an object of knowledge presented to us through one of the means of true knowledge, but of an arbitrary mental activity), and if such modification of knowledge springs up in the mind of itself (i.e. without a deliberate mental act) it is mere error. True knowledge on the other hand, which is produced by the means of true knowledge and is conformable to its object, can neither be brought about by hundreds of injunctions nor be checked by hundreds of prohibitions. For it does not depend on the will of man, but merely on what really and unalterably exists.--For this reason also injunctions of the knowledge of Brahman cannot be admitted.

    A further point has to be considered here. If we admitted that injunctions constitute the sole end and aim of the entire Veda, there would remain no authority for the, after all, generally acknowledged truth that Brahman--which is not subject to any injunction--is the Self of all.--Nor would it be of avail to maintain that the Veda may both proclaim the truth stated just now and enjoin on man the cognition of that truth; for that would involve the conclusion that the one Brahma-sâstra has two--and moreover conflicting--meanings.--The theory combated by us gives moreover rise to a number of other objections which nobody can refute; it compels us to set aside the text as it stands and to make assumptions not guaranteed by the text; it implies the doctrine that final release is, like the results of sacrificial works, (not the direct result of true knowledge but) the mediate result of the so-called unseen principle (adrishta), and non-permanent &c. &c.--We therefore again assert that the texts concerning Brahman aim at cognition, not at injunction, and that hence the pretended reason of 'their being apprehended as parts of one injunction' cannot induce us to look upon the entire Veda as one whole.

    And finally, even if we admitted that the texts concerning Brahman are of an injunctive character, we should be unable to prove that the texts denying plurality, and the texts setting forth plurality enjoin one and the same thing; for this latter conclusion cannot be accepted in the face of the several means of proof such as difference of terms 18, and so on, which intimate that there is a plurality of injunctions. The passages respectively enjoining the darsapûrnamâsa-sacrifice and the offerings termed prayâgas may indeed be considered to form one whole, as the qualification on the part of the sacrificer furnishes an element common to the two 19. But the statements about the Brahman devoid of qualities and those about the qualified Brahman have not any element in common; for qualities such as 'having light for one's body' contribute in no way towards the dissolution of the world, nor again does the latter help in any way the former. For the dissolution of the entire phenomenal world on the one hand, and regard for a part of that world on the other hand do not allow themselves to be combined in one and the same subject.--The preferable theory, therefore, is to distinguish with us two classes of texts, according as Brahman is represented as possessing form or as devoid of it.


    22. For (the clause 'Not so, not so') denies (of Brahman) the suchness which forms the topic of discussion; and (the text) enounces something more than that.

    We read, Bri. Up. II, 3, 'Two forms of Brahman there are indeed, the material and the immaterial, the mortal and the immortal, the solid and the fluid, sat and tya.' The text thereupon divides the five elements into two classes, predicates of the essence of that which is immaterial--which it calls purusha--saffron-colour, and so on, and then goes on to say, 'Now then the teaching by Not so, not so! For there is nothing else higher than this (if one says): It is not so.' Here we have to enquire what the object of the negative statement is. We do not observe any definite thing indicated by words such as 'this' or 'that;' we merely have the word 'so' in 'Not so, not so!' to which the word 'not' refers, and which on that account indicates something meant to be denied. Now we know that the word 'so' (iti) is used with reference to approximate things, in the same way as the particle 'evam' is used; compare, e.g. the sentence 'so (iti) indeed the teacher said' (where the 'so' refers to his immediately preceding speech). And, in our passage, the context points out what has to be considered as proximate, viz. the two cosmic forms of Brahman, and that Brahman itself to which the two forms belong. Hence there arises a doubt whether the phrase, 'Not so, not so!' negatives both Brahman and its two forms, or only either; and if the latter, whether it negatives Brahman and leaves its two forms, or if it negatives the two forms and leaves Brahman.--We suppose, the pûrvapakshin says, that the negative statement negatives Brahman as well as its two forms; both being suggested by the context. As the word 'not' is repeated twice, there are really two negative statements, of which the one negatives the cosmic form of Brahman, the other that which has form, i.e. Brahman itself. Or else we may suppose that Brahman alone is negatived. For as Brahman transcends all speech and thought, its existence is doubtful, and admits of being negatived; the plurality of cosmic forms on the other hand falls within the sphere of perception and the other means of right knowledge, and can, therefore, not be negatived.--On this latter interpretation the repetition of 'not' must be considered as due to emphasis only.

    To this we make the following reply. It is impossible that the phrase, 'Not so, not so!' should negative both, since that would imply the doctrine of a general Void. Whenever we deny something unreal, we do so with reference to something real; the unreal snake, e.g. is negatived with reference to the real rope. But this (denial of something unreal with reference to something real) is possible only if some entity is left. If everything is denied, no entity is left, and if no entity is left, the denial of some other entity which we may wish to undertake, becomes impossible, i.e. that latter entity becomes real and as such cannot be negatived.--Nor, in the second place, can Brahman be denied; for that would contradict the introductory phrase of the chapter, 'Shall I tell you Brahman?' (Bri. Up. II, 1, 1); would show disregard of the threat conveyed in Taitt. Up. II, 6, 'He who knows the Brahman as non-existing becomes himself non-existing;' would be opposed to definitive assertions such as 'By the words "He is" is he to be apprehended' (Ka. Up. II, 6, 13); and would involve a stultification of the entire Vedânta.--The phrase that Brahman transcends all speech and thought does certainly not mean to say that Brahman does not exist; for after the Vedânta-part of scripture has established at length the existence of Brahman--in such passages as 'He who knows Brahman obtains the highest;' 'Truth, knowledge, infinite is Brahman'--it cannot be supposed all at once to teach its non-existence. For, as the common saying is, 'Better than bathing it is not to touch dirt at all.' The passage, 'from whence all speech with the mind turns away unable to reach it' (Taitt. Up. II, 4), must, therefore, rather be viewed as intimating Brahman.

    The passage of the Bri. Up. under discussion has, therefore, to be understood as follows. Brahman is that whose nature is permanent purity, intelligence, and freedom; it transcends speech and mind, does not fall within the category of 'object,' and constitutes the inward Self of all. Of this Brahman our text denies all plurality of forms; but Brahman itself it leaves untouched. This the Sûtra expresses in the words, 'for it denies the suchness which forms the topic of discussion.' That means: The passage 'Not so,' &c., denies of Brahman the limited form, material as well as immaterial, which in the preceding part of the chapter is described at length with reference to the gods as well as the body, and also the second form which is produced by the first, is characterised by mental impressions, forms the essence of that which is immaterial, is denoted by the term purusha, rests on the subtle Self (liṅgâtman) and is described by means of comparisons with saffron-colour, &c., since the purusha, which is the essence of what is immaterial, does not itself possess colour perceivable by the eye. Now these forms of Brahman are by means of the word 'so' (iti), which always refers to something approximate brought into connexion with the negative particle 'not.' Brahman itself, on the other hand (apart from its forms), is, in the previous part of the chapter, mentioned not as in itself constituting the chief topic, but only in so far as it is qualified by its forms; this appears from the circumstance of Brahman being exhibited in the genitive case only ('These are two forms of Brahman'). Now, after the two forms have been set forth, there arises the desire of knowing that to which the two forms belong, and hence the text continues, 'Now then the teaching by means of "Not so, not so."' This passage, we conclude, conveys information regarding the nature of Brahman by denying the reality of the forms fictitiously attributed to it; for the phrase, 'Not so, not so!' negatives the whole aggregate of effects superimposed on Brahman. Effects we know to have no real existence, and they can therefore be negatived; not so, however, Brahman, which constitutes the necessary basis for all fictitious superimposition.--Nor must the question be asked here, how the sacred text, after having itself set forth the two forms of Brahman, can negative them in the end, contrary to the principle that not to touch dirt is better than bathing after having done so. For the text does not set forth the two forms of Brahman as something the truth of which is to be established, but merely mentions those two forms, which in the sphere of ordinary thought are fictitiously attributed to Brahman, in order finally to negative them and establish thereby the true nature of the formless Brahman.

    The double repetition of the negation may either serve the purpose of furnishing a special denial of the material as well as the immaterial form of Brahman; or the first 'Not so' may negative the aggregate of material elements, while the second denies the aggregate of mental impressions. Or else the repetition may be an emphatic one, intimating that whatever can be thought is not Brahman. This is, perhaps, the better explanation. For if a limited number of things are denied each individually, there still remains the desire to know whether something else may not be Brahman; an emphatic repetition of the denial on the other hand shows that the entire aggregate of objects is denied and that Brahman is the inward Self; whereby all further enquiry is checked.--The final conclusion, therefore, is, that the text negatives only the cosmic plurality fictitiously superimposed on Brahman, but leaves Brahman itself untouched.

    The Sutra gives another argument establishing the same conclusion, 'and the text enounces something more than that,' i.e. more than the preceding negation. The words of the text meant are '(not) is there anything beyond.'--If the negation, 'Not so, not so!' were meant to negative all things whatever, and this terminated in absolute non-existence, the text could not even allude to 'anything beyond.'--The words of the text are to be connected as follows. After the clause, 'Not so, not so!' has given information about Brahman, the clause next following illustrates this teaching by saying: There is nothing beyond or separate from this Brahman; therefore Brahman is expressed by 'Not so, not so!' which latter words do not mean that Brahman itself does not exist. The implied meaning rather is that different from everything else there exists the 'non-negatived' Brahman.--The words of the text admit, however, of another interpretation also; for they may mean that there is no teaching of Brahman higher than that teaching which is implied in the negation of plurality expressed by 'Not so, not so!' On this latter interpretation the words of the Sûtra, 'and the text enounces something more than that,' must be taken to refer to the name mentioned in the text, 'Then comes the name, the True of the True; the senses being the True and he the True of them.'--This again has a sense only if the previous negative clause denies everything but Brahman, not everything but absolute non-existence. For, if the latter were the case, what then could be called the True of the True?--We therefore decide that the clause, 'Not so, not so!' negatives not absolutely everything, but only everything but Brahman.


    23. That (Brahman) is unevolved; for (thus scripture) says.

    If that highest Brahman which is different from the world that is negatived in the passage discussed above really exists, why then is it not apprehended?--Because, the Sûtrakâra replies, it is unevolved, not to be apprehended by the senses; for it is the witness of whatever is apprehended (i.e. the subject in all apprehension). Thus Sruti says, 'He is not apprehended by the eye, nor by speech, nor by the other senses, not by penance or good works' (Mu. Up. III, 1, 8); 'That Self is to be described by No, no! He is incomprehensible, for he cannot be comprehended' (Bri. Up. III, 9, 26); 'That which cannot be seen nor apprehended' (Mu. Up. I, 1, 6); 'When in that which is invisible, incorporeal, undefined, unsupported' &c. (Taitt. Up. II, 7). Similar statements are made in Smriti-passages; so e.g. 'He is called unevolved, not to be fathomed by thought, unchangeable.'


    24. And in the state of perfect conciliation also (the Yogins apprehend the highest Brahman), according to Sruti and Smriti.

    At the time of perfect conciliation the Yogins see the unevolved Self free from all plurality. By 'perfect conciliation' we understand the presentation before the mind (of the highest Self), which is effected through meditation and devotion.--This is vouched for by Sruti as well as Smriti. So, e.g. Ka. Up. IV, 1, 'The Self-existent pierced the openings of the senses so that they turn outward; therefore man looks without, not within himself. Some wise man, however, with his eyes closed and wishing for immortality, saw the Self within.' And Mu. Up. III, 1, 8, 'When a man's mind has become purified by the serene light of knowledge then he sees him, meditating on him as without parts.' Smriti-passages of the same tendency are the following ones, 'He who is seen as light by the Yogins meditating on him sleepless, with suspended breath, with contented minds, with subdued senses; reverence be to him 20!' and 'The Yogins see him, the august, eternal one.'

    But if in the state of perfect conciliation there is a being to be conciliated and a being conciliating, does not this Involve the distinction of a higher and a lower Self?--No, the next Sûtra replies.


    25. And as in the case of (physical) light and the like, there is non-distinction (of the two Selfs), the light (i.e. the intelligent Self) (being divided) by its activity; according to the repeated declarations of scripture.

    As light, ether, the sun and so on appear differentiated as it were through their objects such as fingers, vessels, water and so on which constitute limiting adjuncts 21, while in reality they preserve their essential non-differentiatedness; so the distinction of different Selfs is due to limiting adjuncts only, while the unity of all Selfs is natural and original. For on the doctrine of the non-difference of the individual soul and the highest Self the Vedânta-texts insist again and again. 22


    26. Hence (the soul enters into unity) with the infinite (i.e. the highest Self); for this scripture indicates.

    Hence i.e. because the non-difference of all Selfs is essential and their difference due to Nescience only, the individual soul after having dispelled Nescience by true knowledge passes over into unity with the highest Self. For this is indicated by scripture, cp. e.g. Mu. Up. III, 2, 9, 'He who knows that highest Brahman becomes even Brahman;' Bri. Up. IV, 4, 6, 'Being Brahman he goes to Brahman.'


    27. But on account of twofold designation, (the relation of the highest Self to the individual soul has to be viewed) like that of the snake to its coils.

    In order to justify his own view as to the relation of the conciliating individual soul and the conciliated highest Self, the Sûtrakâra mentions a different view of the same matter.--Some scriptural passages refer to the highest Self and the individual soul as distinct entities, cp. e.g. Mu. Up. III, 1, 8,' Then he sees him meditating on him as without parts,' where the highest Self appears as the object of the soul's vision and meditation; Mu. Up. III, 2, 8, 'He goes to the divine Person who is greater than the great;' and 'Bri. Up. III, 7, 15, 'Who rules all beings within;' in which passages the highest Self is represented as the object of approach and as the ruler of the individual soul. In other places again the two are spoken of as non-different, so e.g. Kh. Up. VI, 8, 7, 'Thou art that;' Bri. Up. I, 4, 10, 'I am Brahman;' Bri. Up. III, 4, 1, 'This is thy Self who is within all;' Bri. Up. III, 7, 15, 'He is thy Self, the ruler within, the immortal.'--As thus difference and non-difference are equally vouched for by scripture, the acceptation of absolute non-difference would render futile all those texts which speak of difference. We therefore look on the relation of the highest Self and the soul as analogous to that of the snake and its coils. Viewed as a whole the snake is one, non-different, while an element of difference appears if we view it with regard to its coils, hood, erect posture and so on.


    28. Or else like that of light to its substratum, both being fire.

    Or else the relation of the two may be viewed as follows. Just as the light of the sun and its substratum, i.e. the sun himself, are not absolutely different--for they both consist of fire--and yet are spoken of as different, so also the soul and the highest Self.


    29. Or else (the relation of the two is to be conceived) in the manner stated above.

    Or else the relation of the two has to be conceived in the manner suggested by Sûtra 25. For if the bondage of the soul is due to Nescience only, final release is possible. But if the soul is really and truly bound--whether the soul be considered as a certain condition or state of the highest Self as suggested in Sûtra 27, or as a part of the highest Self as suggested in Sûtra 28--its real bondage cannot be done away with, and thus the scriptural doctrine of final release becomes absurd.--Nor, finally, can it be said that Sruti equally teaches difference and non-difference. For non-difference only is what it aims at establishing; while, when engaged in setting forth something else, it merely refers to difference as something known from other sources of knowledge (viz. perception, &c.).--Hence the conclusion stands that the soul is not different from the highest Self, as explained in Sûtra 25.


    30. And on account of the denial.

    The conclusion arrived at above is confirmed by the fact of scripture expressly denying that there exists any intelligent being apart from the highest Self. Cp. 'There is no other seer but he' (Bri. Up. III, 7, 23). And the same conclusion follows from those passages which deny the existence of a world apart from Brahman and thus leave Brahman alone remaining, viz. 'Now then the teaching, Not so, not so!' (Bri. Up. II, 3, 6); 'That Brahman is without cause and without effect, without anything inside or outside' (Bri. Up. II, 5, 19).


    31. Beyond (Brahman, there is something) further, on account of the designations of bank, measure, connexion, separation.

    With reference to this Brahman which we have ascertained to be free from all plurality there now arises the doubt--due to the conflicting nature of various scriptural statements--whether something exists beyond it or not. We therefore enter on the task of explaining the true meaning of those scriptural passages which seem to indicate that there is some entity beyond, i.e. apart from Brahman.

    The pûrvapakshin maintains that some entity must be admitted apart from Brahman, because Brahman is spoken of as being a bank; as having size; as being connected; as being separated.--As a bank it is spoken of in the passage, Kh. Up. VIII, 4, 1, 'That Self is a bank, a boundary.' The word 'bank' (setu) ordinarily denotes a structure of earth, wood and the like, serving the purpose of checking the flow of water. Here, being applied to the Self, it intimates that there exists something apart from the Self, just as there exists something different from an ordinary bank. The same conclusion is confirmed by the words, 'Having passed the bank' (VIII, 4, 2). For as in ordinary life a man after having crossed a bank reaches some place which is not a bank, let us say a forest; so, we must understand, a man after having crossed, i.e. passed beyond the Self reaches something which is not the Self.--As having size Brahman is spoken of in the following passages, 'This Brahman has four feet (quarters), eight hoofs, sixteen parts.' Now it is well known from ordinary experience that wherever an object, a coin, e.g. has a definite limited size, there exists something different from that object; we therefore must assume that there also exists something different from Brahman.--Brahman is declared to be connected in the following passages, 'Then he is united with the True' (Kh. Up. VI, 8, 1), and 'The embodied Self is embraced by the highest Self (Bri. Up. IV, 3, 21). Now we observe that non-measured things are connected with things measured, men, e.g. with a town. And scripture declares that the individual souls are, in the state of deep sleep, connected with Brahman. Hence we conclude that beyond Brahman there is something unmeasured.--The same conclusion is finally confirmed by those texts which proclaim difference, so e.g. the passage, I, 6, 6 ff. ('Now that golden person who is seen within the sun' &c.), which at first refers to a Lord residing in the sun and then mentions a Lord residing in the eye, distinct from the former ('Now the person who is seen within the eye'). The text distinctly transfers to the latter the form &c. of the former 23 ('The form of that person is the same as the form of the other' &c.), and moreover declares that the lordly power of both is limited, 'He obtains through the one the worlds beyond that and the wishes of the devas' &c.; which is very much as if one should say, 'This is the reign of the king of Magadha and that the reign of the king of Videha.'

    From all this it follows that there exists something different from Brahman.


    32. But (Brahman is called a bank &c.) on account of (a certain) equality.

    The word 'but' is meant to set aside the previously established conclusion.--There can exist nothing different from Brahman, since we are unable to observe a proof for such existence. That all existences which have a beginning spring from, subsist through, and return into Brahman we have already ascertained, and have shown that the effect is non-different from the cause.--Nor can there exist, apart from Brahman, something which has no beginning, since scripture affirms that 'Being only this was in the beginning, one, without a second.' The promise moreover that through the cognition of one thing everything will be known, renders it impossible that there should exist anything different from Brahman.--But does not the fact that the Self is called a bank, &c. indicate that there exists something beyond the Self?--No, we reply; the passages quoted by the pûrvapakshin have no power to prove his conclusion. For the text only says that the Self is a bank, not that there is something beyond it. Nor are we entitled to assume the existence of some such thing, merely to the end of accounting for the Self being called a bank; for the simple assumption of something unknown is a mere piece of arbitrariness. If, moreover, the mere fact of the Self being called a bank implied the existence of something beyond it, as in the case of an ordinary bank, we should also be compelled to conclude that the Self is made of earth and stones; which would run counter to the scriptural doctrine that the Self is not something produced.--The proper explanation is that the Self is called a bank because it resembles a bank in a certain respect; as a bank dams back the water and marks the boundary of contiguous fields, so the Self supports the world and its boundaries. The Self is thus glorified by the name of bank because it resembles one.--In the clause quoted above, 'having passed that bank,' the verb 'to pass' cannot be taken in the sense of 'going beyond,' but must rather mean 'to reach fully.' In the same way we say of a student, 'he has passed the science of grammar,' meaning thereby that he has fully mastered it.


    33. (The statement as to Brahman having size) subserves the purpose of the mind; in the manner of the four feet (quarters).

    In reply to the pûrvapakshin's contention that the statements as to Brahman's size, prove that there exists something different from Brahman, we remark that those statements merely serve the purposes of the mind, i.e. of devout meditation.--But how can the cognition of something consisting of four, or eight, or sixteen parts be referred to Brahman?--Through its modifications (effects), we reply, Brahman is assumed to be subject to measure. For as some men are of inferior, others of middling, others again of superior intelligence, not all are capable of fixing their mind on the infinite Brahman, devoid of all effects. 'In the manner of the four feet,' i.e. in the same way as (Kh. Up. III, 18), for the purpose of pious meditation, speech and three other feet are ascribed to mind viewed as the personal manifestation of Brahman, and fire and three other feet to the ether viewed as the cosmic manifestation of Brahman.--Or else the phrase, 'in the manner of the four quarters,' may be explained as follows. In the same way as to facilitate commerce, a kârshâpana is assumed to be divided into four parts--for there being no fixed rule as to the value of bargains, people cannot always carry on their transactions with whole kârshâpanas only--, (so, in order to facilitate pious meditation on the part of less intelligent people, four feet, &c., are ascribed to Brahman).


    34. (The statements concerning connexion and difference) are due to difference of place; in the manner of light and so on.

    The present Sûtra refutes the allegation that something different from Brahman exists, firstly, because things are said to be connected with Brahman, and secondly, because things are said to be separate from it. The fact is, that all those statements regarding connexion and difference are made with a view to difference of place. When the cognition of difference which is produced by the Selfs connexion with different places, i.e. with the buddhi and the other limiting adjuncts, ceases on account of the cessation of those limiting adjuncts themselves, connexion with the highest Self is metaphorically said to take place; but that is done with a view to the limiting adjuncts only, not with a view to any limitation on the part of the Self.--In the same way, all statements regarding difference have reference to the difference of Brahman's limiting adjuncts only, not to any difference affecting Brahman's own nature.--All this is analogous to the case of light and the like. For the light of the sun or the moon also is differentiated by its connexion with limiting adjuncts, and is, on account of these adjuncts, spoken of as divided, and, when the adjuncts are removed, it is said to enter into connexion (union). Other instances of the effect of limiting adjuncts are furnished by the ether entering into connexion with the eyes of needles and the like.


    35. And because (only such a connexion) is possible.

    Moreover, only such a connexion as described above is possible. For scriptural passages, such as 'He is gone to his Self (Kh. Up. VI, 8, 1), declare that the connexion of the soul with the highest Self is one of essential nature. But as the essential nature of a thing is imperishable, the connexion cannot be analogous to that of the inhabitants with the town, but can only be explained with reference to an obscuration, owing to Nescience, of the soul's true nature.--Similarly the difference spoken of by scripture cannot be real, but only such as is due to Nescience; for many texts declare that there exists only one Lord. Analogously, scripture teaches that the one ether is made manifold as it were by its connexion with different places 'The ether which is outside man is the ether which is inside man, and the ether within the heart' (Kh. Up. III, 12, 7 ff.).


    36. (The same thing follows) from the express denial of other (existences).

    Having thus refuted the arguments of the pûrvapakshin, the Sûtrakâra in conclusion strengthens his view by a further reason. A great number of Vedic passages--which, considering the context in which they stand, cannot be explained otherwise--distinctly deny that there exists anything apart from Brahman; 'He indeed is below; I am below; the Self is below' (Kh. Up. VII, 25, 1; 2); 'Whosoever looks for anything elsewhere than in the Self was abandoned by everything' (Bri. Up. II, 4, 6); 'Brahman alone is all this' (Mu. Up. II, 2, 11); 'The Self is all this' (Kh. Up. VII, 25, 2): 'In it there is no diversity' (Bri. Up. IV, 4, 19); 'He to whom there is nothing superior, from whom there is nothing different' (Svet. Up. III, 9); 'This is the Brahman without cause and without effect, without anything inside or outside' (Bri. Up. II, 5, 19).--And that there is no other Self within the highest Self, follows from that scriptural passage which teaches Brahman to be within everything (Bri. Up. II, 5, 19).


    37. Thereby the omnipresence (of Brahman is established), in accordance with the statements about (Brahman's) extent.

    The preceding demonstration that the texts calling Brahman a bank, and so on, are not to be taken literally, and that, on the other hand, the texts denying all plurality must be accepted as they stand., moreover, serves to prove that the Self is omnipresent. If the former texts were taken literally, banks and the like would have to be looked upon as belonging to the Self, and thence it would follow that the Self is limited. And if the texts of the latter class were not accepted as valid, there would be substances exclusive of each other, and thus the Self would again be limited.--That the Self is omnipresent follows from the texts proclaiming its extent, &c., cp. Kh. Up. VIII, 1, 3, 'As large as this ether is, so large is that ether within the heart;' 'Like the ether, he is omnipresent and eternal;' 'He is greater than the sky, greater than the ether' (Sat. Br. X, 6, 3, 2); 'He is eternal, omnipresent, firm, immoveable' (Bha. Gîtâ II, 24); and other similar passages from Sruti and Smriti.


    38. From him (i.e. the Lord, there comes) the fruit (of works); for (that only) is possible.

    We now turn to another characteristic belonging to Brahman, in so far as it is connected with the every-day world in which we distinguish a ruler and the objects of his rule.--There arises the question whether the threefold fruits of action which are enjoyed by the creatures in their samsâra-state--viz. pain, pleasure, and a mixture of the two-spring from the actions themselves or come from the Lord.--The Sûtrakâra embraces the latter alternative, on the ground that it is the only possible one. The ruler of all who by turns provides for the creation, the subsistence and the reabsorption of the world, and who knows all the differences of place and time, he alone is capable of effecting all those modes of requital which are in accordance with the merit of the agents; actions, on the other hand, which pass away as soon as done, have no power of bringing about results at some future time, since nothing can spring from nothing. Nor can the latter difficulty be overcome by the assumption that an action passes away only after having produced some result according to its nature, and that the agent will at some future time enjoy that fruit of his action. For the fruit of an action is such only through being enjoyed by the agent; only at the moment when some pleasure or some pain--the result of some deed--is enjoyed by the doer of the deed people understand it to be a 'fruit.'--Nor in the second place. have we the right to assume that the fruit will, at some future time, spring from the so-called supersensuous principle (apûrva), which itself is supposed to be a direct result of the deed; for that so-called supersensuous principle is something of non-intelligent nature, comparable to a piece of wood or metal, and as such cannot act unless moved by some intelligent being. And moreover there is no proof whatever for the existence of such an apûrva.--But is it not proved by the fact that deeds are actually requited?--By no means, we reply; for the fact of requital may be accounted for by the action of the Lord.


    39. And because it is declared by scripture.

    We assume the Lord to bring about the fruits of actions, not only because no other assumption appears plausible, but also because we have direct scriptural statement on our side. Cp. e.g. the passage, 'This indeed is the great, unborn Self, the giver of food, the giver of wealth' (Bri. Up. IV. 4, 24).


    40. Gaimini (thinks) for the same reasons that religious merit (is what brings about the fruits of actions).

    Gaimini bases a contrary opinion on the reasons specified in the last two Sûtras. Scripture, he argues, proclaims injunctions such as the following one, 'He who is desirous of the heavenly world is to sacrifice.' Now as it is admitted that such scriptural injunctions must have an object, we conclude that the sacrifice itself brings about the result, i.e. the obtainment of the heavenly world; for if this were not so, nobody would perform sacrifices and thereby scriptural injunctions would be rendered purposeless.--But has not this view of the matter already been abandoned, on the ground that an action which passes away as soon as done can have no fruit?--We must, the reply is, follow the authority of scripture and assume such a connexion of action and fruit as agrees with scriptural statement. Now it is clear that a deed cannot effect a result at some future time, unless, before passing away, it gives birth to some unseen result; we therefore assume that there exists some result which we call apûrva, and which may be viewed either as an imperceptible after-state of the deed or as an imperceptible antecedent state of the result. This hypothesis removes all difficulties, while on the other hand it is impossible that the Lord should effect the results of actions. For in the first place, one uniform cause cannot be made to account for a great variety of effects; in the second place, the Lord would have to be taxed with partiality and cruelty; and in the third place, if the deed itself did not bring about its own fruit, it would be useless to perform it at all.--For all these reasons the result springs from the deed only, whether meritorious or non-meritorious.


    41. Bâdârayana, however, thinks the former (i.e. the Lord, to be the cause of the fruits of action), since he is designated as the cause (of the actions themselves).

    The teacher Bâdârayana thinks that the previously-mentioned Lord is the cause of the fruits of action. The word 'however' sets aside the view of the fruit being produced either by the mere deed or the mere apûrva.--The final conclusion then is that the fruits come from the Lord acting with a view to the deeds done by the souls, or, if it be so preferred, with a view to the apûrva springing from the deeds. This view is proved by the circumstance of scripture representing the Lord not only as the giver of fruits but also as the causal agent with reference to all actions whether good or evil. Compare the passage, Kau. Up. III, 8, 'He makes him whom he wishes to lead up from these worlds do a good deed; and the same makes him whom he wishes to lead down from these worlds do a bad deed.' The same is said in the Bhagavadgîtâ (VII, 21), 'Whichever divine form a devotee wishes to worship with faith, to that form I render his faith steady. Holding that faith he strives to propitiate the deity and obtains from it the benefits he desires, as ordained by me.'

    All Vedânta-texts moreover declare that the Lord is the only cause of all creation. And his creating all creatures in forms and conditions corresponding to--and retributive of--their former deeds, is just what entitles us to call the Lord the cause of all fruits of actions. And as the Lord has regard to the merit and demerit of the souls, the objections raised above--as to one uniform cause being inadequate to the production of various effects, &c.--are without any foundation.


    Footnotes

    1. Bullocks have to be kept because the fields must be tilled.

    2. The dreams have the purpose of either cheering or saddening and frightening the sleeper; so as to requite him for his good and evil works. His adrishta thus furnishes the efficient cause of the dreams.

    3. Because then there would be no difference between the dreaming and the waking state.

    4. Svayam vihatya pûrvadeham niskeshtam kritvâ svayam nirmâyâpûrvam vâsanâmayam deham sampâdya svena bhâsâ svakîyabuddhivrittyâ svena gyotishâ svarûpakaitanyenety arthah. Ân. Gi.

    5. Either of which may be employed for making the sacrificial cake.

    6. The argument of the pûrvapakshin is that the different places in which the soul is said to abide in the state of deep sleep are all exhibited by the text in the same case and are on that account co-ordinate. Mutual relation implying subordination would require them to be exhibited in different cases enabling us to infer the exact manner and degree of relation.

    7. By allowing option between two Vedic statements we lessen the p. 143 authority of the Veda; for the adoption of either alternative sublates, for the time, the other alternative.

    8. Where the two locatives are to be combined into one statement, 'he sleeps on the couch in the palace.'

    9. Ân. Gi. explains karanâni by karmâni: nâdîshu purîtati ka gîvasyopâdhyantarbhûtani karanâni karmâni tishthantîty upâdhyâ-dhâratvam, gîvasya tv âdhâro brahmaiva.

    10. But with the nâdîs or the pericardium only.

    11. There would follow from it, e.g. that in the case of sacrifices occupying more than one day, there would be several sacrificers, and that consequently it would be doubtful to whom the fruit of the sacrifice, as promised by the Veda, belongs. And this would imply a stultification of the sacred text.

    12. Viz. with deep sleep, as will be explained below.

    13. The limiting adjunct of the crystal, i.e. the red colour of a thing, e.g. a flower with which the crystal is in contact, is as real as the crystal itself; only the effect is an illusion.--But the limiting adjuncts of Brahman are in themselves illusion.

    14. And hence no reason for a separate adhikarana.

    15. i.e. does the injunction bidding us to annihilate the phenomenal world look on it as real or as fictitious, due to Nescience only?

    16. I.e. after the true nature of Brahman has been once known, there is no longer room for a special injunction to annihilate this apparent world.

    17. The pûrvapakshin might refer e.g. to the Vedic injunction, 'he is to meditate upon woman as fire,' and maintain that the object of this injunction is to modify our knowledge of woman derived from perception &c., according to which a woman is not fire.

    18. 'Difference of terms' (sabdântaram) is according to the Pûrva Mîmâmsâ the first of the six means of proof showing karmabheda or niyogabheda. Cp. Sabara bhâshya on II, 1, 1.

    19. For the sacrifice as well as its subordinate part--the offering of the prayâgas--has to be performed by a sacrificer acting for one end, viz. the obtainment of the heavenly world.

    20. Whose Self is Yoga.

    21. Light is differentiated as it were by the various objects on which it shines; the all-pervading ether is divided into parts as it were by hollow bodies; the sun is multiplied as it were by its reflections in the water.

    22. It certainly looks here as if the Bhâshyakâra did not know what to do with the words of the Sûtra. The 'karmani,' which is p. 173 as good as passed over by him, is explained by Go. Ân. as 'dhyânâdikarmany upâdhau.' Ân. Gi. says, 'âtmâprakâsasabditoऽgñânatatkârye karmany upâdhau saviseshas' &c.

    23. Which would be unnecessary if the two were not distinct.




    YOU MAY ALSO LIKE


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact