Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / නෙත්‌තිප්‌පකරණ-අට්‌ඨකථා • Nettippakaraṇa-aṭṭhakathā

    8. විභත්‌තිහාරවිභඞ්‌ගවණ්‌ණනා

    8. Vibhattihāravibhaṅgavaṇṇanā

    33. තත්‌ථ කතමො විභත්‌තිහාරොති විභත්‌තිහාරවිභඞ්‌ගො. තත්‌ථ ධම්‌මවිභත්‌තිභූමිවිභත්‌තිපදට්‌ඨානවිභත්‌තීති තිවිධා විභත්‌ති. තාසු යස්‌මා ධම්‌මෙසු විභාගතො නිද්‌දිට්‌ඨෙසු තත්‌ථ ලබ්‌භමානො භූමිවිභාගො පදට්‌ඨානවිභාගො ච නිද්‌දිසියමානො සුවිඤ්‌ඤෙය්‍යො හොති, තස්‌මා ධම්‌මවිභත්‌තිං තාව නිද්‌දිසන්‌තො සොළසවිධෙ පට්‌ඨානෙ යෙසං සුත්‌තානං වසෙන විසෙසතො විභජිතබ්‌බා, තානි සුත්‌තානි දස්‌සෙතුං ‘‘ද්‌වෙ සුත්‌තානි වාසනාභාගියඤ්‌ච නිබ්‌බෙධභාගියඤ්‌චා’’ති වුත්‌තං. තත්‌ථ වාසනා පුඤ්‌ඤභාවනා, තස්‌සා භාගො කොට්‌ඨාසො වාසනාභාගො, තස්‌ස හිතන්‌ති වාසනාභාගියං, සුත්‌තං. නිබ්‌බිජ්‌ඣනං ලොභක්‌ඛන්‌ධාදීනං පදාලනං නිබ්‌බෙධො, තස්‌ස භාගොති සෙසං පුරිමසදිසමෙව. යස්‌මිං සුත්‌තෙ තීණි පුඤ්‌ඤකිරියවත්‌ථූනි දෙසිතානි, තං සුත්‌තං වාසනාභාගියං. යස්‌මිං පන සෙක්‌ඛාසෙක්‌ඛා දෙසිතා, තං නිබ්‌බෙධභාගියං. අයඤ්‌ච අත්‌ථො පාළියංයෙව ආගමිස්‌සති.

    33.Tatthakatamo vibhattihāroti vibhattihāravibhaṅgo. Tattha dhammavibhattibhūmivibhattipadaṭṭhānavibhattīti tividhā vibhatti. Tāsu yasmā dhammesu vibhāgato niddiṭṭhesu tattha labbhamāno bhūmivibhāgo padaṭṭhānavibhāgo ca niddisiyamāno suviññeyyo hoti, tasmā dhammavibhattiṃ tāva niddisanto soḷasavidhe paṭṭhāne yesaṃ suttānaṃ vasena visesato vibhajitabbā, tāni suttāni dassetuṃ ‘‘dve suttāni vāsanābhāgiyañca nibbedhabhāgiyañcā’’ti vuttaṃ. Tattha vāsanā puññabhāvanā, tassā bhāgo koṭṭhāso vāsanābhāgo, tassa hitanti vāsanābhāgiyaṃ, suttaṃ. Nibbijjhanaṃ lobhakkhandhādīnaṃ padālanaṃ nibbedho, tassa bhāgoti sesaṃ purimasadisameva. Yasmiṃ sutte tīṇi puññakiriyavatthūni desitāni, taṃ suttaṃ vāsanābhāgiyaṃ. Yasmiṃ pana sekkhāsekkhā desitā, taṃ nibbedhabhāgiyaṃ. Ayañca attho pāḷiyaṃyeva āgamissati.

    පුඤ්‌ඤභාගියාති පුඤ්‌ඤභාගෙ භවා. තථා ඵලභාගියා වෙදිතබ්‌බා. ඵලන්‌ති පන සාමඤ්‌ඤඵලං. සංවරසීලන්‌ති පාතිමොක්‌ඛසංවරො, සතිසංවරො, ඤාණසංවරො, ඛන්‌තිසංවරො, වීරියසංවරොති පඤ්‌ච සංවරා සංවරසීලං. පහානසීලන්‌ති තදඞ්‌ගප්‌පහානං, වික්‌ඛම්‌භනප්‌පහානං, සමුච්‌ඡෙදප්‌පහානං, පටිප්‌පස්‌සද්‌ධිප්‌පහානං, නිස්‌සරණප්‌පහානන්‌ති පඤ්‌චප්‌පහානානි. තෙසු නිස්‌සරණප්‌පහානවජ්‌ජානං පහානානං වසෙන පහානසීලං වෙදිතබ්‌බං. සොති යො වාසනාභාගියසුත්‌තසම්‌පටිග්‌ගාහකො, සො. තෙන බ්‍රහ්‌මචරියෙනාති තෙන සංවරසීලසඞ්‌ඛාතෙන සෙට්‌ඨචරියෙන කාරණභූතෙන බ්‍රහ්‌මචාරී භවති. එත්‌ථ ච අට්‌ඨසමාපත්‌තිබ්‍රහ්‌මචරියස්‌ස න පටික්‌ඛෙපො, කෙචි පන ‘‘තෙනෙව බ්‍රහ්‌මචරියෙනා’’ති පඨන්‌ති, තෙසං මතෙන සියා තස්‌ස පටික්‌ඛෙපො.

    Puññabhāgiyāti puññabhāge bhavā. Tathā phalabhāgiyā veditabbā. Phalanti pana sāmaññaphalaṃ. Saṃvarasīlanti pātimokkhasaṃvaro, satisaṃvaro, ñāṇasaṃvaro, khantisaṃvaro, vīriyasaṃvaroti pañca saṃvarā saṃvarasīlaṃ. Pahānasīlanti tadaṅgappahānaṃ, vikkhambhanappahānaṃ, samucchedappahānaṃ, paṭippassaddhippahānaṃ, nissaraṇappahānanti pañcappahānāni. Tesu nissaraṇappahānavajjānaṃ pahānānaṃ vasena pahānasīlaṃ veditabbaṃ. Soti yo vāsanābhāgiyasuttasampaṭiggāhako, so. Tena brahmacariyenāti tena saṃvarasīlasaṅkhātena seṭṭhacariyena kāraṇabhūtena brahmacārī bhavati. Ettha ca aṭṭhasamāpattibrahmacariyassa na paṭikkhepo, keci pana ‘‘teneva brahmacariyenā’’ti paṭhanti, tesaṃ matena siyā tassa paṭikkhepo.

    පහානසීලෙ ඨිතොති සමුච්‌ඡෙදපටිප්‌පස්‌සද්‌ධිප්‌පහානානං වසෙන පහානසීලෙ ඨිතො. තෙන බ්‍රහ්‌මචරියෙනාති තෙන පහානසීලෙන විසෙසභූතෙන මග්‌ගබ්‍රහ්‌මචරියෙන. යෙ පන ‘‘තෙනෙව බ්‍රහ්‌මචරියෙනා’’ති පඨන්‌ති, තෙසං අයං පාඨො ‘‘වාසනාභාගියං නාම සුත්‌තං දානකථා, සීලකථා, සග්‌ගකථා, පුඤ්‌ඤවිපාකකථා’’ති. යෙ පන ‘‘තෙන බ්‍රහ්‌මචරියෙනා’’ති පඨන්‌ති, තෙසං අයං පාඨො – ‘‘වාසනාභාගියං නාම සුත්‌තං දානකථා, සීලකථා, සග්‌ගකථා කාමානං ආදීනවො නෙක්‌ඛම්‌මෙ ආනිසංසො’’ති. තත්‌ථ කතමො පාඨො යුත්‌තතරොති? පච්‌ඡිමො පාඨොති නිට්‌ඨං ගන්‌තබ්‌බං. යස්‌මා ‘‘නිබ්‌බෙධභාගියං නාම සුත්‌තං යා චතුසච්‌චප්‌පකාසනා’’ති වක්‌ඛති, න හි මහාථෙරො සාවසෙසං කත්‌වා ධම්‌මං දෙසෙසීති.

    Pahānasīle ṭhitoti samucchedapaṭippassaddhippahānānaṃ vasena pahānasīle ṭhito. Tena brahmacariyenāti tena pahānasīlena visesabhūtena maggabrahmacariyena. Ye pana ‘‘teneva brahmacariyenā’’ti paṭhanti, tesaṃ ayaṃ pāṭho ‘‘vāsanābhāgiyaṃ nāma suttaṃ dānakathā, sīlakathā, saggakathā, puññavipākakathā’’ti. Ye pana ‘‘tena brahmacariyenā’’ti paṭhanti, tesaṃ ayaṃ pāṭho – ‘‘vāsanābhāgiyaṃ nāma suttaṃ dānakathā, sīlakathā, saggakathā kāmānaṃ ādīnavo nekkhamme ānisaṃso’’ti. Tattha katamo pāṭho yuttataroti? Pacchimo pāṭhoti niṭṭhaṃ gantabbaṃ. Yasmā ‘‘nibbedhabhāgiyaṃ nāma suttaṃ yā catusaccappakāsanā’’ti vakkhati, na hi mahāthero sāvasesaṃ katvā dhammaṃ desesīti.

    ‘‘නත්‌ථි පජානනා’’තිආදිනා උභින්‌නං සුත්‌තානං සාතිසයං අසඞ්‌කරකාරණං දස්‌සෙති. තත්‌ථ පජානනාති අරියමග්‌ගස්‌ස පදට්‌ඨානභූතා වුට්‌ඨානගාමිනී විපස්‌සනාපඤ්‌ඤා. ඉමානි චත්‌තාරි සුත්‌තානීති ඉමෙසං සුත්‌තානං වාසනාභාගියනිබ්‌බෙධභාගියානං වක්‌ඛමානානඤ්‌ච සංකිලෙසභාගියඅසෙක්‌ඛභාගියානං වසෙන චත්‌තාරි සුත්‌තානි. දෙසනායාති දෙසනානයෙන. සබ්‌බතො විචයෙන හාරෙන විචිනිත්‌වාති සබ්‌බතොභාගෙන එකාදසසු ඨානෙසු පක්‌ඛිපිත්‌වා විචයෙන හාරෙන විචිනිත්‌වා. ‘‘යුත්‌තිහාරෙන යොජෙතබ්‌බානී’’ති එතෙන විචයහාරයුත්‌තිහාරා විභත්‌තිහාරස්‌ස පරිකම්‌මට්‌ඨානන්‌ති දස්‌සෙති. ‘‘යාවතිකා ඤාණස්‌ස භූමී’’ති ඉමිනා විභත්‌තිහාරස්‌ස මහාවිසයතං දස්‌සෙති.

    ‘‘Natthi pajānanā’’tiādinā ubhinnaṃ suttānaṃ sātisayaṃ asaṅkarakāraṇaṃ dasseti. Tattha pajānanāti ariyamaggassa padaṭṭhānabhūtā vuṭṭhānagāminī vipassanāpaññā. Imāni cattāri suttānīti imesaṃ suttānaṃ vāsanābhāgiyanibbedhabhāgiyānaṃ vakkhamānānañca saṃkilesabhāgiyaasekkhabhāgiyānaṃ vasena cattāri suttāni. Desanāyāti desanānayena. Sabbato vicayena hārena vicinitvāti sabbatobhāgena ekādasasu ṭhānesu pakkhipitvā vicayena hārena vicinitvā. ‘‘Yuttihārena yojetabbānī’’ti etena vicayahārayuttihārā vibhattihārassa parikammaṭṭhānanti dasseti. ‘‘Yāvatikā ñāṇassa bhūmī’’ti iminā vibhattihārassa mahāvisayataṃ dasseti.

    34. එවං වාසනාභාගියනිබ්‌බෙධභාගියභාවෙහි ධම්‌මෙ එකදෙසෙන විභජිත්‌වා ඉදානි තෙසං කිලෙසභාගියඅසෙක්‌ඛභාගියභාවෙහි සාධාරණාසාධාරණභාවෙහි විභජිතුං ‘‘තත්‌ථ කතමෙ ධම්‌මා සාධාරණා’’තිආදි ආරද්‌ධං. තත්‌ථ කතමෙ ධම්‌මාති කතමෙ සභාවධම්‌මා. සාධාරණාති අවිසිට්‌ඨා, සමානාති අත්‌ථො. ද්‌වෙ ධම්‌මාති දුවෙ පකතියො. පකතිඅත්‌ථො හි අයං ධම්‌ම-සද්‌දො ‘‘ජාතිධම්‌මානං සත්‌තාන’’න්‌තිආදීසු (පටි. ම. 1.33) විය. නාමසාධාරණාති නාමෙන සාධාරණා, කුසලාකුසලාති සමානනාමාති අත්‌ථො. වත්‌ථුසාධාරණාති වත්‌ථුනා නිස්‌සයෙන සාධාරණා, එකසන්‌තතිපතිතතාය සමානවත්‌ථුකාති අත්‌ථො. විසෙසතො සංකිලෙසපක්‌ඛෙ පහානෙකට්‌ඨා නාමසාධාරණා, සහජෙකට්‌ඨා වත්‌ථුසාධාරණා. අඤ්‌ඤම්‌පි එවං ජාතියන්‌ති කිච්‌චපච්‌චයපටිපක්‌ඛාදීහි සමානං සඞ්‌ගණ්‌හාති. මිච්‌ඡත්‌තනියතානං අනියතානන්‌ති ඉදං පුථුජ්‌ජනානං උපලක්‌ඛණං. තස්‌මා සස්‌සතවාදා උච්‌ඡෙදවාදාති ආදිකො සබ්‌බො පුථුජ්‌ජනභෙදො ආහරිත්‌වා වත්‌තබ්‌බො. දසනප්‌පහාතබ්‌බා කිලෙසා සාධාරණා මිච්‌ඡත්‌තනියතානං අනියතානං එව ච සම්‌භවතො සම්‌මත්‌තනියතානං අසම්‌භවතො ච. ඉමිනා නයෙන සෙසපදෙසුපි අත්‌ථො වෙදිතබ්‌බො.

    34. Evaṃ vāsanābhāgiyanibbedhabhāgiyabhāvehi dhamme ekadesena vibhajitvā idāni tesaṃ kilesabhāgiyaasekkhabhāgiyabhāvehi sādhāraṇāsādhāraṇabhāvehi vibhajituṃ ‘‘tattha katame dhammā sādhāraṇā’’tiādi āraddhaṃ. Tattha katame dhammāti katame sabhāvadhammā. Sādhāraṇāti avisiṭṭhā, samānāti attho. Dve dhammāti duve pakatiyo. Pakatiattho hi ayaṃ dhamma-saddo ‘‘jātidhammānaṃ sattāna’’ntiādīsu (paṭi. ma. 1.33) viya. Nāmasādhāraṇāti nāmena sādhāraṇā, kusalākusalāti samānanāmāti attho. Vatthusādhāraṇāti vatthunā nissayena sādhāraṇā, ekasantatipatitatāya samānavatthukāti attho. Visesato saṃkilesapakkhe pahānekaṭṭhā nāmasādhāraṇā, sahajekaṭṭhā vatthusādhāraṇā. Aññampi evaṃ jātiyanti kiccapaccayapaṭipakkhādīhi samānaṃ saṅgaṇhāti. Micchattaniyatānaṃ aniyatānanti idaṃ puthujjanānaṃ upalakkhaṇaṃ. Tasmā sassatavādā ucchedavādāti ādiko sabbo puthujjanabhedo āharitvā vattabbo. Dasanappahātabbā kilesā sādhāraṇā micchattaniyatānaṃ aniyatānaṃ eva ca sambhavato sammattaniyatānaṃ asambhavato ca. Iminā nayena sesapadesupi attho veditabbo.

    අරියසාවකොති සෙක්‌ඛං සන්‌ධාය වදති. සබ්‌බා සා අවීතරාගෙහි සාධාරණාති ලොකියසමාපත්‌ති රූපාවචරා අරූපාවචරා දිබ්‌බවිහාරො බ්‍රහ්‌මවිහාරො පඨමජ්‌ඣානසමාපත්‌තීති එවමාදීහි පරියායෙහි සාධාරණා. කුසලසමාපත්‌ති පන ඉමිනා පරියායෙන සියා අසාධාරණා , ඉමං පන දොසං පස්‌සන්‌තා කෙචි ‘‘යං කිඤ්‌චි…පෙ.… සබ්‌බා සා අවීතරාගෙහි සාධාරණා’’ති පඨන්‌ති. කථං තෙ ඔධිසො ගහිතා, අථ ඔධිසො ගහෙතබ්‌බා, කථං සාධාරණාති? අනුයොගං මනසිකත්‌වා තං විසොධෙන්‌තො ආහ – ‘‘සාධාරණා හි ධම්‌මා එවං අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤ’’න්‌තිආදි. තස්‌සත්‌ථො – යථා මිච්‌ඡත්‌තනියතානං අනියතානඤ්‌ච සාධාරණාති වුත්‌තං, එවං සාධාරණා ධම්‌මා න සබ්‌බසත්‌තානං සාධාරණතාය සාධාරණා, කස්‌මා? යස්‌මා අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං පරං පරං සකං සකං විසයං නාතිවත්‌තන්‌ති. පටිනියතඤ්‌හි තෙසං පවත්‌තිට්‌ඨානං, ඉතරථා තථා වොහාරො එව න සියාති අධිප්‌පායො. යස්‌මා ච එතෙ එව ධම්‌මා එවං නියතා විසයා, තස්‌මා ‘‘යොපි ඉමෙහි ධම්‌මෙහි සමන්‌නාගතො න සො තං ධම්‌මං උපාතිවත්‌තතී’’ති ආහ. න හි මිච්‌ඡත්‌තනියතානං අනියතානඤ්‌ච දස්‌සනෙන පහාතබ්‌බා කිලෙසා න සන්‌ති, අඤ්‌ඤෙසං වා සන්‌තීති එවං සෙසෙපි වත්‌තබ්‌බං.

    Ariyasāvakoti sekkhaṃ sandhāya vadati. Sabbā sā avītarāgehi sādhāraṇāti lokiyasamāpatti rūpāvacarā arūpāvacarā dibbavihāro brahmavihāro paṭhamajjhānasamāpattīti evamādīhi pariyāyehi sādhāraṇā. Kusalasamāpatti pana iminā pariyāyena siyā asādhāraṇā , imaṃ pana dosaṃ passantā keci ‘‘yaṃ kiñci…pe… sabbā sā avītarāgehi sādhāraṇā’’ti paṭhanti. Kathaṃ te odhiso gahitā, atha odhiso gahetabbā, kathaṃ sādhāraṇāti? Anuyogaṃ manasikatvā taṃ visodhento āha – ‘‘sādhāraṇā hi dhammā evaṃ aññamañña’’ntiādi. Tassattho – yathā micchattaniyatānaṃ aniyatānañca sādhāraṇāti vuttaṃ, evaṃ sādhāraṇā dhammā na sabbasattānaṃ sādhāraṇatāya sādhāraṇā, kasmā? Yasmā aññamaññaṃ paraṃ paraṃ sakaṃ sakaṃ visayaṃ nātivattanti. Paṭiniyatañhi tesaṃ pavattiṭṭhānaṃ, itarathā tathā vohāro eva na siyāti adhippāyo. Yasmā ca ete eva dhammā evaṃ niyatā visayā, tasmā ‘‘yopi imehi dhammehi samannāgato na so taṃ dhammaṃ upātivattatī’’ti āha. Na hi micchattaniyatānaṃ aniyatānañca dassanena pahātabbā kilesā na santi, aññesaṃ vā santīti evaṃ sesepi vattabbaṃ.

    අසාධාරණො නාම ධම්‌මො තස්‌ස තස්‌ස පුග්‌ගලස්‌ස පච්‌චත්‌තනියතො අරියෙසු සෙක්‌ඛාසෙක්‌ඛධම්‌මවසෙන අනරියෙසු සබ්‌බාභබ්‌බපහාතබ්‌බවසෙන ගවෙසිතබ්‌බො, ඉතරස්‌ස තථා නිද්‌දිසිතබ්‌බභාවාභාවතො. සො ච ඛො සාධාරණාවිධුරතාය තං තං උපාදාය තථාවුත්‌තදෙසනානුසාරෙනාති ඉමමත්‌ථං දස්‌සෙති ‘‘කතමෙ ධම්‌මා අසාධාරණා යාව දෙසනං උපාදාය ගවෙසිතබ්‌බා සෙක්‌ඛාසෙක්‌ඛා භබ්‌බාභබ්‌බා’’ති ඉමිනා. අට්‌ඨමකස්‌සාති සොතාපත්‌තිඵලසච්‌ඡිකිරියාය පටිපන්‌නස්‌ස. ධම්‌මතාති ධම්‌මසභාවො පඨමස්‌ස මග්‌ගට්‌ඨතා දුතියස්‌ස ඵලට්‌ඨතා. පඨමස්‌ස වා පහීයමානකිලෙසතා. දුතියස්‌ස පහීනකිලෙසතා. පුන අට්‌ඨමකස්‌සාති අනාගාමිමග්‌ගට්‌ඨස්‌ස. නාමන්‌ති සෙක්‌ඛාති නාමං. ධම්‌මතාති තංතංමග්‌ගට්‌ඨතා හෙට්‌ඨිමඵලට්‌ඨතා ච. පටිපන්‌නකානන්‌ති මග්‌ගසමඞ්‌ගීනං. නාමන්‌ති පටිපන්‌නකාති නාමං. එවං ‘‘අට්‌ඨමකස්‌සා’’තිආදිනා අරියපුග්‌ගලෙසු අසාධාරණධම්‌මං දස්‌සෙත්‌වා ඉතරෙසු නයදස්‌සනත්‌ථං ‘‘එවං විසෙසානුපස්‌සිනා’’තිආදි වුත්‌තං. ලොකියධම්‌මෙසු එව හි හීනාදිභාවො. තත්‌ථ විසෙසානුපස්‌සිනාති අසාධාරණධම්‌මානුපස්‌සිනා. මිච්‌ඡත්‌තනියතානං අනියතා ධම්‌මා සාධාරණා මිච්‌ඡත්‌තනියතා ධම්‌මා අසාධාරණා. මිච්‌ඡත්‌තනියතෙසුපි නියතමිච්‌ඡාදිට්‌ඨිකානං අනියතා ධම්‌මා සාධාරණා. නියතමිච්‌ඡාදිට්‌ඨි අසාධාරණාති ඉමිනා නයෙන විසෙසානුපස්‌සිනා වෙදිතබ්‌බා.

    Asādhāraṇo nāma dhammo tassa tassa puggalassa paccattaniyato ariyesu sekkhāsekkhadhammavasena anariyesu sabbābhabbapahātabbavasena gavesitabbo, itarassa tathā niddisitabbabhāvābhāvato. So ca kho sādhāraṇāvidhuratāya taṃ taṃ upādāya tathāvuttadesanānusārenāti imamatthaṃ dasseti ‘‘katame dhammā asādhāraṇā yāva desanaṃ upādāya gavesitabbā sekkhāsekkhā bhabbābhabbā’’ti iminā. Aṭṭhamakassāti sotāpattiphalasacchikiriyāya paṭipannassa. Dhammatāti dhammasabhāvo paṭhamassa maggaṭṭhatā dutiyassa phalaṭṭhatā. Paṭhamassa vā pahīyamānakilesatā. Dutiyassa pahīnakilesatā. Puna aṭṭhamakassāti anāgāmimaggaṭṭhassa. Nāmanti sekkhāti nāmaṃ. Dhammatāti taṃtaṃmaggaṭṭhatā heṭṭhimaphalaṭṭhatā ca. Paṭipannakānanti maggasamaṅgīnaṃ. Nāmanti paṭipannakāti nāmaṃ. Evaṃ ‘‘aṭṭhamakassā’’tiādinā ariyapuggalesu asādhāraṇadhammaṃ dassetvā itaresu nayadassanatthaṃ ‘‘evaṃ visesānupassinā’’tiādi vuttaṃ. Lokiyadhammesu eva hi hīnādibhāvo. Tattha visesānupassināti asādhāraṇadhammānupassinā. Micchattaniyatānaṃ aniyatā dhammā sādhāraṇā micchattaniyatā dhammā asādhāraṇā. Micchattaniyatesupi niyatamicchādiṭṭhikānaṃ aniyatā dhammā sādhāraṇā. Niyatamicchādiṭṭhi asādhāraṇāti iminā nayena visesānupassinā veditabbā.

    එවං නානානයෙහි ධම්‌මවිභත්‌තිං දස්‌සෙත්‌වා ඉදානි භූමිවිභත්‌තිං පදට්‌ඨානවිභත්‌තිඤ්‌ච විභජිත්‌වා දස්‌සෙතුං ‘‘දස්‌සනභූමී’’තිආදිමාහ. තත්‌ථ දස්‌සනභූමීති පඨමමග්‌ගො. යස්‌මා පන පඨමමග්‌ගක්‌ඛණෙ අරියසාවකො සම්‌මත්‌තනියාමං ඔක්‌කමන්‌තො නාම හොති, තතො පරං ඔක්‌කන්‌තො , තස්‌මා ‘‘දස්‌සනභූමි නියාමාවක්‌කන්‌තියා පදට්‌ඨාන’’න්‌ති වුත්‌තං. කිඤ්‌චාපි හෙට්‌ඨිමො හෙට්‌ඨිමො මග්‌ගො උපරිඋපරිමග්‌ගාධිගමස්‌ස කාරණං හොති, සක්‌කායදිට්‌ඨිආදීනි අප්‌පහාය කාමරාගබ්‍යාපාදාදිප්‌පහානස්‌ස අසක්‌කුණෙය්‍යත්‌තා. තථාපි අරියමග්‌ගො අත්‌තනො ඵලස්‌ස විසෙසකාරණං ආසන්‌නකාරණඤ්‌චාති දස්‌සෙතුං ‘‘භාවනාභූමි උත්‌තරිකානං ඵලානං පත්‌තියා පදට්‌ඨාන’’න්‌ති වුත්‌තං. සුඛා පටිපදා ඛිප්‌පාභිඤ්‌ඤා ඤාණුත්‌තරස්‌ස තථාවිධපච්‌චයසමායොගෙ ච හොතීති සා විපස්‌සනාය පදට්‌ඨානන්‌ති වුත්‌තා. ඉතරා පන තිස්‌සොපි පටිපදා සමථං ආවහන්‌ති එව. තාසු සබ්‌බමුදුතාය දස්‌සිතාය සෙසාපි දස්‌සිතා එවාති ආහ – ‘‘දුක්‌ඛා පටිපදා දන්‌ධාභිඤ්‌ඤා සමථස්‌ස පදට්‌ඨාන’’න්‌ති.

    Evaṃ nānānayehi dhammavibhattiṃ dassetvā idāni bhūmivibhattiṃ padaṭṭhānavibhattiñca vibhajitvā dassetuṃ ‘‘dassanabhūmī’’tiādimāha. Tattha dassanabhūmīti paṭhamamaggo. Yasmā pana paṭhamamaggakkhaṇe ariyasāvako sammattaniyāmaṃ okkamanto nāma hoti, tato paraṃ okkanto , tasmā ‘‘dassanabhūmi niyāmāvakkantiyā padaṭṭhāna’’nti vuttaṃ. Kiñcāpi heṭṭhimo heṭṭhimo maggo upariuparimaggādhigamassa kāraṇaṃ hoti, sakkāyadiṭṭhiādīni appahāya kāmarāgabyāpādādippahānassa asakkuṇeyyattā. Tathāpi ariyamaggo attano phalassa visesakāraṇaṃ āsannakāraṇañcāti dassetuṃ ‘‘bhāvanābhūmiuttarikānaṃ phalānaṃ pattiyā padaṭṭhāna’’nti vuttaṃ. Sukhā paṭipadā khippābhiññā ñāṇuttarassa tathāvidhapaccayasamāyoge ca hotīti sā vipassanāya padaṭṭhānanti vuttā. Itarā pana tissopi paṭipadā samathaṃ āvahanti eva. Tāsu sabbamudutāya dassitāya sesāpi dassitā evāti āha – ‘‘dukkhā paṭipadā dandhābhiññā samathassa padaṭṭhāna’’nti.

    දානමයං පුඤ්‌ඤකිරියවත්‌ථූති දානමෙව දානමයං, පුජ්‌ජඵලනිබ්‌බත්‌තනට්‌ඨෙන පුඤ්‌ඤං, තදෙව කත්‌තබ්‌බතො කිරියා, පයොගසම්‌පත්‌තියාදීනං අධිට්‌ඨානභාවතො වත්‌ථු චාති දානමයපුඤ්‌ඤකිරියවත්‌ථු. පරතොඝොසස්‌සාති ධම්‌මස්‌සවනස්‌ස. සාධාරණන්‌ති න බීජං විය අඞ්‌කුරස්‌ස, දස්‌සනභූමිආදයො විය වා නියාමාවක්‌කන්‌තිආදීනං ආවෙණිකං, අථ ඛො සාධාරණං, තදඤ්‌ඤකාරණෙහිපි පරතොඝොසස්‌ස පවත්‌තනතොති අධිප්‌පායො. තත්‌ථ කෙචි දායකස්‌ස දානානුමොදනං ආචිණ්‌ණන්‌ති දානං පරතොඝොසස්‌ස කාරණන්‌ති වදන්‌ති. දායකො පන දක්‌ඛිණාවිසුද්‌ධිං ආකඞ්‌ඛන්‌තො දානසීලාදිගුණවිසෙසානං සවනෙ යුත්‌තප්‌පයුත්‌තො හොතීති දානං ධම්‌මස්‌සවනස්‌ස කාරණං වුත්‌තං.

    Dānamayaṃ puññakiriyavatthūti dānameva dānamayaṃ, pujjaphalanibbattanaṭṭhena puññaṃ, tadeva kattabbato kiriyā, payogasampattiyādīnaṃ adhiṭṭhānabhāvato vatthu cāti dānamayapuññakiriyavatthu. Paratoghosassāti dhammassavanassa. Sādhāraṇanti na bījaṃ viya aṅkurassa, dassanabhūmiādayo viya vā niyāmāvakkantiādīnaṃ āveṇikaṃ, atha kho sādhāraṇaṃ, tadaññakāraṇehipi paratoghosassa pavattanatoti adhippāyo. Tattha keci dāyakassa dānānumodanaṃ āciṇṇanti dānaṃ paratoghosassa kāraṇanti vadanti. Dāyako pana dakkhiṇāvisuddhiṃ ākaṅkhanto dānasīlādiguṇavisesānaṃ savane yuttappayutto hotīti dānaṃ dhammassavanassa kāraṇaṃ vuttaṃ.

    සීලසම්‌පන්‌නො විප්‌පටිසාරාභාවෙන සමාහිතො ධම්‌මචින්‌තාසමත්‌ථො හොතීති සීලං චින්‌තාමයඤාණස්‌ස කාරණන්‌ති ආහ ‘‘සීලමය’’න්‌තිආදි. භාවනාමයන්‌ති සමථසඞ්‌ඛාතං භාවනාමයං. භාවනාමයියාති උපරිඣානසඞ්‌ඛාතාය විපස්‌සනාසඞ්‌ඛාතාය ච භාවනාමයියා. පුරිමං පුරිමඤ්‌හි පච්‌ඡිමස්‌ස පච්‌ඡිමස්‌ස පදට්‌ඨානං. ඉදානි යස්‌මා දානං සීලං ලොකියභාවනා ච න කෙවලං යථාවුත්‌තපරතොඝොසාදීනංයෙව, අථ ඛො යථාක්‌කමං පරියත්‌තිබාහුසච්‌චකම්‌මට්‌ඨානානුයොගමග්‌ගසම්‌මාදිට්‌ඨීනම්‌පි පච්‌චයා හොන්‌ති, තස්‌මා තම්‌පි නයං දස්‌සෙතුං පුන ‘‘දානමය’’න්‌තිආදිනා දෙසනං වඩ්‌ඪෙසි. තථා පතිරූපදෙසවාසාදයො කායවිවෙකචිත්‌තවිවෙකාදීනං කාරණං හොතීති ඉමං නයං දස්‌සෙතුං ‘‘පතිරූපදෙසවාසො’’තිආදිමාහ. තත්‌ථ කුසලවීමංසායාති පටිසඞ්‌ඛානුපස්‌සනාය. අකුසලපරිච්‌චාගොති ඉමිනා පහානපරිඤ්‌ඤා වුත්‌තාති. සමාධින්‌ද්‍රියස්‌සාති මග්‌ගසමාධින්‌ද්‍රියස්‌ස. සෙසං සුවිඤ්‌ඤෙය්‍යමෙව.

    Sīlasampanno vippaṭisārābhāvena samāhito dhammacintāsamattho hotīti sīlaṃ cintāmayañāṇassa kāraṇanti āha ‘‘sīlamaya’’ntiādi. Bhāvanāmayanti samathasaṅkhātaṃ bhāvanāmayaṃ. Bhāvanāmayiyāti uparijhānasaṅkhātāya vipassanāsaṅkhātāya ca bhāvanāmayiyā. Purimaṃ purimañhi pacchimassa pacchimassa padaṭṭhānaṃ. Idāni yasmā dānaṃ sīlaṃ lokiyabhāvanā ca na kevalaṃ yathāvuttaparatoghosādīnaṃyeva, atha kho yathākkamaṃ pariyattibāhusaccakammaṭṭhānānuyogamaggasammādiṭṭhīnampi paccayā honti, tasmā tampi nayaṃ dassetuṃ puna ‘‘dānamaya’’ntiādinā desanaṃ vaḍḍhesi. Tathā patirūpadesavāsādayo kāyavivekacittavivekādīnaṃ kāraṇaṃ hotīti imaṃ nayaṃ dassetuṃ ‘‘patirūpadesavāso’’tiādimāha. Tattha kusalavīmaṃsāyāti paṭisaṅkhānupassanāya. Akusalapariccāgoti iminā pahānapariññā vuttāti. Samādhindriyassāti maggasamādhindriyassa. Sesaṃ suviññeyyameva.

    විභත්‌තිහාරවිභඞ්‌ගවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Vibhattihāravibhaṅgavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / නෙත්‌තිප්‌පකරණපාළි • Nettippakaraṇapāḷi / 8. විභත්‌තිහාරවිභඞ්‌ගො • 8. Vibhattihāravibhaṅgo

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / ඛුද්‌දකනිකාය (ටීකා) • Khuddakanikāya (ṭīkā) / නෙත්‌තිප්‌පකරණ-ටීකා • Nettippakaraṇa-ṭīkā / 8. විභත්‌තිහාරවිභඞ්‌ගවණ්‌ණනා • 8. Vibhattihāravibhaṅgavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / ඛුද්‌දකනිකාය (ටීකා) • Khuddakanikāya (ṭīkā) / නෙත්‌තිවිභාවිනී • Nettivibhāvinī / 8. විභත්‌තිහාරවිභඞ්‌ගවිභාවනා • 8. Vibhattihāravibhaṅgavibhāvanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact