Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / පටිසම්‌භිදාමග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Paṭisambhidāmagga-aṭṭhakathā

    2. විමොක්‌ඛනිද්‌දෙසවණ්‌ණනා

    2. Vimokkhaniddesavaṇṇanā

    210. කතමොතිආදිකෙ උද්‌දෙසස්‌ස නිද්‌දෙසෙ ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛතීති එවං උපපරික්‌ඛති. සුඤ්‌ඤමිදන්‌ති ඉදං ඛන්‌ධපඤ්‌චකං සුඤ්‌ඤං. කෙන සුඤ්‌ඤං? අත්‌තෙන වා අත්‌තනියෙන වා. තත්‌ථ අත්‌තෙන වාති බාලජනපරිකප්‌පිතස්‌ස අත්‌තනො අභාවා තෙන අත්‌තනා ච සුඤ්‌ඤං. අත්‌තනියෙන වාති තස්‌ස පරිකප්‌පිතස්‌ස අත්‌තනො සන්‌තකෙන ච සුඤ්‌ඤං. අත්‌තනො අභාවෙනෙව අත්‌තනියාභාවො. අත්‌තනියඤ්‌ච නාම නිච්‌චං වා සියා සුඛං වා, තදුභයම්‌පි නත්‌ථි. තෙන නිච්‌චපටික්‌ඛෙපෙන අනිච්‌චානුපස්‌සනා, සුඛපටික්‌ඛෙපෙන දුක්‌ඛානුපස්‌සනා ච වුත්‌තා හොති. සුඤ්‌ඤමිදං අත්‌තෙන වාති අනත්‌තානුපස්‌සනායෙව වුත්‌තා. සොති සො එවං තීහි අනුපස්‌සනාහි විපස්‌සමානො භික්‌ඛු. අභිනිවෙසං න කරොතීති අනත්‌තානුපස්‌සනාවසෙන අත්‌තාභිනිවෙසං න කරොති.

    210.Katamotiādike uddesassa niddese iti paṭisañcikkhatīti evaṃ upaparikkhati. Suññamidanti idaṃ khandhapañcakaṃ suññaṃ. Kena suññaṃ? Attena vā attaniyena vā. Tattha attena vāti bālajanaparikappitassa attano abhāvā tena attanā ca suññaṃ. Attaniyena vāti tassa parikappitassa attano santakena ca suññaṃ. Attano abhāveneva attaniyābhāvo. Attaniyañca nāma niccaṃ vā siyā sukhaṃ vā, tadubhayampi natthi. Tena niccapaṭikkhepena aniccānupassanā, sukhapaṭikkhepena dukkhānupassanā ca vuttā hoti. Suññamidaṃ attena vāti anattānupassanāyeva vuttā. Soti so evaṃ tīhi anupassanāhi vipassamāno bhikkhu. Abhinivesaṃ na karotīti anattānupassanāvasena attābhinivesaṃ na karoti.

    නිමිත්‌තං න කරොතීති අනිච්‌චානුපස්‌සනාවසෙන නිච්‌චනිමිත්‌තං න කරොති. පණිධිං න කරොතීති දුක්‌ඛානුපස්‌සනාවසෙන පණිධිං න කරොති. ඉමෙ තයො විමොක්‌ඛා පරියායෙන විපස්‌සනාක්‌ඛණෙ තදඞ්‌ගවසෙනාපි ලබ්‌භන්‌ති, නිප්‌පරියායෙන පන සමුච්‌ඡෙදවසෙන මග්‌ගක්‌ඛණෙයෙව. චත්‌තාරි ඣානානි අජ්‌ඣත්‌තං නීවරණාදීහි වුට්‌ඨානතො අජ්‌ඣත්‌තවුට්‌ඨානො විමොක්‌ඛො. චතස්‌සො අරූපසමාපත්‌තියො ආරම්‌මණෙහි වුට්‌ඨානතො බහිද්‌ධාවුට්‌ඨානො විමොක්‌ඛො. ආරම්‌මණම්‌පි හි බාහිරායතනානි විය ඉධ ‘‘බහිද්‌ධා’’ති වුත්‌තං. ඉමෙ ද්‌වෙ වික්‌ඛම්‌භනවිමොක්‌ඛා, දුභතො වුට්‌ඨානො පන සමුච්‌ඡෙදවිමොක්‌ඛො.

    Nimittaṃ na karotīti aniccānupassanāvasena niccanimittaṃ na karoti. Paṇidhiṃ na karotīti dukkhānupassanāvasena paṇidhiṃ na karoti. Ime tayo vimokkhā pariyāyena vipassanākkhaṇe tadaṅgavasenāpi labbhanti, nippariyāyena pana samucchedavasena maggakkhaṇeyeva. Cattāri jhānāni ajjhattaṃ nīvaraṇādīhi vuṭṭhānato ajjhattavuṭṭhāno vimokkho. Catasso arūpasamāpattiyo ārammaṇehi vuṭṭhānato bahiddhāvuṭṭhāno vimokkho. Ārammaṇampi hi bāhirāyatanāni viya idha ‘‘bahiddhā’’ti vuttaṃ. Ime dve vikkhambhanavimokkhā, dubhato vuṭṭhāno pana samucchedavimokkho.

    නීවරණෙහි වුට්‌ඨාතීතිආදීහි අජ්‌ඣත්‌තවුට්‌ඨානං සරූපතො වුත්‌තං. රූපසඤ්‌ඤායාතිආදීහි කසිණාදිආරම්‌මණසමතික්‌කමස්‌ස පාකටත්‌තා තං අවත්‌වා සුත්‌තන්‌තෙසු වුත්‌තරූපසඤ්‌ඤාදිසමතික්‌කමො වුත්‌තො. සක්‌කායදිට්‌ඨිවිචිකිච්‌ඡාසීලබ්‌බතපරාමාසාති සමාසපදං, සක්‌කායදිට්‌ඨියා විචිකිච්‌ඡාය සීලබ්‌බතපරාමාසාති විච්‌ඡෙදො. අයමෙව වා පාඨො.

    Nīvaraṇehi vuṭṭhātītiādīhi ajjhattavuṭṭhānaṃ sarūpato vuttaṃ. Rūpasaññāyātiādīhi kasiṇādiārammaṇasamatikkamassa pākaṭattā taṃ avatvā suttantesu vuttarūpasaññādisamatikkamo vutto. Sakkāyadiṭṭhivicikicchāsīlabbataparāmāsāti samāsapadaṃ, sakkāyadiṭṭhiyā vicikicchāya sīlabbataparāmāsāti vicchedo. Ayameva vā pāṭho.

    211. විතක්‌කො චාතිආදීහි ඣානානං සමාපත්‌තීනඤ්‌ච උපචාරභූමියො වුත්‌තා. අනිච්‌චානුපස්‌සනාතිආදීහි චතුන්‌නං මග්‌ගානං පුබ්‌බභාගවිපස්‌සනා වුත්‌තා. පටිලාභො වාති පඤ්‌චවිධවසිප්‌පත්‌තියා බ්‍යාපිතො පත්‌ථටො ලාභොති පටිලාභො. වසිප්‌පත්‌තියා හි සබ්‌බො ඣානපයොගො ච සමාපත්‌තිපයොගො ච පටිප්‌පස්‌සද්‌ධො හොති, තස්‌මා පටිලාභො ‘‘පටිප්‌පස්‌සද්‌ධිවිමොක්‌ඛො’’ති වුත්‌තො. විපාකො පන ඣානස්‌ස සමාපත්‌තියා ච පටිප්‌පස්‌සද්‌ධි හොතීති උජුකමෙව. කෙචි පන ‘‘උපචාරපයොගස්‌ස පටිප්‌පස්‌සද්‌ධත්‌තා ඣානස්‌ස සමාපත්‌තියා ච පටිලාභො හොති, තස්‌මා ඣානසමාපත්‌තිපටිලාභො ‘පටිප්‌පස්‌සද්‌ධිවිමොක්‌ඛො’ති වුච්‌චතී’’ති වදන්‌ති.

    211.Vitakko cātiādīhi jhānānaṃ samāpattīnañca upacārabhūmiyo vuttā. Aniccānupassanātiādīhi catunnaṃ maggānaṃ pubbabhāgavipassanā vuttā. Paṭilābhoti pañcavidhavasippattiyā byāpito patthaṭo lābhoti paṭilābho. Vasippattiyā hi sabbo jhānapayogo ca samāpattipayogo ca paṭippassaddho hoti, tasmā paṭilābho ‘‘paṭippassaddhivimokkho’’ti vutto. Vipāko pana jhānassa samāpattiyā ca paṭippassaddhi hotīti ujukameva. Keci pana ‘‘upacārapayogassa paṭippassaddhattā jhānassa samāpattiyā ca paṭilābho hoti, tasmā jhānasamāpattipaṭilābho ‘paṭippassaddhivimokkho’ti vuccatī’’ti vadanti.

    212. අජ්‌ඣත්‌තන්‌ති අත්‌තානං අධිකිච්‌ච පවත්‌තං. පච්‌චත්‌තන්‌ති අත්‌තානං පටිච්‌ච පවත්‌තං. උභයෙනාපි නියකජ්‌ඣත්‌තමෙව දීපෙති නීලනිමිත්‌තන්‌ති නීලමෙව. නීලසඤ්‌ඤං පටිලභතීති තස්‌මිං නීලනිමිත්‌තෙ නීලමිතිසඤ්‌ඤං පටිලභති. සුග්‌ගහිතං කරොතීති පරිකම්‌මභූමියං සුට්‌ඨු උග්‌ගහිතං කරොති. සූපධාරිතං උපධාරෙතීති උපචාරභූමියං සුට්‌ඨු උපධාරිතං කත්‌වා උපධාරෙති. ස්‌වාවත්‌ථිතං අවත්‌ථාපෙතීති අප්‌පනාභූමියං සුට්‌ඨු නිච්‌ඡිතං නිච්‌ඡිනාති. වවත්‌ථාපෙතීතිපි පාඨො. අජ්‌ඣත්‌තඤ්‌හි නීලපරිකම්‌මං කරොන්‌තො කෙසෙ වා පිත්‌තෙ වා අක්‌ඛිතාරකායං වා කරොති. බහිද්‌ධා නීලනිමිත්‌තෙති නීලපුප්‌ඵනීලවත්‌ථනීලධාතූනං අඤ්‌ඤතරෙ නීලකසිණෙ. චිත්‌තං උපසංහරතීති චිත්‌තං උපනෙති. පීතාදීසුපි එසෙව නයො. ආසෙවතීති තමෙව සඤ්‌ඤං ආදිතො සෙවති. භාවෙතීති වඩ්‌ඪෙති. බහුලීකරොතීති පුනප්‌පුනං කරොති. රූපන්‌ති නීලනිමිත්‌තං රූපං. රූපසඤ්‌ඤීති තස්‌මිං රූපෙ සඤ්‌ඤා රූපසඤ්‌ඤා, සා අස්‌ස අත්‌ථීති රූපසඤ්‌ඤී. අජ්‌ඣත්‌තං පීතනිමිත්‌තාදීසු පීතපරිකම්‌මං කරොන්‌තො මෙදෙ වා ඡවියා වා අක්‌ඛීනං පීතට්‌ඨානෙ වා කරොති. ලොහිතපරිකම්‌මං කරොන්‌තො මංසෙ වා ලොහිතෙ වා ජිව්‌හාය වා හත්‌ථතලපාදතලෙසු වා අක්‌ඛීනං රත්‌තට්‌ඨානෙ වා කරොති. ඔදාතපරිකම්‌මං කරොන්‌තො අට්‌ඨිම්‌හි වා දන්‌තෙ වා නඛෙ වා අක්‌ඛීනං සෙතට්‌ඨානෙ වා කරොති. අජ්‌ඣත්‌තං අරූපන්‌ති අජ්‌ඣත්‌තං රූපනිමිත්‌තං නත්‌ථීති අත්‌ථො.

    212.Ajjhattanti attānaṃ adhikicca pavattaṃ. Paccattanti attānaṃ paṭicca pavattaṃ. Ubhayenāpi niyakajjhattameva dīpeti nīlanimittanti nīlameva. Nīlasaññaṃ paṭilabhatīti tasmiṃ nīlanimitte nīlamitisaññaṃ paṭilabhati. Suggahitaṃ karotīti parikammabhūmiyaṃ suṭṭhu uggahitaṃ karoti. Sūpadhāritaṃ upadhāretīti upacārabhūmiyaṃ suṭṭhu upadhāritaṃ katvā upadhāreti. Svāvatthitaṃ avatthāpetīti appanābhūmiyaṃ suṭṭhu nicchitaṃ nicchināti. Vavatthāpetītipi pāṭho. Ajjhattañhi nīlaparikammaṃ karonto kese vā pitte vā akkhitārakāyaṃ vā karoti. Bahiddhā nīlanimitteti nīlapupphanīlavatthanīladhātūnaṃ aññatare nīlakasiṇe. Cittaṃ upasaṃharatīti cittaṃ upaneti. Pītādīsupi eseva nayo. Āsevatīti tameva saññaṃ ādito sevati. Bhāvetīti vaḍḍheti. Bahulīkarotīti punappunaṃ karoti. Rūpanti nīlanimittaṃ rūpaṃ. Rūpasaññīti tasmiṃ rūpe saññā rūpasaññā, sā assa atthīti rūpasaññī. Ajjhattaṃ pītanimittādīsu pītaparikammaṃ karonto mede vā chaviyā vā akkhīnaṃ pītaṭṭhāne vā karoti. Lohitaparikammaṃ karonto maṃse vā lohite vā jivhāya vā hatthatalapādatalesu vā akkhīnaṃ rattaṭṭhāne vā karoti. Odātaparikammaṃ karonto aṭṭhimhi vā dante vā nakhe vā akkhīnaṃ setaṭṭhāne vā karoti. Ajjhattaṃ arūpanti ajjhattaṃ rūpanimittaṃ natthīti attho.

    මෙත්‌තාසහගතෙනාති පඨමදුතියතතියජ්‌ඣානවසෙන මෙත්‌තාය සමන්‌නාගතෙන. චෙතසාති චිත්‌තෙන. එකං දිසන්‌ති එකං එකිස්‌සා දිසාය පඨමපරිග්‌ගහිතං සත්‌තං උපාදාය එකදිසාපරියාපන්‌නසත්‌තඵරණවසෙන වුත්‌තං. ඵරිත්‌වාති ඵුසිත්‌වා ආරම්‌මණං කත්‌වා. විහරතීති බ්‍රහ්‌මවිහාරාධිට්‌ඨිතං ඉරියාපථවිහාරං පවත්‌තෙති. තථා දුතියන්‌ති යථා පුරත්‌ථිමාදීසු යංකිඤ්‌චි එකං දිසං ඵරිත්‌වා විහරති, තථෙව තදනන්‌තරං දුතියං තතියං චතුත්‌ථං වාති අත්‌ථො. ඉති උද්‌ධන්‌ති එතෙනෙව නයෙන උපරිමං දිසන්‌ති වුත්‌තං හොති. අධො තිරියන්‌ති අධොදිසම්‌පි තිරියං දිසම්‌පි එවමෙව . තත්‌ථ ච අධොති හෙට්‌ඨා. තිරියන්‌ති අනුදිසා. එවං සබ්‌බදිසාසු අස්‌සමණ්‌ඩලිකාය අස්‌සමිව මෙත්‌තාසහගතං චිත්‌තං සාරෙතිපි පච්‌චාසාරෙතිපීති. එත්‌තාවතා එකමෙකං දිසං පරිග්‌ගහෙත්‌වා ඔධිසො මෙත්‌තාඵරණං දස්‌සිතං. සබ්‌බධීතිආදි පන අනොධිසො දස්‌සනත්‌ථං වුත්‌තං. තත්‌ථ සබ්‌බධීති සබ්‌බත්‌ථ. සබ්‌බත්‌තතායාති සබ්‌බෙසු හීනමජ්‌ඣිමුක්‌කට්‌ඨමිත්‌තසපත්‌තමජ්‌ඣත්‌තාදිප්‌පභෙදෙසු අත්‌තතාය, ‘‘අයං පරසත්‌තො’’ති විභාගං අකත්‌වා අත්‌තසමතායාති වුත්‌තං හොති. අථ වා සබ්‌බත්‌තතායාති සබ්‌බෙන චිත්‌තභාවෙන, ඊසකම්‌පි බහි අවික්‌ඛිපමානොති වුත්‌තං හොති. සබ්‌බාවන්‌තන්‌ති සබ්‌බසත්‌තවන්‌තං, සබ්‌බසත්‌තයුත්‌තන්‌ති අත්‌ථො. සබ්‌බවන්‌තන්‌තිපි පාඨො. ලොකන්‌ති සත්‌තලොකං.

    Mettāsahagatenāti paṭhamadutiyatatiyajjhānavasena mettāya samannāgatena. Cetasāti cittena. Ekaṃ disanti ekaṃ ekissā disāya paṭhamapariggahitaṃ sattaṃ upādāya ekadisāpariyāpannasattapharaṇavasena vuttaṃ. Pharitvāti phusitvā ārammaṇaṃ katvā. Viharatīti brahmavihārādhiṭṭhitaṃ iriyāpathavihāraṃ pavatteti. Tathā dutiyanti yathā puratthimādīsu yaṃkiñci ekaṃ disaṃ pharitvā viharati, tatheva tadanantaraṃ dutiyaṃ tatiyaṃ catutthaṃ vāti attho. Iti uddhanti eteneva nayena uparimaṃ disanti vuttaṃ hoti. Adho tiriyanti adhodisampi tiriyaṃ disampi evameva . Tattha ca adhoti heṭṭhā. Tiriyanti anudisā. Evaṃ sabbadisāsu assamaṇḍalikāya assamiva mettāsahagataṃ cittaṃ sāretipi paccāsāretipīti. Ettāvatā ekamekaṃ disaṃ pariggahetvā odhiso mettāpharaṇaṃ dassitaṃ. Sabbadhītiādi pana anodhiso dassanatthaṃ vuttaṃ. Tattha sabbadhīti sabbattha. Sabbattatāyāti sabbesu hīnamajjhimukkaṭṭhamittasapattamajjhattādippabhedesu attatāya, ‘‘ayaṃ parasatto’’ti vibhāgaṃ akatvā attasamatāyāti vuttaṃ hoti. Atha vā sabbattatāyāti sabbena cittabhāvena, īsakampi bahi avikkhipamānoti vuttaṃ hoti. Sabbāvantanti sabbasattavantaṃ, sabbasattayuttanti attho. Sabbavantantipi pāṭho. Lokanti sattalokaṃ.

    විපුලෙනාති එවමාදිපරියායදස්‌සනතො පනෙත්‌ථ පුන ‘‘මෙත්‌තාසහගතෙනා’’ති වුත්‌තං. යස්‌මා වා එත්‌ථ ඔධිසො ඵරණෙ විය පුන තථාසද්‌දො වා ඉති-සද්‌දො වා න වුත්‌තො, තස්‌මා පුන ‘‘මෙත්‌තාසහගතෙන චෙතසා’’ති වුත්‌තං, නිගමනවසෙන වා එතං වුත්‌තං. විපුලෙනාති එත්‌ථ ඵරණවසෙන විපුලතා දට්‌ඨබ්‌බා. භූමිවසෙන පන තං මහග්‌ගතං. තඤ්‌හි කිලෙසවික්‌ඛම්‌භනසමත්‌ථතාය විපුලඵලතාය දීඝසන්‌තානතාය ච මහන්‌තභාවං ගතං, මහන්‌තෙහි වා උළාරච්‌ඡන්‌දවීරියචිත්‌තපඤ්‌ඤෙහි ගතං පටිපන්‌නන්‌ති මහග්‌ගතං. පගුණවසෙන අප්‌පමාණසත්‌තාරම්‌මණවසෙන ච අප්‌පමාණං. බ්‍යාපාදපච්‌චත්‌ථිකප්‌පහානෙන අවෙරං. දොමනස්‌සප්‌පහානතො අබ්‍යාපජ්‌ජං, නිද්‌දුක්‌ඛන්‌ති වුත්‌තං හොති. අප්‌පටිකූලා හොන්‌තීති භික්‌ඛුනො චිත්‌තස්‌ස අප්‌පටිකූලා හුත්‌වා උපට්‌ඨහන්‌ති. සෙසෙසුපි වුත්‌තනයෙනෙව කරුණාමුදිතාඋපෙක්‌ඛාවසෙන යොජෙතබ්‌බං. කරුණාය විහෙසාපච්‌චත්‌ථිකප්‌පහානෙන අවෙරං, මුදිතාය අරතිපච්‌චත්‌ථිකප්‌පහානෙන.

    Vipulenāti evamādipariyāyadassanato panettha puna ‘‘mettāsahagatenā’’ti vuttaṃ. Yasmā vā ettha odhiso pharaṇe viya puna tathāsaddo vā iti-saddo vā na vutto, tasmā puna ‘‘mettāsahagatena cetasā’’ti vuttaṃ, nigamanavasena vā etaṃ vuttaṃ. Vipulenāti ettha pharaṇavasena vipulatā daṭṭhabbā. Bhūmivasena pana taṃ mahaggataṃ. Tañhi kilesavikkhambhanasamatthatāya vipulaphalatāya dīghasantānatāya ca mahantabhāvaṃ gataṃ, mahantehi vā uḷāracchandavīriyacittapaññehi gataṃ paṭipannanti mahaggataṃ. Paguṇavasena appamāṇasattārammaṇavasena ca appamāṇaṃ. Byāpādapaccatthikappahānena averaṃ. Domanassappahānato abyāpajjaṃ, niddukkhanti vuttaṃ hoti. Appaṭikūlā hontīti bhikkhuno cittassa appaṭikūlā hutvā upaṭṭhahanti. Sesesupi vuttanayeneva karuṇāmuditāupekkhāvasena yojetabbaṃ. Karuṇāya vihesāpaccatthikappahānena averaṃ, muditāya aratipaccatthikappahānena.

    උපෙක්‌ඛාසහගතෙනාති චතුත්‌ථජ්‌ඣානවසෙන උපෙක්‌ඛාය සමන්‌නාගතෙන. රාගපච්‌චත්‌ථිකප්‌පහානෙන අවෙරං, ගෙහසිතසොමනස්‌සප්‌පහානතො අබ්‍යාපජ්‌ජං. සබ්‌බම්‌පි හි අකුසලං කිලෙසපරිළාහයොගතො සබ්‍යාපජ්‌ජමෙවාති අයමෙතෙසං විසෙසො.

    Upekkhāsahagatenāti catutthajjhānavasena upekkhāya samannāgatena. Rāgapaccatthikappahānena averaṃ, gehasitasomanassappahānato abyāpajjaṃ. Sabbampi hi akusalaṃ kilesapariḷāhayogato sabyāpajjamevāti ayametesaṃ viseso.

    213. සබ්‌බසොති සබ්‌බාකාරෙන, සබ්‌බාසං වා, අනවසෙසානන්‌ති අත්‌ථො. රූපසඤ්‌ඤානන්‌ති සඤ්‌ඤාසීසෙන වුත්‌තරූපාවචරජ්‌ඣානානඤ්‌චෙව තදාරම්‌මණානඤ්‌ච. රූපාවචරජ්‌ඣානම්‌පි හි රූපන්‌ති වුච්‌චති ‘‘රූපී රූපානි පස්‌සතී’’තිආදීසු (පටි. ම. 1.209; ධ. ස. 248), තස්‌ස ආරම්‌මණම්‌පි බහිද්‌ධා රූපානි පස්‌සති ‘‘සුවණ්‌ණදුබ්‌බණ්‌ණානී’’තිආදීසු (ධ. ස. 223). තස්‌මා ඉධ රූපෙ සඤ්‌ඤා රූපසඤ්‌ඤාති එවං සඤ්‌ඤාසීසෙන වුත්‌තරූපාවචරජ්‌ඣානස්‌සෙතං අධිවචනං. රූපං සඤ්‌ඤා අස්‌සාති රූපසඤ්‌ඤං, රූපමස්‌ස නාමන්‌ති වුත්‌තං හොති. එවං පථවීකසිණාදිභෙදස්‌ස තදාරම්‌මණස්‌ස චෙතං අධිවචනන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. සමතික්‌කමාති විරාගා නිරොධා ච. කිං වුත්‌තං හොති? එතාසං කුසලවිපාකකිරියාවසෙන පඤ්‌චදසන්‌නං ඣානසඞ්‌ඛාතානං රූපසඤ්‌ඤානං, එතෙසඤ්‌ච පථවීකසිණාදිවසෙන නවන්‌නං ආරම්‌මණසඞ්‌ඛාතානං රූපසඤ්‌ඤානං සබ්‌බාකාරෙන, අනවසෙසානං වා විරාගා ච නිරොධා ච විරාගහෙතු චෙව නිරොධහෙතු ච ආකාසානඤ්‌චායතනං උපසම්‌පජ්‌ජ විහරති. න හි සක්‌කා සබ්‌බසො අනතික්‌කන්‌තරූපසඤ්‌ඤෙන එතං උපසම්‌පජ්‌ජ විහරිතුන්‌ති. යස්‌මා පන ආරම්‌මණසමතික්‌කමෙන පත්‌තබ්‌බා එතා සමාපත්‌තියො, න එකස්‌මිංයෙව ආරම්‌මණෙ පඨමජ්‌ඣානාදීනි විය. ආරම්‌මණෙ අවිරත්‌තස්‌ස ච සඤ්‌ඤාසමතික්‌කමො න හොති, තස්‌මා අයං ආරම්‌මණසමතික්‌කමවසෙනාපි අත්‌ථවණ්‌ණනා කතාති වෙදිතබ්‌බා.

    213.Sabbasoti sabbākārena, sabbāsaṃ vā, anavasesānanti attho. Rūpasaññānanti saññāsīsena vuttarūpāvacarajjhānānañceva tadārammaṇānañca. Rūpāvacarajjhānampi hi rūpanti vuccati ‘‘rūpī rūpāni passatī’’tiādīsu (paṭi. ma. 1.209; dha. sa. 248), tassa ārammaṇampi bahiddhā rūpāni passati ‘‘suvaṇṇadubbaṇṇānī’’tiādīsu (dha. sa. 223). Tasmā idha rūpe saññā rūpasaññāti evaṃ saññāsīsena vuttarūpāvacarajjhānassetaṃ adhivacanaṃ. Rūpaṃ saññā assāti rūpasaññaṃ, rūpamassa nāmanti vuttaṃ hoti. Evaṃ pathavīkasiṇādibhedassa tadārammaṇassa cetaṃ adhivacananti veditabbaṃ. Samatikkamāti virāgā nirodhā ca. Kiṃ vuttaṃ hoti? Etāsaṃ kusalavipākakiriyāvasena pañcadasannaṃ jhānasaṅkhātānaṃ rūpasaññānaṃ, etesañca pathavīkasiṇādivasena navannaṃ ārammaṇasaṅkhātānaṃ rūpasaññānaṃ sabbākārena, anavasesānaṃ vā virāgā ca nirodhā ca virāgahetu ceva nirodhahetu ca ākāsānañcāyatanaṃ upasampajja viharati. Na hi sakkā sabbaso anatikkantarūpasaññena etaṃ upasampajja viharitunti. Yasmā pana ārammaṇasamatikkamena pattabbā etā samāpattiyo, na ekasmiṃyeva ārammaṇe paṭhamajjhānādīni viya. Ārammaṇe avirattassa ca saññāsamatikkamo na hoti, tasmā ayaṃ ārammaṇasamatikkamavasenāpi atthavaṇṇanā katāti veditabbā.

    පටිඝසඤ්‌ඤානං අත්‌ථඞ්‌ගමාති චක්‌ඛාදීනං වත්‌ථූනං රූපාදීනං ආරම්‌මණානඤ්‌ච පටිඝාතෙන උප්‌පන්‌නා සඤ්‌ඤා පටිඝසඤ්‌ඤා, රූපසඤ්‌ඤාදීනං එතං අධිවචනං. තාසං කුසලවිපාකානං පඤ්‌චන්‌නං, අකුසලවිපාකානං පඤ්‌චන්‌නන්‌ති සබ්‌බසො දසන්‌නම්‌පි පටිඝසඤ්‌ඤානං අත්‌ථඞ්‌ගමා පහානා අසමුප්‌පාදා, අප්‌පවත්‌තිං කත්‌වාති වුත්‌තං හොති. කාමඤ්‌චෙතා පඨමජ්‌ඣානාදීනි සමාපන්‌නස්‌සපි න සන්‌ති, න හි තස්‌මිං සමයෙ පඤ්‌චද්‌වාරවසෙන චිත්‌තං පවත්‌තති, එවං සන්‌තෙපි අඤ්‌ඤත්‌ථ පහීනානං සුඛදුක්‌ඛානං චතුත්‌ථජ්‌ඣානෙ විය සක්‌කායදිට්‌ඨාදීනං තතියමග්‌ගෙ විය ච ඉමස්‌මිං ඣානෙ උස්‌සාහජනනත්‌ථං ඉමස්‌ස ඣානස්‌ස පසංසාවසෙන එතාසං එත්‌ථ වචනං වෙදිතබ්‌බං. අථ වා කිඤ්‌චාපි තා රූපාවචරං සමාපන්‌නස්‌ස න සන්‌ති, අථ ඛො න පහීනත්‌තා න සන්‌ති. න හි රූපවිරාගාය රූපාවචරභාවනා සංවත්‌තති, රූපායත්‌තායෙව ච එතාසං පවත්‌ති. අයං පන භාවනා රූපවිරාගාය සංවත්‌තති, තස්‌මා තා එත්‌ථ පහීනාති වත්‌තුං වට්‌ටති. න කෙවලඤ්‌ච වත්‌තුං, එකංසෙනෙව එවං ධාරෙතුම්‌පි වට්‌ටති. තාසඤ්‌හි ඉතො පුබ්‌බෙ අප්‌පහීනත්‌තායෙව ‘‘පඨමජ්‌ඣානං සමාපන්‌නස්‌ස සද්‌දො කණ්‌ටකො’’ති (අ. නි. 10.72) වුත්‌තො භගවතා. ඉධ ච පහීනත්‌තායෙව අරූපසමාපත්‌තීනං ආනෙඤ්‌ජතා සන්‌තවිමොක්‌ඛතා ච වුත්‌තා.

    Paṭighasaññānaṃ atthaṅgamāti cakkhādīnaṃ vatthūnaṃ rūpādīnaṃ ārammaṇānañca paṭighātena uppannā saññā paṭighasaññā, rūpasaññādīnaṃ etaṃ adhivacanaṃ. Tāsaṃ kusalavipākānaṃ pañcannaṃ, akusalavipākānaṃ pañcannanti sabbaso dasannampi paṭighasaññānaṃ atthaṅgamā pahānā asamuppādā, appavattiṃ katvāti vuttaṃ hoti. Kāmañcetā paṭhamajjhānādīni samāpannassapi na santi, na hi tasmiṃ samaye pañcadvāravasena cittaṃ pavattati, evaṃ santepi aññattha pahīnānaṃ sukhadukkhānaṃ catutthajjhāne viya sakkāyadiṭṭhādīnaṃ tatiyamagge viya ca imasmiṃ jhāne ussāhajananatthaṃ imassa jhānassa pasaṃsāvasena etāsaṃ ettha vacanaṃ veditabbaṃ. Atha vā kiñcāpi tā rūpāvacaraṃ samāpannassa na santi, atha kho na pahīnattā na santi. Na hi rūpavirāgāya rūpāvacarabhāvanā saṃvattati, rūpāyattāyeva ca etāsaṃ pavatti. Ayaṃ pana bhāvanā rūpavirāgāya saṃvattati, tasmā tā ettha pahīnāti vattuṃ vaṭṭati. Na kevalañca vattuṃ, ekaṃseneva evaṃ dhāretumpi vaṭṭati. Tāsañhi ito pubbe appahīnattāyeva ‘‘paṭhamajjhānaṃ samāpannassa saddo kaṇṭako’’ti (a. ni. 10.72) vutto bhagavatā. Idha ca pahīnattāyeva arūpasamāpattīnaṃ āneñjatā santavimokkhatā ca vuttā.

    නානත්‌තසඤ්‌ඤානං අමනසිකාරාති නානත්‌තෙ වා ගොචරෙ පවත්‌තානං සඤ්‌ඤානං, නානත්‌තානං වා සඤ්‌ඤානං. යස්‌මා හෙතා රූපසද්‌දාදිභෙදෙ නානත්‌තෙ නානාසභාවෙ ගොචරෙ පවත්‌තන්‌ති, යස්‌මා චෙතා අට්‌ඨ කාමාවචරකුසලසඤ්‌ඤා, ද්‌වාදස අකුසලසඤ්‌ඤා, එකාදස කාමාවචරකුසලවිපාකසඤ්‌ඤා, ද්‌වෙ අකුසලවිපාකසඤ්‌ඤා, එකාදස කාමාවචරකිරියාසඤ්‌ඤාති එවං චතුචත්‌තාලීසම්‌පි සඤ්‌ඤා නානත්‌තා නානාසභාවා අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤවිසදිසා, තස්‌මා ‘‘නානත්‌තසඤ්‌ඤා’’ති වුත්‌තා. තාසං සබ්‌බසො නානත්‌තසඤ්‌ඤානං අමනසිකාරා අනාවජ්‌ජනා චිත්‌තෙ ච අනුප්‌පාදනා. යස්‌මා තා නාවජ්‌ජති චිත්‌තෙ ච න උප්‌පාදෙති න මනසිකරොති න පච්‌චවෙක්‌ඛති, තස්‌මාති වුත්‌තං හොති. යස්‌මා චෙත්‌ථ පුරිමා රූපසඤ්‌ඤා පටිඝසඤ්‌ඤා ච ඉමිනා ඣානෙන නිබ්‌බත්‌තෙ භවෙපි න විජ්‌ජන්‌ති, පගෙව තස්‌මිං භවෙ ඉමං ඣානං උපසම්‌පජ්‌ජ විහරණකාලෙ, තස්‌මා තාසං සමතික්‌කමා අත්‌ථඞ්‌ගමාති ද්‌වෙධාපි අභාවොයෙව වුත්‌තො. නානත්‌තසඤ්‌ඤාසු පන යස්‌මා අට්‌ඨ කාමාවචරකුසලසඤ්‌ඤා, නව කිරියාසඤ්‌ඤා, දසාකුසලසඤ්‌ඤාති ඉමා සත්‌තවීසති සඤ්‌ඤා ඉමිනා ඣානෙන නිබ්‌බත්‌තෙ භවෙ විජ්‌ජන්‌ති, තස්‌මා තාසං අමනසිකාරාති වුත්‌තන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. තත්‌ථාපි හි ඉමං ඣානං උපසම්‌පජ්‌ජ විහරන්‌තො තාසං අමනසිකාරායෙව උපසම්‌පජ්‌ජ විහරති. තා පන මනසිකරොන්‌තො අසමාපන්‌නො හොතීති. සඞ්‌ඛෙපතො චෙත්‌ථ ‘‘රූපසඤ්‌ඤානං සමතික්‌කමා’’තිඉමිනා සබ්‌බරූපාවචරධම්‌මානං පහානං වුත්‌තං. ‘‘පටිඝසඤ්‌ඤානං අත්‌ථඞ්‌ගමා නානත්‌තසඤ්‌ඤානං අමනසිකාරා’’තිඉමිනා සබ්‌බෙසං කාමාවචරචිත්‌තචෙතසිකානං පහානඤ්‌ච අමනසිකාරො ච වුත්‌තොති වෙදිතබ්‌බො.

    Nānattasaññānaṃ amanasikārāti nānatte vā gocare pavattānaṃ saññānaṃ, nānattānaṃ vā saññānaṃ. Yasmā hetā rūpasaddādibhede nānatte nānāsabhāve gocare pavattanti, yasmā cetā aṭṭha kāmāvacarakusalasaññā, dvādasa akusalasaññā, ekādasa kāmāvacarakusalavipākasaññā, dve akusalavipākasaññā, ekādasa kāmāvacarakiriyāsaññāti evaṃ catucattālīsampi saññā nānattā nānāsabhāvā aññamaññavisadisā, tasmā ‘‘nānattasaññā’’ti vuttā. Tāsaṃ sabbaso nānattasaññānaṃ amanasikārā anāvajjanā citte ca anuppādanā. Yasmā tā nāvajjati citte ca na uppādeti na manasikaroti na paccavekkhati, tasmāti vuttaṃ hoti. Yasmā cettha purimā rūpasaññā paṭighasaññā ca iminā jhānena nibbatte bhavepi na vijjanti, pageva tasmiṃ bhave imaṃ jhānaṃ upasampajja viharaṇakāle, tasmā tāsaṃ samatikkamā atthaṅgamāti dvedhāpi abhāvoyeva vutto. Nānattasaññāsu pana yasmā aṭṭha kāmāvacarakusalasaññā, nava kiriyāsaññā, dasākusalasaññāti imā sattavīsati saññā iminā jhānena nibbatte bhave vijjanti, tasmā tāsaṃ amanasikārāti vuttanti veditabbaṃ. Tatthāpi hi imaṃ jhānaṃ upasampajja viharanto tāsaṃ amanasikārāyeva upasampajja viharati. Tā pana manasikaronto asamāpanno hotīti. Saṅkhepato cettha ‘‘rūpasaññānaṃ samatikkamā’’tiiminā sabbarūpāvacaradhammānaṃ pahānaṃ vuttaṃ. ‘‘Paṭighasaññānaṃ atthaṅgamā nānattasaññānaṃ amanasikārā’’tiiminā sabbesaṃ kāmāvacaracittacetasikānaṃ pahānañca amanasikāro ca vuttoti veditabbo.

    අනන්‌තො ආකාසොති එත්‌ථ පඤ්‌ඤත්‌තිමත්‌තත්‌තා නාස්‌ස උප්‌පාදන්‌තො වා වයන්‌තො වා පඤ්‌ඤායතීති අනන්‌තො, අනන්‌තඵරණවසෙනාපි අනන්‌තො. න හි සො යොගී එකදෙසවසෙන ඵරති, සකලවසෙනෙව ඵරති. ආකාසොති කසිණුග්‌ඝාටිමාකාසො. ආකාසානඤ්‌චායතනාදීනි වුත්‌තත්‌ථානි. උපසම්‌පජ්‌ජ විහරතීති තං පත්‌වා නිප්‌ඵාදෙත්‌වා තදනුරූපෙන ඉරියාපථෙන විහරති. තදෙව සමාපජ්‌ජිතබ්‌බතො සමාපත්‌ති.

    Anantoākāsoti ettha paññattimattattā nāssa uppādanto vā vayanto vā paññāyatīti ananto, anantapharaṇavasenāpi ananto. Na hi so yogī ekadesavasena pharati, sakalavaseneva pharati. Ākāsoti kasiṇugghāṭimākāso. Ākāsānañcāyatanādīni vuttatthāni. Upasampajja viharatīti taṃ patvā nipphādetvā tadanurūpena iriyāpathena viharati. Tadeva samāpajjitabbato samāpatti.

    ආකාසානඤ්‌චායතනං සමතික්‌කම්‌මාති පුබ්‌බෙ වුත්‌තනයෙන ඣානම්‌පි ආකාසානඤ්‌චායතනං ආරම්‌මණම්‌පි. ආරම්‌මණම්‌පි හි පුබ්‌බෙ වුත්‌තනයෙනෙව ආකාසානඤ්‌චං ච තං පඨමස්‌ස ආරුප්‌පජ්‌ඣානස්‌ස ආරම්‌මණත්‌තා දෙවානං දෙවායතනං විය අධිට්‌ඨානට්‌ඨෙන ආයතනඤ්‌චාති ආකාසානඤ්‌චායතනං, තථා ආකාසානඤ්‌චං ච තං තස්‌ස ඣානස්‌ස සඤ්‌ජාතිහෙතුත්‌තා ‘‘කම්‌බොජා අස්‌සානං ආයතන’’න්‌තිආදීනි විය සඤ්‌ජාතිදෙසට්‌ඨෙන ආයතනඤ්‌චාතිපි ආකාසානඤ්‌චායතනං. එවමෙතං ඣානඤ්‌ච ආරම්‌මණඤ්‌චාති උභයම්‌පි අප්‌පවත්‌තිකරණෙන ච අමනසිකරණෙන ච සමතික්‌කමිත්‌වාව යස්‌මා ඉදං විඤ්‌ඤාණඤ්‌චායතනං උපසම්‌පජ්‌ජ විහාතබ්‌බං, තස්‌මා උභයම්‌පෙතමෙකජ්‌ඣං කත්‌වා ‘‘ආකාසානඤ්‌චායතනං සමතික්‌කම්‌මා’’ති ඉදං වුත්‌තන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. අනන්‌තං විඤ්‌ඤාණන්‌ති තංයෙව ‘‘අනන්‌තො ආකාසො’’ති ඵරිත්‌වා පවත්‌තං විඤ්‌ඤාණං ‘‘අනන්‌තං විඤ්‌ඤාණ’’න්‌ති මනසිකරොන්‌තොති වුත්‌තං හොති. මනසිකාරවසෙන වා අනන්‌තං. සො හි තං ආකාසාරම්‌මණං විඤ්‌ඤාණං අනවසෙසතො මනසිකරොන්‌තො අනන්‌තං මනසි කරොති.

    Ākāsānañcāyatanaṃ samatikkammāti pubbe vuttanayena jhānampi ākāsānañcāyatanaṃ ārammaṇampi. Ārammaṇampi hi pubbe vuttanayeneva ākāsānañcaṃ ca taṃ paṭhamassa āruppajjhānassa ārammaṇattā devānaṃ devāyatanaṃ viya adhiṭṭhānaṭṭhena āyatanañcāti ākāsānañcāyatanaṃ, tathā ākāsānañcaṃ ca taṃ tassa jhānassa sañjātihetuttā ‘‘kambojā assānaṃ āyatana’’ntiādīni viya sañjātidesaṭṭhena āyatanañcātipi ākāsānañcāyatanaṃ. Evametaṃ jhānañca ārammaṇañcāti ubhayampi appavattikaraṇena ca amanasikaraṇena ca samatikkamitvāva yasmā idaṃ viññāṇañcāyatanaṃ upasampajja vihātabbaṃ, tasmā ubhayampetamekajjhaṃ katvā ‘‘ākāsānañcāyatanaṃ samatikkammā’’ti idaṃ vuttanti veditabbaṃ. Anantaṃ viññāṇanti taṃyeva ‘‘ananto ākāso’’ti pharitvā pavattaṃ viññāṇaṃ ‘‘anantaṃ viññāṇa’’nti manasikarontoti vuttaṃ hoti. Manasikāravasena vā anantaṃ. So hi taṃ ākāsārammaṇaṃ viññāṇaṃ anavasesato manasikaronto anantaṃ manasi karoti.

    විඤ්‌ඤාණඤ්‌චායතනං සමතික්‌කම්‌මාති එත්‌ථාපි ච පුබ්‌බෙ වුත්‌තනයෙනෙව ඣානම්‌පි විඤ්‌ඤාණඤ්‌චායතනං ආරම්‌මණම්‌පි. ආරම්‌මණම්‌පි හි පුබ්‌බෙ වුත්‌තනයෙනෙව විඤ්‌ඤාණඤ්‌චං ච තං දුතියස්‌ස ආරුප්‌පජ්‌ඣානස්‌ස ආරම්‌මණත්‌තා අධිට්‌ඨානට්‌ඨෙන ආයතනඤ්‌චාති විඤ්‌ඤාණඤ්‌චායතනං, තථා විඤ්‌ඤාණඤ්‌චං ච තං තස්‌සෙව ඣානස්‌ස සඤ්‌ජාතිහෙතුත්‌තා සඤ්‌ජාතිදෙසට්‌ඨෙන ආයතනඤ්‌චාතිපි විඤ්‌ඤාණඤ්‌චායතනං. එවමෙතං ඣානඤ්‌ච ආරම්‌මණඤ්‌චාති උභයම්‌පි අප්‌පවත්‌තිකරණෙන ච අමනසිකරණෙන ච සමතික්‌කමිත්‌වාව යස්‌මා ඉදං ආකිඤ්‌චඤ්‌ඤායතනං උපසම්‌පජ්‌ජ විහාතබ්‌බං, තස්‌මා උභයම්‌පෙතමෙකජ්‌ඣං කත්‌වා ‘‘විඤ්‌ඤාණඤ්‌චායතනං සමතික්‌කම්‌මා’’ති ඉදං වුත්‌තන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. නත්‌ථි කිඤ්‌චීති නත්‌ථි නත්‌ථි, සුඤ්‌ඤං සුඤ්‌ඤං, විවිත්‌තං විවිත්‌තන්‌ති එවං මනසිකරොන්‌තොති වුත්‌තං හොති.

    Viññāṇañcāyatanaṃsamatikkammāti etthāpi ca pubbe vuttanayeneva jhānampi viññāṇañcāyatanaṃ ārammaṇampi. Ārammaṇampi hi pubbe vuttanayeneva viññāṇañcaṃ ca taṃ dutiyassa āruppajjhānassa ārammaṇattā adhiṭṭhānaṭṭhena āyatanañcāti viññāṇañcāyatanaṃ, tathā viññāṇañcaṃ ca taṃ tasseva jhānassa sañjātihetuttā sañjātidesaṭṭhena āyatanañcātipi viññāṇañcāyatanaṃ. Evametaṃ jhānañca ārammaṇañcāti ubhayampi appavattikaraṇena ca amanasikaraṇena ca samatikkamitvāva yasmā idaṃ ākiñcaññāyatanaṃ upasampajja vihātabbaṃ, tasmā ubhayampetamekajjhaṃ katvā ‘‘viññāṇañcāyatanaṃ samatikkammā’’ti idaṃ vuttanti veditabbaṃ. Natthi kiñcīti natthi natthi, suññaṃ suññaṃ, vivittaṃ vivittanti evaṃ manasikarontoti vuttaṃ hoti.

    ආකිඤ්‌චඤ්‌ඤායතනං සමතික්‌කම්‌මාති එත්‌ථාපි පුබ්‌බෙ වුත්‌තනයෙනෙව ඣානම්‌පි ආකිඤ්‌චඤ්‌ඤායතනං ආරම්‌මණම්‌පි. ආරම්‌මණම්‌පි හි පුබ්‌බෙ වුත්‌තනයෙනෙව ආකිඤ්‌චඤ්‌ඤඤ්‌ච තං තතියස්‌ස ආරුප්‌පජ්‌ඣානස්‌ස ආරම්‌මණත්‌තා අධිට්‌ඨානට්‌ඨෙන ආයතනඤ්‌චාති ආකිඤ්‌චඤ්‌ඤායතනං, තථා ආකිඤ්‌චඤ්‌ඤඤ්‌ච තං තස්‌සෙව ඣානස්‌ස සඤ්‌ජාතිහෙතුත්‌තා සඤ්‌ජාතිදෙසට්‌ඨෙන ආයතනඤ්‌චාතිපි ආකිඤ්‌චඤ්‌ඤායතනං. එවමෙතං ඣානඤ්‌ච ආරම්‌මණඤ්‌චාති උභයම්‌පි අප්‌පවත්‌තිකරණෙන ච අමනසිකරණෙන ච සමතික්‌කමිත්‌වාව යස්‌මා ඉදං නෙවසඤ්‌ඤානාසඤ්‌ඤායතනං උපසම්‌පජ්‌ජ විහාතබ්‌බං, තස්‌මා උභයම්‌පෙතමෙකජ්‌ඣං කත්‌වා ‘‘ආකිඤ්‌චඤ්‌ඤායතනං සමතික්‌කම්‌මා’’ති ඉදං වුත්‌තන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. සඤ්‌ඤාවෙදයිතනිරොධකථා හෙට්‌ඨා කථිතාව.

    Ākiñcaññāyatanaṃsamatikkammāti etthāpi pubbe vuttanayeneva jhānampi ākiñcaññāyatanaṃ ārammaṇampi. Ārammaṇampi hi pubbe vuttanayeneva ākiñcaññañca taṃ tatiyassa āruppajjhānassa ārammaṇattā adhiṭṭhānaṭṭhena āyatanañcāti ākiñcaññāyatanaṃ, tathā ākiñcaññañca taṃ tasseva jhānassa sañjātihetuttā sañjātidesaṭṭhena āyatanañcātipi ākiñcaññāyatanaṃ. Evametaṃ jhānañca ārammaṇañcāti ubhayampi appavattikaraṇena ca amanasikaraṇena ca samatikkamitvāva yasmā idaṃ nevasaññānāsaññāyatanaṃ upasampajja vihātabbaṃ, tasmā ubhayampetamekajjhaṃ katvā ‘‘ākiñcaññāyatanaṃ samatikkammā’’ti idaṃ vuttanti veditabbaṃ. Saññāvedayitanirodhakathā heṭṭhā kathitāva.

    ‘‘රූපී රූපානි පස්‌සතී’’තිආදිකා සත්‌ත විමොක්‌ඛා පච්‌චනීකධම්‌මෙහි සුට්‌ඨු විමුච්‌චනට්‌ඨෙන ආරම්‌මණෙ අභිරතිවසෙන සුට්‌ඨු මුච්‌චනට්‌ඨෙන ච විමොක්‌ඛා, නිරොධසමාපත්‌ති පන චිත්‌තචෙතසිකෙහි විමුත්‌තට්‌ඨෙන විමොක්‌ඛො. සමාපත්‌තිසමාපන්‌නසමයෙ විමුත්‌තො හොති, වුට්‌ඨිතසමයෙ අවිමුත්‌තො හොතීති සමයවිමොක්‌ඛො. සමුච්‌ඡෙදවිමුත්‌තිවසෙන අච්‌චන්‌තවිමුත්‌තත්‌තා අරියමග්‌ගා, පටිප්‌පස්‌සද්‌ධිවිමුත්‌තිවසෙන අච්‌චන්‌තවිමුත්‌තත්‌තා සාමඤ්‌ඤඵලානි, නිස්‌සරණවිමුත්‌තිවසෙන අච්‌චන්‌තවිමුත්‌තත්‌තා නිබ්‌බානං අසමයවිමොක්‌ඛො. තථා සාමයිකාසාමයිකවිමොක්‌ඛා.

    ‘‘Rūpī rūpāni passatī’’tiādikā satta vimokkhā paccanīkadhammehi suṭṭhu vimuccanaṭṭhena ārammaṇe abhirativasena suṭṭhu muccanaṭṭhena ca vimokkhā, nirodhasamāpatti pana cittacetasikehi vimuttaṭṭhena vimokkho. Samāpattisamāpannasamaye vimutto hoti, vuṭṭhitasamaye avimutto hotīti samayavimokkho. Samucchedavimuttivasena accantavimuttattā ariyamaggā, paṭippassaddhivimuttivasena accantavimuttattā sāmaññaphalāni, nissaraṇavimuttivasena accantavimuttattā nibbānaṃ asamayavimokkho. Tathā sāmayikāsāmayikavimokkhā.

    පමාදං ආගම්‌ම පරිහායතීති කුප්‌පො. තථා න පරිහායතීති අකුප්‌පො. ලොකාය සංවත්‌තතීති ලොකියො. අරියමග්‌ගා ලොකං උත්‌තරන්‌තීති ලොකුත්‌තරා, සාමඤ්‌ඤඵලානි නිබ්‌බානඤ්‌ච ලොකතො උත්‌තිණ්‌ණාති ලොකුත්‌තරා. ආදිත්‌තං අයොගුළං මක්‌ඛිකා විය තෙජුස්‌සදං ලොකුත්‌තරං ධම්‌මං ආසවා නාලම්‌බන්‌තීති අනාසවො. රූපප්‌පටිසඤ්‌ඤුත්‌තොති රූපජ්‌ඣානානි. අරූපප්‌පටිසඤ්‌ඤුත්‌තොති අරූපසමාපත්‌තියො. තණ්‌හාය ආලම්‌බිතො පණිහිතො. අනාලම්‌බිතො අප්‌පණිහිතො. මග්‌ගඵලානි එකාරම්‌මණත්‌තා එකනිට්‌ඨත්‌තා ච එකත්‌තවිමොක්‌ඛො, නිබ්‌බානං අදුතියත්‌තා එකත්‌තවිමොක්‌ඛො, ආරම්‌මණනානත්‌තා විපාකනානත්‌තා ච නානත්‌තවිමොක්‌ඛො.

    Pamādaṃ āgamma parihāyatīti kuppo. Tathā na parihāyatīti akuppo. Lokāya saṃvattatīti lokiyo. Ariyamaggā lokaṃ uttarantīti lokuttarā, sāmaññaphalāni nibbānañca lokato uttiṇṇāti lokuttarā. Ādittaṃ ayoguḷaṃ makkhikā viya tejussadaṃ lokuttaraṃ dhammaṃ āsavā nālambantīti anāsavo. Rūpappaṭisaññuttoti rūpajjhānāni. Arūpappaṭisaññuttoti arūpasamāpattiyo. Taṇhāya ālambito paṇihito. Anālambito appaṇihito. Maggaphalāni ekārammaṇattā ekaniṭṭhattā ca ekattavimokkho, nibbānaṃ adutiyattā ekattavimokkho, ārammaṇanānattā vipākanānattā ca nānattavimokkho.

    214. සියාති භවෙය්‍ය, දස හොන්‌තීති ච එකො හොතීති ච භවෙය්‍යාති අත්‌ථො. ‘‘සියා’’ති ච එතං විධිවචනං, න පුච්‌ඡාවචනං. වත්‌ථුවසෙනාති නිච්‌චසඤ්‌ඤාදිදසවත්‌ථුවසෙන දස හොන්‌ති. පරියායෙනාති විමුච්‌චනපරියායෙන එකො හොති. සියාති කථඤ්‌ච සියාති යං වා සියාති විහිතං, තං කථං සියාති පුච්‌ඡති. අනිච්‌චානුපස්‌සනඤාණන්‌ති සමාසපදං. අනිච්‌චානුපස්‌සනාඤාණන්‌ති වා පාඨො. තථා සෙසෙසුපි. නිච්‌චතො සඤ්‌ඤායාති නිච්‌චතො පවත්‌තාය සඤ්‌ඤාය, ‘‘නිච්‌ච’’න්‌ති පවත්‌තාය සඤ්‌ඤායාති අත්‌ථො. එස නයො සුඛතො අත්‌තතො නිමිත්‌තතො සඤ්‌ඤායාති එත්‌ථාපි. නිමිත්‌තතොති ච නිච්‌චනිමිත්‌තතො. නන්‌දියා සඤ්‌ඤායාති නන්‌දිවසෙන පවත්‌තාය සඤ්‌ඤාය, නන්‌දිසම්‌පයුත්‌තාය සඤ්‌ඤායාති අත්‌ථො. එස නයො රාගතො සමුදයතො ආදානතො පණිධිතො අභිනිවෙසතො සඤ්‌ඤායාති එත්‌ථාපි. යස්‌මා පන ඛයවයවිපරිණාමානුපස්‌සනා තිස්‌සො අනිච්‌චානුපස්‌සනාදීනං බලවභාවාය බලවපච්‌චයභූතා භඞ්‌ගානුපස්‌සනාවිසෙසා. භඞ්‌ගදස්‌සනෙන හි අනිච්‌චානුපස්‌සනා බලවතී හොති. අනිච්‌චානුපස්‌සනාය ච බලවතියා ජාතාය ‘‘යදනිච්‌චං තං දුක්‌ඛං, යං දුක්‌ඛං තදනත්‌තා’’ති (සං. නි. 3.15) දුක්‌ඛානත්‌තානුපස්‌සනාපි බලවතියො හොන්‌ති. තස්‌මා අනිච්‌චානුපස්‌සනාදීසු වුත්‌තාසු තාපි තිස්‌සො වුත්‌තාව හොන්‌ති. යස්‌මා ච සුඤ්‌ඤතානුපස්‌සනා ‘‘අභිනිවෙසතො සඤ්‌ඤාය මුච්‌චතී’’ති වචනෙනෙව සාරාදානාභිනිවෙසසම්‌මොහාභිනිවෙසආලයාභිනිවෙසසඤ්‌ඤොගාභිනිවෙසතො සඤ්‌ඤාය මුච්‌චතීති වුත්‌තමෙව හොති, අභිනිවෙසාභාවෙනෙව අප්‌පටිසඞ්‌ඛාතො සඤ්‌ඤාය මුච්‌චතීති වුත්‌තමෙව හොති, තස්‌මා අධිපඤ්‌ඤාධම්‌මවිපස්‌සනාදයො පඤ්‌චපි අනුපස්‌සනා න වුත්‌තාති වෙදිතබ්‌බා. එවං අට්‌ඨාරසසු මහාවිපස්‌සනාසු එතා අට්‌ඨ අනුපස්‌සනා අවත්‌වා දසෙව අනුපස්‌සනා වුත්‌තාති වෙදිතබ්‌බා.

    214.Siyāti bhaveyya, dasa hontīti ca eko hotīti ca bhaveyyāti attho. ‘‘Siyā’’ti ca etaṃ vidhivacanaṃ, na pucchāvacanaṃ. Vatthuvasenāti niccasaññādidasavatthuvasena dasa honti. Pariyāyenāti vimuccanapariyāyena eko hoti. Siyāti kathañca siyāti yaṃ vā siyāti vihitaṃ, taṃ kathaṃ siyāti pucchati. Aniccānupassanañāṇanti samāsapadaṃ. Aniccānupassanāñāṇanti vā pāṭho. Tathā sesesupi. Niccato saññāyāti niccato pavattāya saññāya, ‘‘nicca’’nti pavattāya saññāyāti attho. Esa nayo sukhato attato nimittato saññāyāti etthāpi. Nimittatoti ca niccanimittato. Nandiyā saññāyāti nandivasena pavattāya saññāya, nandisampayuttāya saññāyāti attho. Esa nayo rāgato samudayato ādānato paṇidhito abhinivesato saññāyāti etthāpi. Yasmā pana khayavayavipariṇāmānupassanā tisso aniccānupassanādīnaṃ balavabhāvāya balavapaccayabhūtā bhaṅgānupassanāvisesā. Bhaṅgadassanena hi aniccānupassanā balavatī hoti. Aniccānupassanāya ca balavatiyā jātāya ‘‘yadaniccaṃ taṃ dukkhaṃ, yaṃ dukkhaṃ tadanattā’’ti (saṃ. ni. 3.15) dukkhānattānupassanāpi balavatiyo honti. Tasmā aniccānupassanādīsu vuttāsu tāpi tisso vuttāva honti. Yasmā ca suññatānupassanā ‘‘abhinivesato saññāya muccatī’’ti vacaneneva sārādānābhinivesasammohābhinivesaālayābhinivesasaññogābhinivesato saññāya muccatīti vuttameva hoti, abhinivesābhāveneva appaṭisaṅkhāto saññāya muccatīti vuttameva hoti, tasmā adhipaññādhammavipassanādayo pañcapi anupassanā na vuttāti veditabbā. Evaṃ aṭṭhārasasu mahāvipassanāsu etā aṭṭha anupassanā avatvā daseva anupassanā vuttāti veditabbā.

    215. අනිච්‌චානුපස්‌සනා යථාභූතං ඤාණන්‌ති අනිච්‌චානුපස්‌සනායෙව යථාභූතඤාණං. උභයම්‌පි පච්‌චත්‌තවචනං. යථාභූතඤාණන්‌ති ඤාණත්‌ථො වුත්‌තො. එවං සෙසෙසුපි. සම්‌මොහා අඤ්‌ඤාණාති සම්‌මොහභූතා අඤ්‌ඤාණා. මුච්‌චතීති විමොක්‌ඛත්‌ථො වුත්‌තො.

    215.Aniccānupassanā yathābhūtaṃ ñāṇanti aniccānupassanāyeva yathābhūtañāṇaṃ. Ubhayampi paccattavacanaṃ. Yathābhūtañāṇanti ñāṇattho vutto. Evaṃ sesesupi. Sammohā aññāṇāti sammohabhūtā aññāṇā. Muccatīti vimokkhattho vutto.

    216. අනිච්‌චානුපස්‌සනා අනුත්‌තරං සීතිභාවඤාණන්‌ති එත්‌ථ සාසනෙයෙව සබ්‌භාවතො උත්‌තමට්‌ඨෙන අනුත්‌තරං, අනුත්‌තරස්‌ස පච්‌චයත්‌තා වා අනුත්‌තරං, සීතිභාවො එව ඤාණං සීතිභාවඤාණං. තං අනිච්‌චානුපස්‌සනාසඞ්‌ඛාතං අනුත්‌තරං සීතිභාවඤාණං. ‘‘ඡහි, භික්‌ඛවෙ, ධම්‌මෙහි සමන්‌නාගතො භික්‌ඛු භබ්‌බො අනුත්‌තරං සීතිභාවං සච්‌ඡිකාතු’’න්‌ති (අ. නි. 6.85) එත්‌ථ නිබ්‌බානං අනුත්‌තරො සීතිභාවො නාම. ඉධ පන විපස්‌සනා අනුත්‌තරො සීතිභාවො. නිච්‌චතො සන්‌තාපපරිළාහදරථා මුච්‌චතීති එත්‌ථාපි ‘‘නිච්‌ච’’න්‌ති පවත්‌තකිලෙසා එව ඉධ චාමුත්‍ර ච සන්‌තාපනට්‌ඨෙන සන්‌තාපො, පරිදහනට්‌ඨෙන පරිළාහො, උණ්‌හට්‌ඨෙන දරථොති වුච්‌චන්‌ති.

    216.Aniccānupassanāanuttaraṃ sītibhāvañāṇanti ettha sāsaneyeva sabbhāvato uttamaṭṭhena anuttaraṃ, anuttarassa paccayattā vā anuttaraṃ, sītibhāvo eva ñāṇaṃ sītibhāvañāṇaṃ. Taṃ aniccānupassanāsaṅkhātaṃ anuttaraṃ sītibhāvañāṇaṃ. ‘‘Chahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu bhabbo anuttaraṃ sītibhāvaṃ sacchikātu’’nti (a. ni. 6.85) ettha nibbānaṃ anuttaro sītibhāvo nāma. Idha pana vipassanā anuttaro sītibhāvo. Niccato santāpapariḷāhadarathā muccatīti etthāpi ‘‘nicca’’nti pavattakilesā eva idha cāmutra ca santāpanaṭṭhena santāpo, paridahanaṭṭhena pariḷāho, uṇhaṭṭhena darathoti vuccanti.

    217. නෙක්‌ඛම්‌මං ඣායතීති ඣානන්‌තිආදයො හෙට්‌ඨා වුත්‌තත්‌ථා. නෙක්‌ඛම්‌මාදීනි චෙත්‌ථ අට්‌ඨ සමාපත්‌තියො ච නිබ්‌බෙධභාගියානෙව.

    217.Nekkhammaṃ jhāyatīti jhānantiādayo heṭṭhā vuttatthā. Nekkhammādīni cettha aṭṭha samāpattiyo ca nibbedhabhāgiyāneva.

    218. අනුපාදා චිත්‌තස්‌ස විමොක්‌ඛොති ඉධ විපස්‌සනායෙව. ‘‘එතදත්‌ථා කථා, එතදත්‌ථා මන්‌තනා, යදිදං අනුපාදා චිත්‌තස්‌ස විමොක්‌ඛො’’ති (පරි. 366; අ. නි. 3.68) එත්‌ථ පන නිබ්‌බානං අනුපාදා චිත්‌තස්‌ස විමොක්‌ඛො. කතිහුපාදානෙහීති කතිහි උපාදානෙහි. කතමා එකුපාදානාති කතමතො එකුපාදානතො. ඉදං එකුපාදානාති ඉතො එකතො උපාදානතො. ඉදන්‌ති පුබ්‌බඤාණාපෙක්‌ඛං වා. උපාදානතො මුච්‌චනෙසු යස්‌මා ආදිතො සඞ්‌ඛාරානං උදයබ්‌බයං පස්‌සිත්‌වා පස්‌සිත්‌වා අනිච්‌චානුපස්‌සනාය විපස්‌සති, පච්‌ඡා සඞ්‌ඛාරානං භඞ්‌ගමෙව පස්‌සිත්‌වා අනිමිත්‌තානුපස්‌සනාය විපස්‌සති. අනිච්‌චානුපස්‌සනාවිසෙසොයෙව හි අනිමිත්‌තානුපස්‌සනා. සඞ්‌ඛාරානං උදයබ්‌බයදස්‌සනෙන ච භඞ්‌ගදස්‌සනෙන ච අත්‌තාභාවො පාකටො හොති. තෙන දිට්‌ඨුපාදානස්‌ස ච අත්‌තවාදුපාදානස්‌ස ච පහානං හොති. දිට්‌ඨිප්‌පහානෙනෙව ච ‘‘සීලබ්‌බතෙන අත්‌තා සුජ්‌ඣතී’’ති දස්‌සනස්‌ස අභාවතො සීලබ්‌බතුපාදානස්‌ස පහානං හොති. යස්‌මා ච අනත්‌තානුපස්‌සනාය උජුකමෙව අත්‌තාභාවං පස්‌සති, අනත්‌තානුපස්‌සනාවිසෙසොයෙව ච සුඤ්‌ඤතානුපස්‌සනා, තස්‌මා ඉමානි චත්‌තාරි ඤාණානි දිට්‌ඨුපාදානාදීහි තීහි උපාදානෙහි මුච්‌චන්‌ති. දුක්‌ඛානුපස්‌සනාදීනංයෙව පන චතස්‌සන්‌නං තණ්‌හාය උජුවිපච්‌චනීකත්‌තා අනිච්‌චානුපස්‌සනාදීනං චතස්‌සන්‌නං කාමුපාදානතො මුච්‌චනං න වුත්‌තං. යස්‌මා ආදිතො දුක්‌ඛානුපස්‌සනාය ‘‘සඞ්‌ඛාරා දුක්‌ඛා’’ති පස්‌සතො පච්‌ඡා අප්‌පණිහිතානුපස්‌සනාය ච ‘‘සඞ්‌ඛාරා දුක්‌ඛා’’ති පස්‌සතො සඞ්‌ඛාරානං පත්‌ථනා පහීයති. දුක්‌ඛානුපස්‌සනාවිසෙසොයෙව හි අප්‌පණිහිතානුපස්‌සනා. යස්‌මා ච සඞ්‌ඛාරෙසු නිබ්‌බිදානුපස්‌සනාය නිබ්‌බින්‌දන්‌තස්‌ස විරාගානුපස්‌සනාය විරජ්‌ජන්‌තස්‌ස සඞ්‌ඛාරානං පත්‌ථනා පහීයති, තස්‌මා ඉමානි චත්‌තාරි ඤාණානි කාමුපාදානතො මුච්‌චන්‌ති. යස්‌මා නිරොධානුපස්‌සනාය කිලෙසෙ නිරොධෙති, පටිනිස්‌සග්‌ගානුපස්‌සනාය කිලෙසෙ පරිච්‌චජති, තස්‌මා ඉමානි ද්‌වෙ ඤාණානි චතූහි උපාදානෙහි මුච්‌චන්‌තීති එවං සභාවනානත්‌තෙන ච ආකාරනානත්‌තෙන ච අට්‌ඨසට්‌ඨි විමොක්‌ඛා නිද්‌දිට්‌ඨා.

    218.Anupādā cittassa vimokkhoti idha vipassanāyeva. ‘‘Etadatthā kathā, etadatthā mantanā, yadidaṃ anupādā cittassa vimokkho’’ti (pari. 366; a. ni. 3.68) ettha pana nibbānaṃ anupādā cittassa vimokkho. Katihupādānehīti katihi upādānehi. Katamā ekupādānāti katamato ekupādānato. Idaṃ ekupādānāti ito ekato upādānato. Idanti pubbañāṇāpekkhaṃ vā. Upādānato muccanesu yasmā ādito saṅkhārānaṃ udayabbayaṃ passitvā passitvā aniccānupassanāya vipassati, pacchā saṅkhārānaṃ bhaṅgameva passitvā animittānupassanāya vipassati. Aniccānupassanāvisesoyeva hi animittānupassanā. Saṅkhārānaṃ udayabbayadassanena ca bhaṅgadassanena ca attābhāvo pākaṭo hoti. Tena diṭṭhupādānassa ca attavādupādānassa ca pahānaṃ hoti. Diṭṭhippahāneneva ca ‘‘sīlabbatena attā sujjhatī’’ti dassanassa abhāvato sīlabbatupādānassa pahānaṃ hoti. Yasmā ca anattānupassanāya ujukameva attābhāvaṃ passati, anattānupassanāvisesoyeva ca suññatānupassanā, tasmā imāni cattāri ñāṇāni diṭṭhupādānādīhi tīhi upādānehi muccanti. Dukkhānupassanādīnaṃyeva pana catassannaṃ taṇhāya ujuvipaccanīkattā aniccānupassanādīnaṃ catassannaṃ kāmupādānato muccanaṃ na vuttaṃ. Yasmā ādito dukkhānupassanāya ‘‘saṅkhārā dukkhā’’ti passato pacchā appaṇihitānupassanāya ca ‘‘saṅkhārā dukkhā’’ti passato saṅkhārānaṃ patthanā pahīyati. Dukkhānupassanāvisesoyeva hi appaṇihitānupassanā. Yasmā ca saṅkhāresu nibbidānupassanāya nibbindantassa virāgānupassanāya virajjantassa saṅkhārānaṃ patthanā pahīyati, tasmā imāni cattāri ñāṇāni kāmupādānato muccanti. Yasmā nirodhānupassanāya kilese nirodheti, paṭinissaggānupassanāya kilese pariccajati, tasmā imāni dve ñāṇāni catūhi upādānehi muccantīti evaṃ sabhāvanānattena ca ākāranānattena ca aṭṭhasaṭṭhi vimokkhā niddiṭṭhā.

    219. ඉදානි ආදිතො උද්‌දිට්‌ඨානං තිණ්‌ණං විමොක්‌ඛානං මුඛානි දස්‌සෙත්‌වා විමොක්‌ඛමුඛපුබ්‌බඞ්‌ගමං ඉන්‌ද්‍රියවිසෙසං පුග්‌ගලවිසෙසඤ්‌ච දස්‌සෙතුකාමො තීණි ඛො පනිමානීතිආදිමාහ. තත්‌ථ විමොක්‌ඛමුඛානීති තිණ්‌ණං විමොක්‌ඛානං මුඛානි. ලොකනිය්‍යානාය සංවත්‌තන්‌තීති තෙධාතුකලොකතො නිය්‍යානාය නිග්‌ගමනාය සංවත්‌තන්‌ති. සබ්‌බසඞ්‌ඛාරෙ පරිච්‌ඡෙදපරිවටුමතො සමනුපස්‌සනතායාති සබ්‌බෙසං සඞ්‌ඛාරානං උදයබ්‌බයවසෙන පරිච්‌ඡෙදතො චෙව පරිවටුමතො ච සමනුපස්‌සනතාය. ලොකනිය්‍යානං හොතීති පාඨසෙසො. අනිච්‌චානුපස්‌සනා හි උදයතො පුබ්‌බෙ සඞ්‌ඛාරා නත්‌ථීති පරිච්‌ඡින්‌දිත්‌වා තෙසං ගතිං සමන්‌නෙසමානා වයතො පරං න ගච්‌ඡන්‌ති, එත්‌ථෙව අන්‌තරධායන්‌තීති පරිවටුමතො පරියන්‌තතො සමනුපස්‌සති. සබ්‌බසඞ්‌ඛාරා හි උදයෙන පුබ්‌බන්‌තපරිච්‌ඡින්‌නා, වයෙන අපරන්‌තපරිච්‌ඡින්‌නා. අනිමිත්‌තාය ච ධාතුයා චිත්‌තසම්‌පක්‌ඛන්‌දනතායාති විපස්‌සනාක්‌ඛණෙපි නිබ්‌බානනින්‌නතාය අනිමිත්‌තාකාරෙන උපට්‌ඨානතො අනිමිත්‌තසඞ්‌ඛාතාය නිබ්‌බානධාතුයා චිත්‌තපවිසනතාය ච ලොකනිය්‍යානං හොති. මනොසමුත්‌තෙජනතායාති චිත්‌තසංවෙජනතාය. දුක්‌ඛානුපස්‌සනාය හි සඞ්‌ඛාරෙසු චිත්‌තං සංවිජ්‌ජති. අප්‌පණිහිතාය ච ධාතුයාති විපස්‌සනාක්‌ඛණෙපි නිබ්‌බානනින්‌නතාය අප්‌පණිහිතාකාරෙන උපට්‌ඨානතො අප්‌පණිහිතසඞ්‌ඛාතාය නිබ්‌බානධාතුයා. සබ්‌බධම්‌මෙති නිබ්‌බානස්‌ස අවිපස්‌සනුපගත්‌තෙපි අනත්‌තසභාවසබ්‌භාවතො ‘‘සබ්‌බසඞ්‌ඛාරෙ’’ති අවත්‌වා ‘‘සබ්‌බධම්‌මෙ’’ති වුත්‌තං. පරතො සමනුපස්‌සනතායාති පච්‌චයායත්‌තත්‌තා අවසතාය අවිධෙය්‍යතාය ච ‘‘නාහං න මම’’න්‌ති එවං අනත්‌තතො සමනුපස්‌සනතාය. සුඤ්‌ඤතාය ච ධාතුයාති විපස්‌සනාක්‌ඛණෙපි නිබ්‌බානනින්‌නතාය සුඤ්‌ඤතාකාරෙන උපට්‌ඨානතො සුඤ්‌ඤතාසඞ්‌ඛාතාය නිබ්‌බානධාතුයා. ඉති ඉමානි තීණි වචනානි අනිච්‌චදුක්‌ඛානත්‌තානුපස්‌සනානං වසෙන වුත්‌තානි. තෙනෙව තදනන්‌තරං අනිච්‌චතො මනසිකරොතොතිආදි වුත්‌තං. තත්‌ථ ඛයතොති ඛීයනතො. භයතොති සභයතො. සුඤ්‌ඤතොති අත්‌තරහිතතො.

    219. Idāni ādito uddiṭṭhānaṃ tiṇṇaṃ vimokkhānaṃ mukhāni dassetvā vimokkhamukhapubbaṅgamaṃ indriyavisesaṃ puggalavisesañca dassetukāmo tīṇi kho panimānītiādimāha. Tattha vimokkhamukhānīti tiṇṇaṃ vimokkhānaṃ mukhāni. Lokaniyyānāya saṃvattantīti tedhātukalokato niyyānāya niggamanāya saṃvattanti. Sabbasaṅkhāre paricchedaparivaṭumato samanupassanatāyāti sabbesaṃ saṅkhārānaṃ udayabbayavasena paricchedato ceva parivaṭumato ca samanupassanatāya. Lokaniyyānaṃ hotīti pāṭhaseso. Aniccānupassanā hi udayato pubbe saṅkhārā natthīti paricchinditvā tesaṃ gatiṃ samannesamānā vayato paraṃ na gacchanti, ettheva antaradhāyantīti parivaṭumato pariyantato samanupassati. Sabbasaṅkhārā hi udayena pubbantaparicchinnā, vayena aparantaparicchinnā. Animittāya ca dhātuyā cittasampakkhandanatāyāti vipassanākkhaṇepi nibbānaninnatāya animittākārena upaṭṭhānato animittasaṅkhātāya nibbānadhātuyā cittapavisanatāya ca lokaniyyānaṃ hoti. Manosamuttejanatāyāti cittasaṃvejanatāya. Dukkhānupassanāya hi saṅkhāresu cittaṃ saṃvijjati. Appaṇihitāya ca dhātuyāti vipassanākkhaṇepi nibbānaninnatāya appaṇihitākārena upaṭṭhānato appaṇihitasaṅkhātāya nibbānadhātuyā. Sabbadhammeti nibbānassa avipassanupagattepi anattasabhāvasabbhāvato ‘‘sabbasaṅkhāre’’ti avatvā ‘‘sabbadhamme’’ti vuttaṃ. Parato samanupassanatāyāti paccayāyattattā avasatāya avidheyyatāya ca ‘‘nāhaṃ na mama’’nti evaṃ anattato samanupassanatāya. Suññatāya ca dhātuyāti vipassanākkhaṇepi nibbānaninnatāya suññatākārena upaṭṭhānato suññatāsaṅkhātāya nibbānadhātuyā. Iti imāni tīṇi vacanāni aniccadukkhānattānupassanānaṃ vasena vuttāni. Teneva tadanantaraṃ aniccato manasikarototiādi vuttaṃ. Tattha khayatoti khīyanato. Bhayatoti sabhayato. Suññatoti attarahitato.

    අධිමොක්‌ඛබහුලන්‌ති අනිච්‌චානුපස්‌සනාය ‘‘ඛණභඞ්‌ගවසෙන සඞ්‌ඛාරා භිජ්‌ජන්‌තී’’ති සද්‌ධාය පටිපන්‌නස්‌ස පච්‌චක්‌ඛතො ඛණභඞ්‌ගදස්‌සනෙන ‘‘සච්‌චං වතාහ භගවා’’ති භගවති සද්‌ධාය සද්‌ධාබහුලං චිත්‌තං හොති. අථ වා පච්‌චුප්‌පන්‌නානං පදෙසසඞ්‌ඛාරානං අනිච්‌චතං පස්‌සිත්‌වා ‘‘එවං අනිච්‌චා අතීතානාගතපච්‌චුප්‌පන්‌නා සබ්‌බෙ සඞ්‌ඛාරා’’ති අධිමුච්‌චනතො අධිමොක්‌ඛබහුලං චිත්‌තං හොති. පස්‌සද්‌ධිබහුලන්‌ති දුක්‌ඛානුපස්‌සනාය චිත්‌තක්‌ඛොභකරාය පණිධියා පජහනතො චිත්‌තදරථාභාවෙන පස්‌සද්‌ධිබහුලං චිත්‌තං හොති. අථ වා දුක්‌ඛානුපස්‌සනාය සංවෙගජනනතො සංවිග්‌ගස්‌ස ච යොනිසො පදහනතො වික්‌ඛෙපාභාවෙන පස්‌සද්‌ධිබහුලං චිත්‌තං හොති. වෙදබහුලන්‌ති අනත්‌තානුපස්‌සනාය බාහිරකෙහි අදිට්‌ඨං ගම්‌භීරං අනත්‌තලක්‌ඛණං පස්‌සතො ඤාණබහුලං චිත්‌තං හොති. අථ වා ‘‘සදෙවකෙන ලොකෙන අදිට්‌ඨං අනත්‌තලක්‌ඛණං දිට්‌ඨ’’න්‌ති තුට්‌ඨස්‌ස තුට්‌ඨිබහුලං චිත්‌තං හොති.

    Adhimokkhabahulanti aniccānupassanāya ‘‘khaṇabhaṅgavasena saṅkhārā bhijjantī’’ti saddhāya paṭipannassa paccakkhato khaṇabhaṅgadassanena ‘‘saccaṃ vatāha bhagavā’’ti bhagavati saddhāya saddhābahulaṃ cittaṃ hoti. Atha vā paccuppannānaṃ padesasaṅkhārānaṃ aniccataṃ passitvā ‘‘evaṃ aniccā atītānāgatapaccuppannā sabbe saṅkhārā’’ti adhimuccanato adhimokkhabahulaṃ cittaṃ hoti. Passaddhibahulanti dukkhānupassanāya cittakkhobhakarāya paṇidhiyā pajahanato cittadarathābhāvena passaddhibahulaṃ cittaṃ hoti. Atha vā dukkhānupassanāya saṃvegajananato saṃviggassa ca yoniso padahanato vikkhepābhāvena passaddhibahulaṃ cittaṃ hoti. Vedabahulanti anattānupassanāya bāhirakehi adiṭṭhaṃ gambhīraṃ anattalakkhaṇaṃ passato ñāṇabahulaṃ cittaṃ hoti. Atha vā ‘‘sadevakena lokena adiṭṭhaṃ anattalakkhaṇaṃ diṭṭha’’nti tuṭṭhassa tuṭṭhibahulaṃ cittaṃ hoti.

    අධිමොක්‌ඛබහුලො සද්‌ධින්‌ද්‍රියං පටිලභතීති පුබ්‌බභාගෙ අධිමොක්‌ඛො බහුලං පවත්‌තමානො භාවනාපාරිපූරියා සද්‌ධින්‌ද්‍රියං නාම හොති, තං සො පටිලභති නාම. පස්‌සද්‌ධිබහුලො සමාධින්‌ද්‍රියං පටිලභතීති පුබ්‌බභාගෙ පස්‌සද්‌ධිබහුලස්‌ස ‘‘පස්‌සද්‌ධකායො සුඛං වෙදෙති, සුඛිනො චිත්‌තං සමාධියතී’’ති (පටි. ම. 1.73; අ. නි. 5.26) වචනතො භාවනාපාරිපූරියා පස්‌සද්‌ධිපච්‌චයා සමාධින්‌ද්‍රියං හොති, තං සො පටිලභති නාම. වෙදබහුලො පඤ්‌ඤින්‌ද්‍රියං පටිලභතීති පුබ්‌බභාගෙ වෙදො බහුලං පවත්‌තමානො භාවනාපාරිපූරියා පඤ්‌ඤින්‌ද්‍රියං නාම හොති, තං සො පටිලභති නාම.

    Adhimokkhabahulo saddhindriyaṃ paṭilabhatīti pubbabhāge adhimokkho bahulaṃ pavattamāno bhāvanāpāripūriyā saddhindriyaṃ nāma hoti, taṃ so paṭilabhati nāma. Passaddhibahulo samādhindriyaṃ paṭilabhatīti pubbabhāge passaddhibahulassa ‘‘passaddhakāyo sukhaṃ vedeti, sukhino cittaṃ samādhiyatī’’ti (paṭi. ma. 1.73; a. ni. 5.26) vacanato bhāvanāpāripūriyā passaddhipaccayā samādhindriyaṃ hoti, taṃ so paṭilabhati nāma. Vedabahulo paññindriyaṃ paṭilabhatīti pubbabhāge vedo bahulaṃ pavattamāno bhāvanāpāripūriyā paññindriyaṃ nāma hoti, taṃ so paṭilabhati nāma.

    ආධිපතෙය්‍යං හොතීති ඡන්‌දාදිකෙ අධිපතිභූතෙපි සකිච්‌චනිප්‌ඵාදනවසෙන අධිපති හොති පධානො හොති. භාවනායාති භුම්‌මවචනං, උපරූපරි භාවනත්‌ථාය වා. තදන්‌වයා හොන්‌තීති තං අනුගාමිනී තං අනුවත්‌තිනී හොන්‌ති. සහජාතපච්‌චයා හොන්‌තීති උප්‌පජ්‌ජමානා ච සහඋප්‌පාදනභාවෙන උපකාරකා හොන්‌ති පකාසස්‌ස පදීපො විය. අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤපච්‌චයා හොන්‌තීති අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං උප්‌පාදනුපත්‌ථම්‌භනභාවෙන උපකාරකා හොන්‌ති අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤූපත්‌ථම්‌භකං තිදණ්‌ඩං විය. නිස්‌සයපච්‌චයා හොන්‌තීති අධිට්‌ඨානාකාරෙන නිස්‌සයාකාරෙන ච උපකාරකා හොන්‌ති තරුචිත්‌තකම්‌මානං පථවීපටාදි විය. සම්‌පයුත්‌තපච්‌චයා හොන්‌තීති එකවත්‌ථුකඑකාරම්‌මණඑකුප්‌පාදඑකනිරොධසඞ්‌ඛාතෙන සම්‌පයුත්‌තභාවෙන උපකාරකා හොන්‌ති.

    Ādhipateyyaṃ hotīti chandādike adhipatibhūtepi sakiccanipphādanavasena adhipati hoti padhāno hoti. Bhāvanāyāti bhummavacanaṃ, uparūpari bhāvanatthāya vā. Tadanvayā hontīti taṃ anugāminī taṃ anuvattinī honti. Sahajātapaccayā hontīti uppajjamānā ca sahauppādanabhāvena upakārakā honti pakāsassa padīpo viya. Aññamaññapaccayā hontīti aññamaññaṃ uppādanupatthambhanabhāvena upakārakā honti aññamaññūpatthambhakaṃ tidaṇḍaṃ viya. Nissayapaccayā hontīti adhiṭṭhānākārena nissayākārena ca upakārakā honti tarucittakammānaṃ pathavīpaṭādi viya. Sampayuttapaccayā hontīti ekavatthukaekārammaṇaekuppādaekanirodhasaṅkhātena sampayuttabhāvena upakārakā honti.

    220. පටිවෙධකාලෙති මග්‌ගක්‌ඛණෙ සච්‌චපටිවෙධකාලෙ. පඤ්‌ඤින්‌ද්‍රියං ආධිපතෙය්‍යං හොතීති මග්‌ගක්‌ඛණෙ නිබ්‌බානං ආරම්‌මණං කත්‌වා සච්‌චදස්‌සනකිච්‌චකරණවසෙන ච කිලෙසප්‌පහානකිච්‌චකරණවසෙන ච පඤ්‌ඤින්‌ද්‍රියමෙව ජෙට්‌ඨකං හොති. පටිවෙධායාති සච්‌චපටිවිජ්‌ඣනත්‌ථාය. එකරසාති විමුත්‌තිරසෙන. දස්‌සනට්‌ඨෙනාති සච්‌චදස්‌සනට්‌ඨෙන. එවං පටිවිජ්‌ඣන්‌තොපි භාවෙති, භාවෙන්‌තොපි පටිවිජ්‌ඣතීති මග්‌ගක්‌ඛණෙ සකිංයෙව භාවනාය ච පටිවෙධස්‌ස ච සබ්‌භාවදස්‌සනත්‌ථං වුත්‌තං. අනත්‌තානුපස්‌සනාය විපස්‌සනාක්‌ඛණෙපි පඤ්‌ඤින්‌ද්‍රියස්‌සෙව ආධිපතෙය්‍යත්‌තා ‘‘පටිවෙධකාලෙපී’’ති අපිසද්‌දො පයුත්‌තො.

    220.Paṭivedhakāleti maggakkhaṇe saccapaṭivedhakāle. Paññindriyaṃ ādhipateyyaṃ hotīti maggakkhaṇe nibbānaṃ ārammaṇaṃ katvā saccadassanakiccakaraṇavasena ca kilesappahānakiccakaraṇavasena ca paññindriyameva jeṭṭhakaṃ hoti. Paṭivedhāyāti saccapaṭivijjhanatthāya. Ekarasāti vimuttirasena. Dassanaṭṭhenāti saccadassanaṭṭhena. Evaṃ paṭivijjhantopi bhāveti, bhāventopi paṭivijjhatīti maggakkhaṇe sakiṃyeva bhāvanāya ca paṭivedhassa ca sabbhāvadassanatthaṃ vuttaṃ. Anattānupassanāya vipassanākkhaṇepi paññindriyasseva ādhipateyyattā ‘‘paṭivedhakālepī’’ti apisaddo payutto.

    221. අනිච්‌චතො මනසිකරොතො කතමින්‌ද්‍රියං අධිමත්‌තං හොතීතිආදි ඉන්‌ද්‍රියවිසෙසෙන පුග්‌ගලවිසෙසං දස්‌සෙතුං වුත්‌තං. තත්‌ථ අධිමත්‌තන්‌ති අධිකං. තත්‌ථ සද්‌ධින්‌ද්‍රියසමාධින්‌ද්‍රියපඤ්‌ඤින්‌ද්‍රියානං අධිමත්‌තතා සඞ්‌ඛාරුපෙක්‌ඛාය වෙදිතබ්‌බා. සද්‌ධාවිමුත්‌තොති එත්‌ථ අවිසෙසෙත්‌වා වුත්‌තෙපි උපරි විසෙසෙත්‌වා වුත්‌තත්‌තා සොතාපත්‌තිමග්‌ගං ඨපෙත්‌වා සෙසෙසු සත්‌තසු ඨානෙසු සද්‌ධාවිමුත්‌තොති වුත්‌තං හොති. සද්‌ධාවිමුත්‌තො සද්‌ධින්‌ද්‍රියස්‌ස අධිමත්‌තත්‌තා හොති, න සද්‌ධින්‌ද්‍රියස්‌ස අධිමත්‌තත්‌තා සබ්‌බත්‌ථ සද්‌ධාවිමුත්‌තොතිපි වුත්‌තං හොති. සොතාපත්‌තිමග්‌ගක්‌ඛණෙ සද්‌ධින්‌ද්‍රියස්‌ස අධිමත්‌තත්‌තායෙව සෙසෙසු සමාධින්‌ද්‍රියපඤ්‌ඤින්‌ද්‍රියාධිමත්‌තත්‌තෙපි සති සද්‌ධාවිමුත්‌තොයෙව නාම හොතීති වදන්‌ති. කායසක්‌ඛී හොතීති අට්‌ඨසුපි ඨානෙසු කායසක්‌ඛී නාම හොති. දිට්‌ඨිප්‌පත්‌තො හොතීති සද්‌ධාවිමුත්‌තෙ වුත්‌තනයෙනෙව වෙදිතබ්‌බං.

    221.Aniccatomanasikaroto katamindriyaṃ adhimattaṃ hotītiādi indriyavisesena puggalavisesaṃ dassetuṃ vuttaṃ. Tattha adhimattanti adhikaṃ. Tattha saddhindriyasamādhindriyapaññindriyānaṃ adhimattatā saṅkhārupekkhāya veditabbā. Saddhāvimuttoti ettha avisesetvā vuttepi upari visesetvā vuttattā sotāpattimaggaṃ ṭhapetvā sesesu sattasu ṭhānesu saddhāvimuttoti vuttaṃ hoti. Saddhāvimutto saddhindriyassa adhimattattā hoti, na saddhindriyassa adhimattattā sabbattha saddhāvimuttotipi vuttaṃ hoti. Sotāpattimaggakkhaṇe saddhindriyassa adhimattattāyeva sesesu samādhindriyapaññindriyādhimattattepi sati saddhāvimuttoyeva nāma hotīti vadanti. Kāyasakkhī hotīti aṭṭhasupi ṭhānesu kāyasakkhī nāma hoti. Diṭṭhippatto hotīti saddhāvimutte vuttanayeneva veditabbaṃ.

    සද්‌දහන්‌තො විමුත්‌තොති සද්‌ධාවිමුත්‌තොති සද්‌ධින්‌ද්‍රියස්‌ස අධිමත්‌තත්‌තා සොතාපත්‌තිමග්‌ගක්‌ඛණෙ සද්‌දහන්‌තො චතූසුපි ඵලක්‌ඛණෙසු විමුත්‌තොති සද්‌ධාවිමුත්‌තොති වුත්‌තං හොති. උපරිමග්‌ගත්‌තයක්‌ඛණෙ සද්‌ධාවිමුත්‌තත්‌තං ඉදානි වක්‌ඛති. සොතාපත්‌තිමග්‌ගක්‌ඛණෙ පන සද්‌ධානුසාරිත්‌තං පච්‌ඡා වක්‌ඛති. ඵුට්‌ඨත්‌තා සච්‌ඡිකතොති කායසක්‌ඛීති සුක්‌ඛවිපස්‌සකත්‌තෙ සති උපචාරජ්‌ඣානඵස්‌සස්‌ස රූපාරූපජ්‌ඣානලාභිත්‌තෙ සති රූපාරූපජ්‌ඣානඵස්‌සස්‌ස ඵුට්‌ඨත්‌තා නිබ්‌බානං සච්‌ඡිකතොති කායසක්‌ඛී, නාමකායෙන වුත්‌තප්‌පකාරෙ ඣානඵස්‌සෙ ච නිබ්‌බානෙ ච සක්‌ඛීති වුත්‌තං හොති. දිට්‌ඨත්‌තා පත්‌තොති දිට්‌ඨිප්‌පත්‌තොති සොතාපත්‌තිමග්‌ගක්‌ඛණෙ සම්‌පයුත්‌තෙන පඤ්‌ඤින්‌ද්‍රියෙන පඨමං නිබ්‌බානස්‌ස දිට්‌ඨත්‌තා පච්‌ඡා සොතාපත්‌තිඵලාදිවසෙන නිබ්‌බානං පත්‌තොති දිට්‌ඨිප්‌පත්‌තො, පඤ්‌ඤින්‌ද්‍රියසඞ්‌ඛාතාය දිට්‌ඨියා නිබ්‌බානං පත්‌තොති වුත්‌තං හොති. සොතාපත්‌තිමග්‌ගක්‌ඛණෙ පන ධම්‌මානුසාරිත්‌තං පච්‌ඡා වක්‌ඛති. සද්‌දහන්‌තො විමුච්‌චතීති සද්‌ධාවිමුත්‌තොති සද්‌ධින්‌ද්‍රියස්‌ස අධිමත්‌තත්‌තා සකදාගාමිඅනාගාමිඅරහත්‌තමග්‌ගක්‌ඛණෙසු සද්‌දහන්‌තො විමුච්‌චතීති සද්‌ධාවිමුත්‌තො. එත්‌ථ විමුච්‌චමානොපි ආසංසාය භූතවචනවසෙන ‘‘විමුත්‌තො’’ති වුත්‌තො. ඣානඵස්‌සන්‌ති තිවිධං ඣානඵස්‌සං. ‘‘ඣානඵස්‌ස’’න්‌තිආදීනි ‘‘දුක්‌ඛා සඞ්‌ඛාරා’’තිආදීනි ච පඨමං වුත්‌තං ද්‌වයමෙව විසෙසෙත්‌වා වුත්‌තානි. ඤාතං හොතීතිආදීනි හෙට්‌ඨා වුත්‌තත්‌ථානි. එත්‌ථ ච ඣානලාභී පුග්‌ගලො සමාධින්‌ද්‍රියස්‌ස අනුකූලාය දුක්‌ඛානුපස්‌සනාය එව වුට්‌ඨහිත්‌වා මග්‌ගඵලානි පාපුණාතීති ආචරියානං අධිප්‌පායො.

    Saddahanto vimuttoti saddhāvimuttoti saddhindriyassa adhimattattā sotāpattimaggakkhaṇe saddahanto catūsupi phalakkhaṇesu vimuttoti saddhāvimuttoti vuttaṃ hoti. Uparimaggattayakkhaṇe saddhāvimuttattaṃ idāni vakkhati. Sotāpattimaggakkhaṇe pana saddhānusārittaṃ pacchā vakkhati. Phuṭṭhattā sacchikatoti kāyasakkhīti sukkhavipassakatte sati upacārajjhānaphassassa rūpārūpajjhānalābhitte sati rūpārūpajjhānaphassassa phuṭṭhattā nibbānaṃ sacchikatoti kāyasakkhī, nāmakāyena vuttappakāre jhānaphasse ca nibbāne ca sakkhīti vuttaṃ hoti. Diṭṭhattā pattoti diṭṭhippattoti sotāpattimaggakkhaṇe sampayuttena paññindriyena paṭhamaṃ nibbānassa diṭṭhattā pacchā sotāpattiphalādivasena nibbānaṃ pattoti diṭṭhippatto, paññindriyasaṅkhātāya diṭṭhiyā nibbānaṃ pattoti vuttaṃ hoti. Sotāpattimaggakkhaṇe pana dhammānusārittaṃ pacchā vakkhati. Saddahanto vimuccatīti saddhāvimuttoti saddhindriyassa adhimattattā sakadāgāmianāgāmiarahattamaggakkhaṇesu saddahanto vimuccatīti saddhāvimutto. Ettha vimuccamānopi āsaṃsāya bhūtavacanavasena ‘‘vimutto’’ti vutto. Jhānaphassanti tividhaṃ jhānaphassaṃ. ‘‘Jhānaphassa’’ntiādīni ‘‘dukkhā saṅkhārā’’tiādīni ca paṭhamaṃ vuttaṃ dvayameva visesetvā vuttāni. Ñātaṃ hotītiādīni heṭṭhā vuttatthāni. Ettha ca jhānalābhī puggalo samādhindriyassa anukūlāya dukkhānupassanāya eva vuṭṭhahitvā maggaphalāni pāpuṇātīti ācariyānaṃ adhippāyo.

    සියාති සියුං, භවෙය්‍යුන්‌ති අත්‌ථො. ‘‘සියා’’ති එතං විධිවචනමෙව. තයො පුග්‌ගලාති විපස්‌සනානියමෙන ඉන්‌ද්‍රියනියමෙන ච වුත්‌තා තයො පුග්‌ගලා. වත්‌ථුවසෙනාති තීසු අනුපස්‌සනාසු එකෙකඉන්‌ද්‍රියවත්‌ථුවසෙන. පරියායෙනාති තෙනෙව පරියායෙන. ඉමිනා වාරෙන කිං දස්‌සිතං හොති ? හෙට්‌ඨා එකෙකිස්‌සා අනුපස්‌සනාය එකෙකස්‌ස ඉන්‌ද්‍රියස්‌ස ආධිපච්‌චං යෙභුය්‍යවසෙන වුත්‌තන්‌ති ච, කදාචි තීසුපි අනුපස්‌සනාසු එකෙකස්‌සෙව ඉන්‌ද්‍රියස්‌ස ආධිපච්‌චං හොතීති ච දස්‌සිතං හොති. අථ වා පුබ්‌බභාගවිපස්‌සනාක්‌ඛණෙ තිස්‌සන්‌නම්‌පි අනුපස්‌සනානං සබ්‌භාවතො තාසු පුබ්‌බභාගවිපස්‌සනාසු තෙසං තෙසං ඉන්‌ද්‍රියානං ආධිපච්‌චං අපෙක්‌ඛිත්‌වා මග්‌ගඵලක්‌ඛණෙසු සද්‌ධාවිමුත්‌තාදීනි නාමානි හොන්‌තීති. එවඤ්‌හි වුච්‌චමානෙ හෙට්‌ඨා වුට්‌ඨානගාමිනිවිපස්‌සනාය උපරි ච කතො ඉන්‌ද්‍රියාධිපච්‌චපුග්‌ගලනියමො සුකතොයෙව නිච්‌චලොයෙව ච හොති. අනන්‌තරවාරෙ සියාති අඤ්‌ඤොයෙවාති එවං සියාති අත්‌ථො. එත්‌ථ පුබ්‌බෙ වුත්‌තොයෙව නියමො.

    Siyāti siyuṃ, bhaveyyunti attho. ‘‘Siyā’’ti etaṃ vidhivacanameva. Tayo puggalāti vipassanāniyamena indriyaniyamena ca vuttā tayo puggalā. Vatthuvasenāti tīsu anupassanāsu ekekaindriyavatthuvasena. Pariyāyenāti teneva pariyāyena. Iminā vārena kiṃ dassitaṃ hoti ? Heṭṭhā ekekissā anupassanāya ekekassa indriyassa ādhipaccaṃ yebhuyyavasena vuttanti ca, kadāci tīsupi anupassanāsu ekekasseva indriyassa ādhipaccaṃ hotīti ca dassitaṃ hoti. Atha vā pubbabhāgavipassanākkhaṇe tissannampi anupassanānaṃ sabbhāvato tāsu pubbabhāgavipassanāsu tesaṃ tesaṃ indriyānaṃ ādhipaccaṃ apekkhitvā maggaphalakkhaṇesu saddhāvimuttādīni nāmāni hontīti. Evañhi vuccamāne heṭṭhā vuṭṭhānagāminivipassanāya upari ca kato indriyādhipaccapuggalaniyamo sukatoyeva niccaloyeva ca hoti. Anantaravāre siyāti aññoyevāti evaṃ siyāti attho. Ettha pubbe vuttoyeva niyamo.

    ඉදානි මග්‌ගඵලවසෙන පුග්‌ගලවිසෙසං විභජිත්‌වා දස්‌සෙතුං අනිච්‌චතො මනසිකරොතො…පෙ.… සොතාපත්‌තිමග්‌ගං පටිලභතීතිආදිමාහ. තත්‌ථ සද්‌ධං අනුස්‌සරති අනුගච්‌ඡති, සද්‌ධාය වා නිබ්‌බානං අනුස්‌සරති අනුගච්‌ඡතීති සද්‌ධානුසාරී. සච්‌ඡිකතන්‌ති පච්‌චක්‌ඛකතං. අරහත්‌තන්‌ති අරහත්‌තඵලං. පඤ්‌ඤාසඞ්‌ඛාතං ධම්‌මං අනුස්‌සරති, තෙන වා ධම්‌මෙන නිබ්‌බානං අනුස්‌සරතීති ධම්‌මානුසාරී.

    Idāni maggaphalavasena puggalavisesaṃ vibhajitvā dassetuṃ aniccato manasikaroto…pe… sotāpattimaggaṃ paṭilabhatītiādimāha. Tattha saddhaṃ anussarati anugacchati, saddhāya vā nibbānaṃ anussarati anugacchatīti saddhānusārī. Sacchikatanti paccakkhakataṃ. Arahattanti arahattaphalaṃ. Paññāsaṅkhātaṃ dhammaṃ anussarati, tena vā dhammena nibbānaṃ anussaratīti dhammānusārī.

    222. පුන අපරෙහි පරියායෙහි ඉන්‌ද්‍රියත්‌තයවිසෙසෙන පුග්‌ගලවිසෙසං වණ්‌ණෙතුකාමො යෙ හි කෙචීතිආදිමාහ. තත්‌ථ භාවිතා වාති අතීතෙ භාවයිංසු වා. භාවෙන්‌ති වාති පච්‌චුප්‌පන්‌නෙ. භාවිස්‌සන්‌ති වාති අනාගතෙ. අධිගතා වාතිආදි එකෙකන්‌තිකං පුරිමස්‌ස පුරිමස්‌ස අත්‌ථවිවරණත්‌ථං වුත්‌තං. ඵස්‌සිතා වාති ඤාණඵුසනාය ඵුසිංසු වා. වසිප්‌පත්‌තාති ඉස්‌සරභාවං පත්‌තා. පාරමිප්‌පත්‌තාති වොසානං පත්‌තා. වෙසාරජ්‌ජප්‌පත්‌තාති විසාරදභාවං පත්‌තා. සබ්‌බත්‌ථ සද්‌ධාවිමුත්‌තාදයො හෙට්‌ඨා වුත්‌තක්‌ඛණෙසුයෙව, සතිපට්‌ඨානාදයො මග්‌ගක්‌ඛණෙයෙව. අට්‌ඨ විමොක්‌ඛෙති ‘‘රූපී රූපානි පස්‌සතී’’තිආදිකෙ (පටි. ම. 1.209; ධ. ස. 248) පටිසම්‌භිදාමග්‌ගප්‌පත්‌තියා එව පත්‌තා.

    222. Puna aparehi pariyāyehi indriyattayavisesena puggalavisesaṃ vaṇṇetukāmo ye hi kecītiādimāha. Tattha bhāvitā vāti atīte bhāvayiṃsu vā. Bhāventi vāti paccuppanne. Bhāvissanti vāti anāgate. Adhigatā vātiādi ekekantikaṃ purimassa purimassa atthavivaraṇatthaṃ vuttaṃ. Phassitā vāti ñāṇaphusanāya phusiṃsu vā. Vasippattāti issarabhāvaṃ pattā. Pāramippattāti vosānaṃ pattā. Vesārajjappattāti visāradabhāvaṃ pattā. Sabbattha saddhāvimuttādayo heṭṭhā vuttakkhaṇesuyeva, satipaṭṭhānādayo maggakkhaṇeyeva. Aṭṭha vimokkheti ‘‘rūpī rūpāni passatī’’tiādike (paṭi. ma. 1.209; dha. sa. 248) paṭisambhidāmaggappattiyā eva pattā.

    තිස්‌සො සික්‌ඛාති අධිසීලසික්‌ඛා අධිචිත්‌තසික්‌ඛා අධිපඤ්‌ඤාසික්‌ඛා මග්‌ගප්‌පත්‌තා එව සික්‌ඛමානා. දුක්‌ඛං පරිජානන්‌තීතිආදීනි මග්‌ගක්‌ඛණෙයෙව. පරිඤ්‌ඤාපටිවෙධං පටිවිජ්‌ඣතීති පරිඤ්‌ඤාපටිවෙධෙන පටිවිජ්‌ඣති, පරිඤ්‌ඤාය පටිවිජ්‌ඣිතබ්‌බන්‌ති වා පරිඤ්‌ඤාපටිවෙධං. එවං සෙසෙසුපි. සබ්‌බධම්‌මාදීහි විසෙසෙත්‌වා අභිඤ්‌ඤාපටිවෙධාදයො වුත්‌තා. සච්‌ඡිකිරියාපටිවෙධො පන මග්‌ගක්‌ඛණෙයෙව නිබ්‌බානපච්‌චවෙක්‌ඛණඤාණසිද්‌ධිවසෙන වෙදිතබ්‌බොති. එවමිධ පඤ්‌ච අරියපුග්‌ගලා නිද්‌දිට්‌ඨා හොන්‌ති, උභතොභාගවිමුත්‌තො ච පඤ්‌ඤාවිමුත්‌තො චාති ඉමෙ ද්‌වෙ අනිද්‌දිට්‌ඨා. අඤ්‌ඤත්‌ථ (විසුද්‌ධි. 2.773) පන ‘‘යො පන දුක්‌ඛතො මනසිකරොන්‌තො පස්‌සද්‌ධිබහුලො සමාධින්‌ද්‍රියං පටිලභති, සො සබ්‌බත්‌ථ කායසක්‌ඛී නාම හොති, අරූපජ්‌ඣානං පන පත්‌වා අග්‌ගඵලං පත්‌තො උභතොභාගවිමුත්‌තො නාම හොති. යො පන අනත්‌තතො මනසිකරොන්‌තො වෙදබහුලො පඤ්‌ඤින්‌ද්‍රියං පටිලභති, සොතාපත්‌තිමග්‌ගක්‌ඛණෙ ධම්‌මානුසාරී හොති, ඡසු ඨානෙසු දිට්‌ඨිප්‌පත්‌තො, අග්‌ගඵලෙ පඤ්‌ඤාවිමුත්‌තො’’ති වුත්‌තං. තෙ ඉධ කායසක්‌ඛිදිට්‌ඨිප්‌පත්‌තෙහියෙව සඞ්‌ගහිතා. අත්‌ථතො පන අරූපජ්‌ඣානෙන චෙව අරියමග්‌ගෙන චාති උභතොභාගෙන විමුත්‌තොති උභතොභාගවිමුත්‌තො. පජානන්‌තො විමුත්‌තොති පඤ්‌ඤාවිමුත්‌තොති. එත්‌තාවතා ඉන්‌ද්‍රියපුග්‌ගලවිසෙසා නිද්‌දිට්‌ඨා හොන්‌ති.

    Tisso sikkhāti adhisīlasikkhā adhicittasikkhā adhipaññāsikkhā maggappattā eva sikkhamānā. Dukkhaṃ parijānantītiādīni maggakkhaṇeyeva. Pariññāpaṭivedhaṃ paṭivijjhatīti pariññāpaṭivedhena paṭivijjhati, pariññāya paṭivijjhitabbanti vā pariññāpaṭivedhaṃ. Evaṃ sesesupi. Sabbadhammādīhi visesetvā abhiññāpaṭivedhādayo vuttā. Sacchikiriyāpaṭivedho pana maggakkhaṇeyeva nibbānapaccavekkhaṇañāṇasiddhivasena veditabboti. Evamidha pañca ariyapuggalā niddiṭṭhā honti, ubhatobhāgavimutto ca paññāvimutto cāti ime dve aniddiṭṭhā. Aññattha (visuddhi. 2.773) pana ‘‘yo pana dukkhato manasikaronto passaddhibahulo samādhindriyaṃ paṭilabhati, so sabbattha kāyasakkhī nāma hoti, arūpajjhānaṃ pana patvā aggaphalaṃ patto ubhatobhāgavimutto nāma hoti. Yo pana anattato manasikaronto vedabahulo paññindriyaṃ paṭilabhati, sotāpattimaggakkhaṇe dhammānusārī hoti, chasu ṭhānesu diṭṭhippatto, aggaphale paññāvimutto’’ti vuttaṃ. Te idha kāyasakkhidiṭṭhippattehiyeva saṅgahitā. Atthato pana arūpajjhānena ceva ariyamaggena cāti ubhatobhāgena vimuttoti ubhatobhāgavimutto. Pajānanto vimuttoti paññāvimuttoti. Ettāvatā indriyapuggalavisesā niddiṭṭhā honti.

    223-226. ඉදානි විමොක්‌ඛපුබ්‌බඞ්‌ගමමෙව විමොක්‌ඛවිසෙසං පුග්‌ගලවිසෙසඤ්‌ච දස්‌සෙතුකාමො අනිච්‌චතො මනසිකරොතොතිආදිමාහ. තත්‌ථ ද්‌වෙ විමොක්‌ඛාති අප්‌පණිහිතසුඤ්‌ඤතවිමොක්‌ඛා. අනිච්‌චානුපස්‌සනාගමනවසෙන හි අනිමිත්‌තවිමොක්‌ඛොති ලද්‌ධනාමො මග්‌ගො රාගදොසමොහපණිධීනං අභාවා සගුණතො ච තෙසංයෙව පණිධීනං අභාවා අප්‌පණිහිතන්‌ති ලද්‌ධනාමං නිබ්‌බානං ආරම්‌මණං කරොතීති ආරම්‌මණතො ච අප්‌පණිහිතවිමොක්‌ඛොති නාමම්‌පි ලභති. තථා රාගදොසමොහෙහි සුඤ්‌ඤත්‌තා සගුණතො ච රාගාදීහියෙව සුඤ්‌ඤත්‌තා සුඤ්‌ඤතන්‌ති ලද්‌ධනාමං නිබ්‌බානං ආරම්‌මණං කරොතීති ආරම්‌මණතො ච සුඤ්‌ඤතවිමොක්‌ඛොති නාමම්‌පි ලභති. තස්‌මා තෙ ද්‌වෙ විමොක්‌ඛා අනිමිත්‌තවිමොක්‌ඛන්‌වයා නාම හොන්‌ති. අනිමිත්‌තමග්‌ගතො අනඤ්‌ඤෙපි අට්‌ඨන්‌නං මග්‌ගඞ්‌ගානං එකෙකස්‌ස මග්‌ගඞ්‌ගස්‌ස වසෙන සහජාතාදිපච්‌චයා ච හොන්‌තීති වෙදිතබ්‌බා. පුන ද්‌වෙ විමොක්‌ඛාති සුඤ්‌ඤතානිමිත්‌තවිමොක්‌ඛා. දුක්‌ඛානුපස්‌සනාගමනවසෙන හි අප්‌පණිහිතවිමොක්‌ඛොති ලද්‌ධනාමො මග්‌ගො රූපනිමිත්‌තාදීනං රාගනිමිත්‌තාදීනං නිච්‌චනිමිත්‌තාදීනඤ්‌ච අභාවා සගුණතො ච තෙසංයෙව නිමිත්‌තානං අභාවා අනිමිත්‌තසඞ්‌ඛාතං නිබ්‌බානං ආරම්‌මණං කරොතීති ආරම්‌මණතො ච අනිමිත්‌තවිමොක්‌ඛොති නාමම්‌පි ලභති. සෙසං වුත්‌තනයෙනෙව යොජෙතබ්‌බං. පුන ද්‌වෙ විමොක්‌ඛාති අනිමිත්‌තඅප්‌පණිහිතවිමොක්‌ඛා. යොජනා පනෙත්‌ථ වුත්‌තනයා එව.

    223-226. Idāni vimokkhapubbaṅgamameva vimokkhavisesaṃ puggalavisesañca dassetukāmo aniccato manasikarototiādimāha. Tattha dve vimokkhāti appaṇihitasuññatavimokkhā. Aniccānupassanāgamanavasena hi animittavimokkhoti laddhanāmo maggo rāgadosamohapaṇidhīnaṃ abhāvā saguṇato ca tesaṃyeva paṇidhīnaṃ abhāvā appaṇihitanti laddhanāmaṃ nibbānaṃ ārammaṇaṃ karotīti ārammaṇato ca appaṇihitavimokkhoti nāmampi labhati. Tathā rāgadosamohehi suññattā saguṇato ca rāgādīhiyeva suññattā suññatanti laddhanāmaṃ nibbānaṃ ārammaṇaṃ karotīti ārammaṇato ca suññatavimokkhoti nāmampi labhati. Tasmā te dve vimokkhā animittavimokkhanvayā nāma honti. Animittamaggato anaññepi aṭṭhannaṃ maggaṅgānaṃ ekekassa maggaṅgassa vasena sahajātādipaccayā ca hontīti veditabbā. Puna dve vimokkhāti suññatānimittavimokkhā. Dukkhānupassanāgamanavasena hi appaṇihitavimokkhoti laddhanāmo maggo rūpanimittādīnaṃ rāganimittādīnaṃ niccanimittādīnañca abhāvā saguṇato ca tesaṃyeva nimittānaṃ abhāvā animittasaṅkhātaṃ nibbānaṃ ārammaṇaṃ karotīti ārammaṇato ca animittavimokkhoti nāmampi labhati. Sesaṃ vuttanayeneva yojetabbaṃ. Puna dve vimokkhāti animittaappaṇihitavimokkhā. Yojanā panettha vuttanayā eva.

    පටිවෙධකාලෙති ඉන්‌ද්‍රියානං වුත්‌තක්‌කමෙනෙව වුත්‌තං. මග්‌ගක්‌ඛණං පන මුඤ්‌චිත්‌වා විපස්‌සනාක්‌ඛණෙ විමොක්‌ඛො නාම නත්‌ථි . පඨමං වුත්‌තොයෙව පන මග්‌ගවිමොක්‌ඛො ‘‘පටිවෙධකාලෙ’’ති වචනෙන විසෙසෙත්‌වා දස්‌සිතො. ‘‘යො චායං පුග්‌ගලො සද්‌ධාවිමුත්‌තො’’තිආදිකා ද්‌වෙ වාරා ච ‘‘අනිච්‌චතො මනසිකරොන්‌තො සොතාපත්‌තිමග්‌ගං පටිලභතී’’තිආදිකො වාරො ච සඞ්‌ඛිත්‌තො, විමොක්‌ඛවසෙන පන යොජෙත්‌වා විත්‌ථාරතො වෙදිතබ්‌බො. යෙ හි කෙචි නෙක්‌ඛම්‌මන්‌තිආදිකො වාරො වුත්‌තනයෙනෙව වෙදිතබ්‌බොති. එත්‌තාවතා විමොක්‌ඛපුග්‌ගලවිසෙසා නිද්‌දිට්‌ඨා හොන්‌තීති.

    Paṭivedhakāleti indriyānaṃ vuttakkameneva vuttaṃ. Maggakkhaṇaṃ pana muñcitvā vipassanākkhaṇe vimokkho nāma natthi . Paṭhamaṃ vuttoyeva pana maggavimokkho ‘‘paṭivedhakāle’’ti vacanena visesetvā dassito. ‘‘Yo cāyaṃ puggalo saddhāvimutto’’tiādikā dve vārā ca ‘‘aniccato manasikaronto sotāpattimaggaṃ paṭilabhatī’’tiādiko vāro ca saṅkhitto, vimokkhavasena pana yojetvā vitthārato veditabbo. Ye hi keci nekkhammantiādiko vāro vuttanayeneva veditabboti. Ettāvatā vimokkhapuggalavisesā niddiṭṭhā hontīti.

    227. පුන විමොක්‌ඛමුඛානි ච විමොක්‌ඛෙ ච අනෙකධා නිද්‌දිසිතුකාමො අනිච්‌චතො මනසිකරොන්‌තොතිආදිමාහ. තත්‌ථ යථාභූතන්‌ති යථාසභාවෙන. ජානාතීති ඤාණෙන ජානාති. පස්‌සතීති තෙනෙව ඤාණෙන චක්‌ඛුනා විය පස්‌සති. තදන්‌වයෙනාති තදනුගමනෙන, තස්‌ස පච්‌චක්‌ඛතො ඤාණෙන දිට්‌ඨස්‌ස අනුගමනෙනාති අත්‌ථො. කඞ්‌ඛා පහීයතීති අනිච්‌චානුපස්‌සනාය නිච්‌චානිච්‌චකඞ්‌ඛා, ඉතරාහි ඉතරකඞ්‌ඛා. නිමිත්‌තන්‌ති සන්‌තතිඝනවිනිබ්‌භොගෙන නිච්‌චසඤ්‌ඤාය පහීනත්‌තා ආරම්‌මණභූතං සඞ්‌ඛාරනිමිත්‌තං යථාභූතං ජානාති. තෙන වුච්‌චති සම්‌මාදස්‌සනන්‌ති තෙන යථාභූතජානනෙන තං ඤාණං ‘‘සම්‌මාදස්‌සන’’න්‌ති වුච්‌චති. පවත්‌තන්‌ති දුක්‌ඛප්‌පත්‌තාකාරෙ සුඛසඤ්‌ඤං උග්‌ඝාටෙත්‌වා සුඛසඤ්‌ඤාය පහානෙන පණිධිසඞ්‌ඛාතාය තණ්‌හාය පහීනත්‌තා සුඛසම්‌මතම්‌පි විපාකපවත්‌තං යථාභූතං ජානාති. නිමිත්‌තඤ්‌ච පවත්‌තඤ්‌චාති නානාධාතුමනසිකාරසම්‌භවෙන සමූහඝනවිනිබ්‌භොගෙන උභයථාපි අත්‌තසඤ්‌ඤාය පහීනත්‌තා සඞ්‌ඛාරනිමිත්‌තඤ්‌ච විපාකපවත්‌තඤ්‌ච යථාභූතං ජානාති. යඤ්‌ච යථාභූතං ඤාණන්‌තිආදිත්‌තයං ඉදානි වුත්‌තමෙව, න අඤ්‌ඤං. භයතො උපට්‌ඨාතීති නිච්‌චසුඛඅත්‌තාභාවදස්‌සනතො යථාක්‌කමං තං තං භයතො උපට්‌ඨාති. යා ච භයතුපට්‌ඨානෙ පඤ්‌ඤාතිආදිනා ‘‘උදයබ්‌බයානුපස්‌සනාඤාණං භඞ්‌ගානුපස්‌සනාඤාණං භයතුපට්‌ඨානඤාණං ආදීනවානුපස්‌සනාඤාණං නිබ්‌බිදානුපස්‌සනාඤාණං මුඤ්‌චිතුකම්‍යතාඤාණං පටිසඞ්‌ඛානුපස්‌සනාඤාණං සඞ්‌ඛාරුපෙක්‌ඛාඤාණං අනුලොමඤාණ’’න්‌ති වුත්‌තෙසු පටිපදාඤාණදස්‌සනවිසුද්‌ධිසඞ්‌ඛාතෙසු නවසු විපස්‌සනාඤාණෙසු භයතුපට්‌ඨානසම්‌බන්‌ධෙන අවත්‌ථාභෙදෙන භින්‌නානි එකට්‌ඨානි තීණි ඤාණානි වුත්‌තානි, න සෙසානි.

    227. Puna vimokkhamukhāni ca vimokkhe ca anekadhā niddisitukāmo aniccato manasikarontotiādimāha. Tattha yathābhūtanti yathāsabhāvena. Jānātīti ñāṇena jānāti. Passatīti teneva ñāṇena cakkhunā viya passati. Tadanvayenāti tadanugamanena, tassa paccakkhato ñāṇena diṭṭhassa anugamanenāti attho. Kaṅkhā pahīyatīti aniccānupassanāya niccāniccakaṅkhā, itarāhi itarakaṅkhā. Nimittanti santatighanavinibbhogena niccasaññāya pahīnattā ārammaṇabhūtaṃ saṅkhāranimittaṃ yathābhūtaṃ jānāti. Tena vuccati sammādassananti tena yathābhūtajānanena taṃ ñāṇaṃ ‘‘sammādassana’’nti vuccati. Pavattanti dukkhappattākāre sukhasaññaṃ ugghāṭetvā sukhasaññāya pahānena paṇidhisaṅkhātāya taṇhāya pahīnattā sukhasammatampi vipākapavattaṃ yathābhūtaṃ jānāti. Nimittañca pavattañcāti nānādhātumanasikārasambhavena samūhaghanavinibbhogena ubhayathāpi attasaññāya pahīnattā saṅkhāranimittañca vipākapavattañca yathābhūtaṃ jānāti. Yañca yathābhūtaṃ ñāṇantiādittayaṃ idāni vuttameva, na aññaṃ. Bhayato upaṭṭhātīti niccasukhaattābhāvadassanato yathākkamaṃ taṃ taṃ bhayato upaṭṭhāti. Yā ca bhayatupaṭṭhāne paññātiādinā ‘‘udayabbayānupassanāñāṇaṃ bhaṅgānupassanāñāṇaṃ bhayatupaṭṭhānañāṇaṃ ādīnavānupassanāñāṇaṃ nibbidānupassanāñāṇaṃ muñcitukamyatāñāṇaṃ paṭisaṅkhānupassanāñāṇaṃ saṅkhārupekkhāñāṇaṃ anulomañāṇa’’nti vuttesu paṭipadāñāṇadassanavisuddhisaṅkhātesu navasu vipassanāñāṇesu bhayatupaṭṭhānasambandhena avatthābhedena bhinnāni ekaṭṭhāni tīṇi ñāṇāni vuttāni, na sesāni.

    පුන තීසු අනුපස්‌සනාසු අන්‌තෙ ඨිතාය අනන්‌තරාය අනත්‌තානුපස්‌සනාය සම්‌බන්‌ධෙන තාය සහ සුඤ්‌ඤතානුපස්‌සනාය එකට්‌ඨතං දස්‌සෙතුං යා ච අනත්‌තානුපස්‌සනා යා ච සුඤ්‌ඤතානුපස්‌සනාතිආදිමාහ. ඉමානි හි ද්‌වෙ ඤාණානි අත්‌ථතො එකමෙව, අවත්‌ථාභෙදෙන පන භින්‌නානි. යථා ච ඉමානි, තථා අනිච්‌චානුපස්‌සනා ච අනිමිත්‌තානුපස්‌සනා ච අත්‌ථතො එකමෙව ඤාණං, දුක්‌ඛානුපස්‌සනා ච අප්‌පණිහිතානුපස්‌සනා ච අත්‌ථතො එකමෙව ඤාණං, කෙවලං අවත්‌ථාභෙදෙනෙව භින්‌නානි. අනත්‌තානුපස්‌සනාසුඤ්‌ඤතානුපස්‌සනානඤ්‌ච එකට්‌ඨතාය වුත්‌තාය තෙසං ද්‌වින්‌නං ද්‌වින්‌නම්‌පි ඤාණානං එකලක්‌ඛණත්‌තා එකට්‌ඨතා වුත්‌තාව හොතීති. නිමිත්‌තං පටිසඞ්‌ඛා ඤාණං උප්‌පජ්‌ජතීති ‘‘සඞ්‌ඛාරනිමිත්‌තං අද්‌ධුවං තාවකාලික’’න්‌ති අනිච්‌චලක්‌ඛණවසෙන ජානිත්‌වා ඤාණං උප්‌පජ්‌ජති. කාමඤ්‌ච න පඨමං ජානිත්‌වා පච්‌ඡා ඤාණං උප්‌පජ්‌ජති, වොහාරවසෙන පන ‘‘මනඤ්‌ච පටිච්‌ච ධම්‌මෙ ච උප්‌පජ්‌ජති මනොවිඤ්‌ඤාණ’’න්‌තිආදීනි (සං. නි. 4.60; ම. නි. 1.400; 3.421) විය එවං වුච්‌චති. සද්‌දසත්‌ථවිදූපි ච ‘‘ආදිච්‌චං පාපුණිත්‌වා තමො විගච්‌ඡතී’’තිආදීසු විය සමානකාලෙපි ඉමං පදං ඉච්‌ඡන්‌ති. එකත්‌තනයෙන වා පුරිමඤ්‌ච පච්‌ඡිමඤ්‌ච එකං කත්‌වා එවං වුත්‌තන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. ඉමිනා නයෙන ඉතරස්‌මිම්‌පි පදද්‌වයෙ අත්‌ථො වෙදිතබ්‌බො. මුඤ්‌චිතුකම්‍යතාදීනං තිණ්‌ණං ඤාණානං එකට්‌ඨතා හෙට්‌ඨා වුත්‌තනයා එව.

    Puna tīsu anupassanāsu ante ṭhitāya anantarāya anattānupassanāya sambandhena tāya saha suññatānupassanāya ekaṭṭhataṃ dassetuṃ yā ca anattānupassanā yā ca suññatānupassanātiādimāha. Imāni hi dve ñāṇāni atthato ekameva, avatthābhedena pana bhinnāni. Yathā ca imāni, tathā aniccānupassanā ca animittānupassanā ca atthato ekameva ñāṇaṃ, dukkhānupassanā ca appaṇihitānupassanā ca atthato ekameva ñāṇaṃ, kevalaṃ avatthābhedeneva bhinnāni. Anattānupassanāsuññatānupassanānañca ekaṭṭhatāya vuttāya tesaṃ dvinnaṃ dvinnampi ñāṇānaṃ ekalakkhaṇattā ekaṭṭhatā vuttāva hotīti. Nimittaṃ paṭisaṅkhā ñāṇaṃ uppajjatīti ‘‘saṅkhāranimittaṃ addhuvaṃ tāvakālika’’nti aniccalakkhaṇavasena jānitvā ñāṇaṃ uppajjati. Kāmañca na paṭhamaṃ jānitvā pacchā ñāṇaṃ uppajjati, vohāravasena pana ‘‘manañca paṭicca dhamme ca uppajjati manoviññāṇa’’ntiādīni (saṃ. ni. 4.60; ma. ni. 1.400; 3.421) viya evaṃ vuccati. Saddasatthavidūpi ca ‘‘ādiccaṃ pāpuṇitvā tamo vigacchatī’’tiādīsu viya samānakālepi imaṃ padaṃ icchanti. Ekattanayena vā purimañca pacchimañca ekaṃ katvā evaṃ vuttanti veditabbaṃ. Iminā nayena itarasmimpi padadvaye attho veditabbo. Muñcitukamyatādīnaṃ tiṇṇaṃ ñāṇānaṃ ekaṭṭhatā heṭṭhā vuttanayā eva.

    නිමිත්‌තා චිත්‌තං වුට්‌ඨාතීති සඞ්‌ඛාරනිමිත්‌තෙ දොසදස්‌සනෙන තත්‌ථ අනල්‌ලීනතාය සඞ්‌ඛාරනිමිත්‌තා චිත්‌තං වුට්‌ඨාති නාම. අනිමිත්‌තෙ චිත්‌තං පක්‌ඛන්‌දතීති සඞ්‌ඛාරනිමිත්‌තපටිපක්‌ඛෙන අනිමිත්‌තසඞ්‌ඛාතෙ නිබ්‌බානෙ තන්‌නින්‌නතාය චිත්‌තං පවිසති. සෙසානුපස්‌සනාද්‌වයෙපි ඉමිනා නයෙන අත්‌ථො වෙදිතබ්‌බො. නිරොධෙ නිබ්‌බානධාතුයාති ඉධ වුත්‌තෙනෙව පඨමානුපස්‌සනාද්‌වයම්‌පි වුත්‌තමෙව හොති. නිරොධෙතිපි පාඨො. බහිද්‌ධාවුට්‌ඨානවිවට්‌ටනෙ පඤ්‌ඤාති වුට්‌ඨානසම්‌බන්‌ධෙන ගොත්‍රභුඤාණං වුත්‌තං. ගොත්‍රභූ ධම්‌මාති ගොත්‍රභුඤාණමෙව. ඉතරථා හි එකට්‌ඨතා න යුජ්‌ජති. ‘‘අසඞ්‌ඛතා ධම්‌මා, අප්‌පච්‌චයා ධම්‌මා’’තිආදීසු (ධ. ස. දුකමාතිකා 7, 8) විය වා චතුමග්‌ගවසෙන වා බහුවචනං කතන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. යස්‌මා විමොක්‌ඛොති මග්‌ගො, මග්‌ගො ච දුභතොවුට්‌ඨානො, තස්‌මා තෙන සම්‌බන්‌ධෙන යා ච දුභතොවුට්‌ඨානවිවට්‌ටනෙ පඤ්‌ඤාතිආදි වුත්‌තං.

    Nimittācittaṃ vuṭṭhātīti saṅkhāranimitte dosadassanena tattha anallīnatāya saṅkhāranimittā cittaṃ vuṭṭhāti nāma. Animitte cittaṃ pakkhandatīti saṅkhāranimittapaṭipakkhena animittasaṅkhāte nibbāne tanninnatāya cittaṃ pavisati. Sesānupassanādvayepi iminā nayena attho veditabbo. Nirodhe nibbānadhātuyāti idha vutteneva paṭhamānupassanādvayampi vuttameva hoti. Nirodhetipi pāṭho. Bahiddhāvuṭṭhānavivaṭṭane paññāti vuṭṭhānasambandhena gotrabhuñāṇaṃ vuttaṃ. Gotrabhū dhammāti gotrabhuñāṇameva. Itarathā hi ekaṭṭhatā na yujjati. ‘‘Asaṅkhatā dhammā, appaccayā dhammā’’tiādīsu (dha. sa. dukamātikā 7, 8) viya vā catumaggavasena vā bahuvacanaṃ katanti veditabbaṃ. Yasmā vimokkhoti maggo, maggo ca dubhatovuṭṭhāno, tasmā tena sambandhena yā ca dubhatovuṭṭhānavivaṭṭane paññātiādi vuttaṃ.

    228. පුන විමොක්‌ඛානං නානාක්‌ඛණානං එකක්‌ඛණපරියායං දස්‌සෙතුකාමො කතිහාකාරෙහීතිආදිමාහ. තත්‌ථ ආධිපතෙය්‍යට්‌ඨෙනාති ජෙට්‌ඨකට්‌ඨෙන. අධිට්‌ඨානට්‌ඨෙනාති පතිට්‌ඨානට්‌ඨෙන. අභිනීහාරට්‌ඨෙනාති විපස්‌සනාවීථිතො නීහරණට්‌ඨෙන. නිය්‍යානට්‌ඨෙනාති නිබ්‌බානුපගමනට්‌ඨෙන. අනිච්‌චතො මනසිකරොතොති වුට්‌ඨානගාමිනිවිපස්‌සනාක්‌ඛණෙයෙව . අනිමිත්‌තො විමොක්‌ඛොති මග්‌ගක්‌ඛණෙයෙව. එස නයො සෙසෙසු. චිත්‌තං අධිට්‌ඨාතීති චිත්‌තං අධිකං කත්‌වා ඨාති, චිත්‌තං පතිට්‌ඨාපෙතීති අධිප්‌පායො. චිත්‌තං අභිනීහරතීති විපස්‌සනාවීථිතො චිත්‌තං නීහරති. නිරොධං නිබ්‌බානං නිය්‍යාතීති නිරොධසඞ්‌ඛාතං නිබ්‌බානං උපගච්‌ඡතීති එවං ආකාරනානත්‌තතො චතුධා නානාක්‌ඛණතා දස්‌සිතා.

    228. Puna vimokkhānaṃ nānākkhaṇānaṃ ekakkhaṇapariyāyaṃ dassetukāmo katihākārehītiādimāha. Tattha ādhipateyyaṭṭhenāti jeṭṭhakaṭṭhena. Adhiṭṭhānaṭṭhenāti patiṭṭhānaṭṭhena. Abhinīhāraṭṭhenāti vipassanāvīthito nīharaṇaṭṭhena. Niyyānaṭṭhenāti nibbānupagamanaṭṭhena. Aniccato manasikarototi vuṭṭhānagāminivipassanākkhaṇeyeva . Animitto vimokkhoti maggakkhaṇeyeva. Esa nayo sesesu. Cittaṃ adhiṭṭhātīti cittaṃ adhikaṃ katvā ṭhāti, cittaṃ patiṭṭhāpetīti adhippāyo. Cittaṃ abhinīharatīti vipassanāvīthito cittaṃ nīharati. Nirodhaṃ nibbānaṃ niyyātīti nirodhasaṅkhātaṃ nibbānaṃ upagacchatīti evaṃ ākāranānattato catudhā nānākkhaṇatā dassitā.

    එකක්‌ඛණතාය සමොධානට්‌ඨෙනාති එකජ්‌ඣං සමොසරණට්‌ඨෙන. අධිගමනට්‌ඨෙනාති වින්‌දනට්‌ඨෙන. පටිලාභට්‌ඨෙනාති පාපුණනට්‌ඨෙන. පටිවෙධට්‌ඨෙනාති ඤාණෙන පටිවිජ්‌ඣනට්‌ඨෙන. සච්‌ඡිකිරියට්‌ඨෙනාති පච්‌චක්‌ඛකරණට්‌ඨෙන. ඵස්‌සනට්‌ඨෙනාති ඤාණඵුසනාය ඵුසනට්‌ඨෙන. අභිසමයට්‌ඨෙනාති අභිමුඛං සමාගමනට්‌ඨෙන. එත්‌ථ ‘‘සමොධානට්‌ඨෙනා’’ති මූලපදං, සෙසානි අධිගමවෙවචනානි. තස්‌මායෙව හි සබ්‌බෙසං එකතො විස්‌සජ්‌ජනං කතං. නිමිත්‌තා මුච්‌චතීති නිච්‌චනිමිත්‌තතො මුච්‌චති. ඉමිනා විමොක්‌ඛට්‌ඨො වුත්‌තො. යතො මුච්‌චතීති යතො නිමිත්‌තතො මුච්‌චති. තත්‌ථ න පණිදහතීති තස්‌මිං නිමිත්‌තෙ පත්‌ථනං න කරොති. යත්‌ථ න පණිදහතීති යස්‌මිං නිමිත්‌තෙ න පණිදහති. තෙන සුඤ්‌ඤොති තෙන නිමිත්‌තෙන සුඤ්‌ඤො. යෙන සුඤ්‌ඤොති යෙන නිමිත්‌තෙන සුඤ්‌ඤො. තෙන නිමිත්‌තෙන අනිමිත්‌තොති ඉමිනා අනිමිත්‌තට්‌ඨො වුත්‌තො.

    Ekakkhaṇatāya samodhānaṭṭhenāti ekajjhaṃ samosaraṇaṭṭhena. Adhigamanaṭṭhenāti vindanaṭṭhena. Paṭilābhaṭṭhenāti pāpuṇanaṭṭhena. Paṭivedhaṭṭhenāti ñāṇena paṭivijjhanaṭṭhena. Sacchikiriyaṭṭhenāti paccakkhakaraṇaṭṭhena. Phassanaṭṭhenāti ñāṇaphusanāya phusanaṭṭhena. Abhisamayaṭṭhenāti abhimukhaṃ samāgamanaṭṭhena. Ettha ‘‘samodhānaṭṭhenā’’ti mūlapadaṃ, sesāni adhigamavevacanāni. Tasmāyeva hi sabbesaṃ ekato vissajjanaṃ kataṃ. Nimittā muccatīti niccanimittato muccati. Iminā vimokkhaṭṭho vutto. Yato muccatīti yato nimittato muccati. Tattha na paṇidahatīti tasmiṃ nimitte patthanaṃ na karoti. Yattha na paṇidahatīti yasmiṃ nimitte na paṇidahati. Tena suññoti tena nimittena suñño. Yena suññoti yena nimittena suñño. Tena nimittena animittoti iminā animittaṭṭho vutto.

    පණිධියා මුච්‌චතීති පණිධිතො මුච්‌චති. ‘‘පණිධි මුච්‌චතී’’ති පාඨො නිස්‌සක්‌කත්‌ථොයෙව. ඉමිනා විමොක්‌ඛට්‌ඨො වුත්‌තො. යත්‌ථ න පණිදහතීති යස්‌මිං දුක්‌ඛෙ න පණිදහති. තෙන සුඤ්‌ඤොති තෙන දුක්‌ඛෙන සුඤ්‌ඤො. යෙන සුඤ්‌ඤොති යෙන දුක්‌ඛනිමිත්‌තෙන සුඤ්‌ඤො. යෙන නිමිත්‌තෙනාති යෙන දුක්‌ඛනිමිත්‌තෙන. තත්‌ථ න පණිදහතීති ඉමිනා අප්‌පණිහිතට්‌ඨො වුත්‌තො. අභිනිවෙසා මුච්‌චතීති ඉමිනා විමොක්‌ඛට්‌ඨො වුත්‌තො. යෙන සුඤ්‌ඤොති යෙන අභිනිවෙසනිමිත්‌තෙන සුඤ්‌ඤො. යෙන නිමිත්‌තෙනාති යෙන අභිනිවෙසනිමිත්‌තෙන. යත්‌ථ න පණිදහති, තෙන සුඤ්‌ඤොති යස්‌මිං අභිනිවෙසනිමිත්‌තෙ න පණිදහති, තෙන අභිනිවෙසනිමිත්‌තෙන සුඤ්‌ඤො. ඉමිනා සුඤ්‌ඤතට්‌ඨො වුත්‌තො.

    Paṇidhiyā muccatīti paṇidhito muccati. ‘‘Paṇidhi muccatī’’ti pāṭho nissakkatthoyeva. Iminā vimokkhaṭṭho vutto. Yattha na paṇidahatīti yasmiṃ dukkhe na paṇidahati. Tena suññoti tena dukkhena suñño. Yena suññoti yena dukkhanimittena suñño. Yena nimittenāti yena dukkhanimittena. Tattha na paṇidahatīti iminā appaṇihitaṭṭho vutto. Abhinivesā muccatīti iminā vimokkhaṭṭho vutto. Yena suññoti yena abhinivesanimittena suñño. Yena nimittenāti yena abhinivesanimittena. Yattha na paṇidahati, tena suññoti yasmiṃ abhinivesanimitte na paṇidahati, tena abhinivesanimittena suñño. Iminā suññataṭṭho vutto.

    229. පුන අට්‌ඨවිමොක්‌ඛාදීනි නිද්‌දිසිතුකාමො අත්‌ථි විමොක්‌ඛොතිආදිමාහ. තත්‌ථ නිච්‌චතො අභිනිවෙසාතිආදීනි සඤ්‌ඤාවිමොක්‌ඛෙ වුත්‌තනයෙන වෙදිතබ්‌බානි. සබ්‌බාභිනිවෙසෙහීති වුත්‌තප්‌පකාරෙහි අභිනිවෙසෙහි. ඉති අභිනිවෙසමුච්‌චනවසෙන සුඤ්‌ඤතවිමොක්‌ඛා නාම ජාතා, තෙයෙව නිච්‌චාදිනිමිත්‌තමුච්‌චනවසෙන අනිමිත්‌තවිමොක්‌ඛා, නිච්‌චන්‌තිආදිපණිධීහි මුච්‌චනවසෙන අප්‌පණිහිතවිමොක්‌ඛා. එත්‌ථ ච පණිධි මුච්‌චතීති සබ්‌බත්‌ථ නිස්‌සක්‌කත්‌ථො වෙදිතබ්‌බො. පණිධියා මුච්‌චතීති වා පාඨො. ‘‘සබ්‌බපණිධීහි මුච්‌චතී’’ති චෙත්‌ථ සාධකං. එවං තිස්‌සො අනුපස්‌සනා තදඞ්‌ගවිමොක්‌ඛත්‌තා ච සමුච්‌ඡෙදවිමොක්‌ඛස්‌ස පච්‌චයත්‌තා ච පරියායෙන විමොක්‌ඛාති වුත්‌තා.

    229. Puna aṭṭhavimokkhādīni niddisitukāmo atthi vimokkhotiādimāha. Tattha niccato abhinivesātiādīni saññāvimokkhe vuttanayena veditabbāni. Sabbābhinivesehīti vuttappakārehi abhinivesehi. Iti abhinivesamuccanavasena suññatavimokkhā nāma jātā, teyeva niccādinimittamuccanavasena animittavimokkhā, niccantiādipaṇidhīhi muccanavasena appaṇihitavimokkhā. Ettha ca paṇidhi muccatīti sabbattha nissakkattho veditabbo. Paṇidhiyā muccatīti vā pāṭho. ‘‘Sabbapaṇidhīhi muccatī’’ti cettha sādhakaṃ. Evaṃ tisso anupassanā tadaṅgavimokkhattā ca samucchedavimokkhassa paccayattā ca pariyāyena vimokkhāti vuttā.

    230. තත්‌ථ ජාතාති අනන්‌තරෙ විපස්‌සනාවිමොක්‌ඛෙපි සති ඉමිස්‌සා කථාය මග්‌ගවිමොක්‌ඛාධිකාරත්‌තා තස්‌මිං මග්‌ගවිමොක්‌ඛෙ ජාතාති වුත්‌තං හොති. අනවජ්‌ජකුසලාති රාගාදිවජ්‌ජවිරහිතා කුසලා. විච්‌ඡෙදං කත්‌වා වා පාඨො. බොධිපක්‌ඛියා ධම්‌මාති ‘‘චත්‌තාරො සතිපට්‌ඨානා, චත්‌තාරො සම්‌මප්‌පධානා, චත්‌තාරො ඉද්‌ධිපාදා, පඤ්‌චින්‌ද්‍රියානි, පඤ්‌ච බලානි, සත්‌ත බොජ්‌ඣඞ්‌ගා , අරියො අට්‌ඨඞ්‌ගිකො මග්‌ගො’’ති (ම. නි. 3.35, 43; චූළනි. මෙත්‌තගූමාණවපුච්‌ඡානිද්‌දෙස 22; මි. ප. 5.4.1) වුත්‌තා සත්‌තතිංස බොධිපක්‌ඛියධම්‌මා. ඉදං මුඛන්‌ති ඉදං වුත්‌තප්‌පකාරං ධම්‌මජාතං ආරම්‌මණතො නිබ්‌බානපවෙසාය මුඛත්‌තා මුඛං නාමාති වුත්‌තං හොති. තෙසං ධම්‌මානන්‌ති තෙසං බොධිපක්‌ඛියානං ධම්‌මානං. ඉදං විමොක්‌ඛමුඛන්‌ති නිබ්‌බානං වික්‌ඛම්‌භනතදඞ්‌ගසමුච්‌ඡෙදපටිප්‌පස්‌සද්‌ධිනිස්‌සරණවිමොක්‌ඛෙසු නිස්‌සරණවිමොක්‌ඛොව, ‘‘යාවතා, භික්‌ඛවෙ , ධම්‌මා සඞ්‌ඛතා වා අසඞ්‌ඛතා වා, විරාගො තෙසං ධම්‌මානං අග්‌ගමක්‌ඛායතී’’ති (ඉතිවු. 90; අ. නි. 4.34) වුත්‌තත්‌තා උත්‌තමට්‌ඨෙන මුඛඤ්‌චාති විමොක්‌ඛමුඛං. විමොක්‌ඛඤ්‌ච තං මුඛඤ්‌ච විමොක්‌ඛමුඛන්‌ති කම්‌මධාරයසමාසවසෙන අයමෙව අත්‌ථො වුත්‌තො. විමොක්‌ඛඤ්‌චාති එත්‌ථ ලිඞ්‌ගවිපල්‌ලාසො කතො. තීණි අකුසලමූලානීති ලොභදොසමොහා. තීණි දුච්‌චරිතානීති කායවචීමනොදුච්‌චරිතානි. සබ්‌බෙපි අකුසලා ධම්‌මාති අකුසලමූලෙහි සම්‌පයුත්‌තා දුච්‌චරිතෙහි සම්‌පයුත්‌තා ච අසම්‌පයුත්‌තා ච සෙවිතබ්‌බදොමනස්‌සාදීනි ඨපෙත්‌වා සබ්‌බෙපි අකුසලා ධම්‌මා. කුසලමූලසුචරිතානි වුත්‌තපටිපක්‌ඛෙන වෙදිතබ්‌බානි. සබ්‌බෙපි කුසලා ධම්‌මාති වුත්‌තනයෙනෙව සම්‌පයුත්‌තා අසම්‌පයුත්‌තා ච විමොක්‌ඛස්‌ස උපනිස්‌සයභූතා සබ්‌බෙපි කුසලා ධම්‌මා. විවට්‌ටකථා හෙට්‌ඨා වුත්‌තා. විමොක්‌ඛවිවට්‌ටසම්‌බන්‌ධෙන පනෙත්‌ථ සෙසවිවට්‌ටාපි වුත්‌තා. ආසෙවනාති ආදිතො සෙවනා. භාවනාති තස්‌සෙව වඩ්‌ඪනා. බහුලීකම්‌මන්‌ති තස්‌සෙව වසිප්‌පත්‌තියා පුනප්‌පුනං කරණං. මග්‌ගස්‌ස පන එකක්‌ඛණෙයෙව කිච්‌චසාධනවසෙන ආසෙවනාදීනි වෙදිතබ්‌බානි. පටිලාභො වා විපාකො වාතිආදීනි හෙට්‌ඨා වුත්‌තත්‌ථානෙවාති.

    230.Tattha jātāti anantare vipassanāvimokkhepi sati imissā kathāya maggavimokkhādhikārattā tasmiṃ maggavimokkhe jātāti vuttaṃ hoti. Anavajjakusalāti rāgādivajjavirahitā kusalā. Vicchedaṃ katvā vā pāṭho. Bodhipakkhiyā dhammāti ‘‘cattāro satipaṭṭhānā, cattāro sammappadhānā, cattāro iddhipādā, pañcindriyāni, pañca balāni, satta bojjhaṅgā , ariyo aṭṭhaṅgiko maggo’’ti (ma. ni. 3.35, 43; cūḷani. mettagūmāṇavapucchāniddesa 22; mi. pa. 5.4.1) vuttā sattatiṃsa bodhipakkhiyadhammā. Idaṃ mukhanti idaṃ vuttappakāraṃ dhammajātaṃ ārammaṇato nibbānapavesāya mukhattā mukhaṃ nāmāti vuttaṃ hoti. Tesaṃ dhammānanti tesaṃ bodhipakkhiyānaṃ dhammānaṃ. Idaṃ vimokkhamukhanti nibbānaṃ vikkhambhanatadaṅgasamucchedapaṭippassaddhinissaraṇavimokkhesu nissaraṇavimokkhova, ‘‘yāvatā, bhikkhave , dhammā saṅkhatā vā asaṅkhatā vā, virāgo tesaṃ dhammānaṃ aggamakkhāyatī’’ti (itivu. 90; a. ni. 4.34) vuttattā uttamaṭṭhena mukhañcāti vimokkhamukhaṃ. Vimokkhañca taṃ mukhañca vimokkhamukhanti kammadhārayasamāsavasena ayameva attho vutto. Vimokkhañcāti ettha liṅgavipallāso kato. Tīṇi akusalamūlānīti lobhadosamohā. Tīṇi duccaritānīti kāyavacīmanoduccaritāni. Sabbepi akusalā dhammāti akusalamūlehi sampayuttā duccaritehi sampayuttā ca asampayuttā ca sevitabbadomanassādīni ṭhapetvā sabbepi akusalā dhammā. Kusalamūlasucaritāni vuttapaṭipakkhena veditabbāni. Sabbepi kusalā dhammāti vuttanayeneva sampayuttā asampayuttā ca vimokkhassa upanissayabhūtā sabbepi kusalā dhammā. Vivaṭṭakathā heṭṭhā vuttā. Vimokkhavivaṭṭasambandhena panettha sesavivaṭṭāpi vuttā. Āsevanāti ādito sevanā. Bhāvanāti tasseva vaḍḍhanā. Bahulīkammanti tasseva vasippattiyā punappunaṃ karaṇaṃ. Maggassa pana ekakkhaṇeyeva kiccasādhanavasena āsevanādīni veditabbāni. Paṭilābho vā vipāko vātiādīni heṭṭhā vuttatthānevāti.

    විමොක්‌ඛනිද්‌දෙසවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Vimokkhaniddesavaṇṇanā niṭṭhitā.

    සද්‌ධම්‌මප්‌පකාසිනියා පටිසම්‌භිදාමග්‌ග-අට්‌ඨකථාය

    Saddhammappakāsiniyā paṭisambhidāmagga-aṭṭhakathāya

    විමොක්‌ඛකථාවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Vimokkhakathāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / පටිසම්‌භිදාමග්‌ගපාළි • Paṭisambhidāmaggapāḷi / 2. නිද්‌දෙසො • 2. Niddeso


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact