Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / පටිසම්‌භිදාමග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Paṭisambhidāmagga-aṭṭhakathā

    1. සුතමයඤාණනිද්‌දෙසවණ්‌ණනා

    1. Sutamayañāṇaniddesavaṇṇanā

    විස්‌සජ්‌ජනුද්‌දෙසවණ්‌ණනා

    Vissajjanuddesavaṇṇanā

    1. ඉදානි යථානික්‌ඛිත්‌තෙන උද්‌දෙසෙන සඞ්‌ගහිතෙ ධම්‌මෙ පභෙදතො දස්‌සෙතුං කථං සොතාවධානෙ පඤ්‌ඤා සුතමයෙ ඤාණන්‌තිආදි නිද්‌දෙසවාරො ආරද්‌ධො. තත්‌ථ යං වුත්‌තං, ‘‘සොතාවධානෙ පඤ්‌ඤා සුතමයෙ ඤාණ’’න්‌ති , තං කථං හොතීති? අයං කථෙතුකම්‍යතාපුච්‌ඡා. පඤ්‌චවිධා හි පුච්‌ඡා – අදිට්‌ඨජොතනාපුච්‌ඡා, දිට්‌ඨසංසන්‌දනාපුච්‌ඡා, විමතිච්‌ඡෙදනාපුච්‌ඡා, අනුමතිපුච්‌ඡා, කථෙතුකම්‍යතාපුච්‌ඡාති. තාසං ඉදං නානත්‌තං –

    1. Idāni yathānikkhittena uddesena saṅgahite dhamme pabhedato dassetuṃ kathaṃ sotāvadhāne paññā sutamaye ñāṇantiādi niddesavāro āraddho. Tattha yaṃ vuttaṃ, ‘‘sotāvadhāne paññā sutamaye ñāṇa’’nti , taṃ kathaṃ hotīti? Ayaṃ kathetukamyatāpucchā. Pañcavidhā hi pucchā – adiṭṭhajotanāpucchā, diṭṭhasaṃsandanāpucchā, vimaticchedanāpucchā, anumatipucchā, kathetukamyatāpucchāti. Tāsaṃ idaṃ nānattaṃ –

    කතමා අදිට්‌ඨජොතනාපුච්‌ඡා? (මහානි. 150; චූළනි. පුණ්‌ණකමාණවපුච්‌ඡානිද්‌දෙස 12) පකතියා ලක්‌ඛණං අඤ්‌ඤාතං හොති අදිට්‌ඨං අතුලිතං අතීරිතං අවිභූතං අවිභාවිතං, තස්‌ස ඤාණාය දස්‌සනාය තුලනාය තීරණාය විභූතාය විභාවනත්‌ථාය පඤ්‌හං පුච්‌ඡති, අයං අදිට්‌ඨජොතනාපුච්‌ඡා.

    Katamā adiṭṭhajotanāpucchā? (Mahāni. 150; cūḷani. puṇṇakamāṇavapucchāniddesa 12) pakatiyā lakkhaṇaṃ aññātaṃ hoti adiṭṭhaṃ atulitaṃ atīritaṃ avibhūtaṃ avibhāvitaṃ, tassa ñāṇāya dassanāya tulanāya tīraṇāya vibhūtāya vibhāvanatthāya pañhaṃ pucchati, ayaṃ adiṭṭhajotanāpucchā.

    කතමා දිට්‌ඨසංසන්‌දනාපුච්‌ඡා? (මහානි. 150; චූළනි. පුණ්‌ණකමාණවපුච්‌ඡානිද්‌දෙස 12) පකතියා ලක්‌ඛණං ඤාතං හොති දිට්‌ඨං තුලිතං තීරිතං විභූතං විභාවිතං, සො අඤ්‌ඤෙහි පණ්‌ඩිතෙහි සද්‌ධිං සංසන්‌දනත්‌ථාය පඤ්‌හං පුච්‌ඡති, අයං දිට්‌ඨසංසන්‌දනාපුච්‌ඡා.

    Katamā diṭṭhasaṃsandanāpucchā? (Mahāni. 150; cūḷani. puṇṇakamāṇavapucchāniddesa 12) pakatiyā lakkhaṇaṃ ñātaṃ hoti diṭṭhaṃ tulitaṃ tīritaṃ vibhūtaṃ vibhāvitaṃ, so aññehi paṇḍitehi saddhiṃ saṃsandanatthāya pañhaṃ pucchati, ayaṃ diṭṭhasaṃsandanāpucchā.

    කතමා විමතිච්‌ඡෙදනාපුච්‌ඡා? (මහානි. 150; චූළනි. පුණ්‌ණකමාණවපුච්‌ඡානිද්‌දෙස 12) පකතියා සංසයපක්‌ඛන්‌දො හොති විමතිපක්‌ඛන්‌දො ද්‌වෙළ්‌හකජාතො ‘‘එවං නු ඛො, නනු ඛො, කිං නු ඛො, කථං නු ඛො’’ති? සො විමතිච්‌ඡෙදනත්‌ථාය පඤ්‌හං පුච්‌ඡති, අයං විමතිච්‌ඡෙදනාපුච්‌ඡා.

    Katamā vimaticchedanāpucchā? (Mahāni. 150; cūḷani. puṇṇakamāṇavapucchāniddesa 12) pakatiyā saṃsayapakkhando hoti vimatipakkhando dveḷhakajāto ‘‘evaṃ nu kho, nanu kho, kiṃ nu kho, kathaṃ nu kho’’ti? So vimaticchedanatthāya pañhaṃ pucchati, ayaṃ vimaticchedanāpucchā.

    කතමා අනුමතිපුච්‌ඡා? භගවා භික්‌ඛූනං අනුමතියා පඤ්‌හං පුච්‌ඡති – ‘‘තං කිං මඤ්‌ඤථ, භික්‌ඛවෙ, රූපං නිච්‌චං වා අනිච්‌චං වා’’ති? ‘‘අනිච්‌චං, භන්‌තෙ’’. ‘‘යං පනානිච්‌චං, දුක්‌ඛං වා තං සුඛං වා’’ති? ‘‘දුක්‌ඛං, භන්‌තෙ’’. ‘‘යං පනානිච්‌චං දුක්‌ඛං විපරිණාමධම්‌මං, කල්‌ලං නු තං සමනුපස්‌සිතුං ‘එතං මම, එසොහමස්‌මි, එසො මෙ අත්‌තා’’ති? ‘‘නො හෙතං, භන්‌තෙ’’ති (මහාව. 21), අයං අනුමතිපුච්‌ඡා.

    Katamā anumatipucchā? Bhagavā bhikkhūnaṃ anumatiyā pañhaṃ pucchati – ‘‘taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, rūpaṃ niccaṃ vā aniccaṃ vā’’ti? ‘‘Aniccaṃ, bhante’’. ‘‘Yaṃ panāniccaṃ, dukkhaṃ vā taṃ sukhaṃ vā’’ti? ‘‘Dukkhaṃ, bhante’’. ‘‘Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vipariṇāmadhammaṃ, kallaṃ nu taṃ samanupassituṃ ‘etaṃ mama, esohamasmi, eso me attā’’ti? ‘‘No hetaṃ, bhante’’ti (mahāva. 21), ayaṃ anumatipucchā.

    කතමා කථෙතුකම්‍යතාපුච්‌ඡා? භගවා භික්‌ඛූනං කථෙතුකම්‍යතාය පඤ්‌හං පුච්‌ඡති – ‘‘චත්‌තාරොමෙ , භික්‌ඛවෙ, සතිපට්‌ඨානා. කතමෙ චත්‌තාරො’’ති (සං. නි. 5.390)? අයං කථෙතුකම්‍යතාපුච්‌ඡාති. තාසු අයං ථෙරස්‌ස කථෙතුකම්‍යතාපුච්‌ඡාති වෙදිතබ්‌බා.

    Katamā kathetukamyatāpucchā? Bhagavā bhikkhūnaṃ kathetukamyatāya pañhaṃ pucchati – ‘‘cattārome , bhikkhave, satipaṭṭhānā. Katame cattāro’’ti (saṃ. ni. 5.390)? Ayaṃ kathetukamyatāpucchāti. Tāsu ayaṃ therassa kathetukamyatāpucchāti veditabbā.

    ඉදානි සමාතිකුද්‌දෙසාය කථෙතුකම්‍යතාපුච්‌ඡාය ‘‘ඉමෙ ධම්‌මා අභිඤ්‌ඤෙය්‍යාති සොතාවධානං, තංපජානනා පඤ්‌ඤා සුතමයෙ ඤාණ’’න්‌තිආදයො සොළස විස්‌සජ්‌ජනුද්‌දෙසා. තත්‌ථ ඉමෙ ධම්‌මා අභිඤ්‌ඤෙය්‍යාති ‘‘දෙසයන්‌තස්‌සා’’ති පාඨසෙසො. ඉමෙ ධම්‌මා අභිජානිතබ්‌බාති සත්‌ථුනො, අඤ්‌ඤතරස්‌ස වා ගරුට්‌ඨානියස්‌ස සබ්‍රහ්‌මචාරිස්‌ස ධම්‌මං දෙසයන්‌තස්‌ස පුබ්‌බෙ වුත්‌තනයෙන සොතාවධානං සුතං සොතාවධානං නාම. තංපජානනා පඤ්‌ඤා තස්‌ස සුතස්‌ස පජානනා පරියායපරිච්‌ඡින්‌දකපඤ්‌ඤා සුතමයෙ ඤාණං නාමාති අත්‌ථො. තස්‌ස පජානනා තංපජානනාති සාමිවචනසමාසො. තං පජානනාති විභත්‌තිවිපල්‌ලාසවසෙන උපයොගවචනං වා. අභිඤ්‌ඤෙය්‍යාති ච සභාවලක්‌ඛණාවබොධවසෙන සොභනෙනාකාරෙන ජානිතබ්‌බා. පරිඤ්‌ඤෙය්‍යාති සාමඤ්‌ඤලක්‌ඛණාවබොධවසෙන කිච්‌චසමාපනවසෙන ච බ්‍යාපිත්‌වා ජානිතබ්‌බා. භාවෙතබ්‌බාති වඩ්‌ඪෙතබ්‌බා. සච්‌ඡිකාතබ්‌බාති පච්‌චක්‌ඛං කාතබ්‌බා. දුවිධා හි සච්‌ඡිකිරියා පටිලාභසච්‌ඡිකිරියා ආරම්‌මණසච්‌ඡිකිරියා ච. පච්‌චනීකසමුදාචාරවසෙන පරිහානියසඞ්‌ඛාතං හානං භජන්‌තීති හානභාගියා. තදනුධම්‌මතාය සතියා සණ්‌ඨානවසෙන ඨානසඞ්‌ඛාතං ඨිතිං භජන්‌තීති ඨිතිභාගියා. උපරිවිසෙසාධිගමවසෙන විසෙසං භජන්‌තීති විසෙසභාගියා. අනිබ්‌බිද්‌ධපුබ්‌බං අප්‌පදාලිතපුබ්‌බං ලොභක්‌ඛන්‌ධං දොසක්‌ඛන්‌ධං මොහක්‌ඛන්‌ධං නිබ්‌බිජ්‌ඣති පදාලෙතීති අරියමග්‌ගො නිබ්‌බෙධො නාම, නිබ්‌බිදාසහගතානං සඤ්‌ඤාමනසිකාරානං සමුදාචාරවසෙන තං නිබ්‌බෙධං භජන්‌තීති නිබ්‌බෙධභාගියා.

    Idāni samātikuddesāya kathetukamyatāpucchāya ‘‘ime dhammā abhiññeyyāti sotāvadhānaṃ, taṃpajānanā paññā sutamaye ñāṇa’’ntiādayo soḷasa vissajjanuddesā. Tattha ime dhammā abhiññeyyāti ‘‘desayantassā’’ti pāṭhaseso. Ime dhammā abhijānitabbāti satthuno, aññatarassa vā garuṭṭhāniyassa sabrahmacārissa dhammaṃ desayantassa pubbe vuttanayena sotāvadhānaṃ sutaṃ sotāvadhānaṃ nāma. Taṃpajānanā paññā tassa sutassa pajānanā pariyāyaparicchindakapaññā sutamaye ñāṇaṃ nāmāti attho. Tassa pajānanā taṃpajānanāti sāmivacanasamāso. Taṃ pajānanāti vibhattivipallāsavasena upayogavacanaṃ vā. Abhiññeyyāti ca sabhāvalakkhaṇāvabodhavasena sobhanenākārena jānitabbā. Pariññeyyāti sāmaññalakkhaṇāvabodhavasena kiccasamāpanavasena ca byāpitvā jānitabbā. Bhāvetabbāti vaḍḍhetabbā. Sacchikātabbāti paccakkhaṃ kātabbā. Duvidhā hi sacchikiriyā paṭilābhasacchikiriyā ārammaṇasacchikiriyā ca. Paccanīkasamudācāravasena parihāniyasaṅkhātaṃ hānaṃ bhajantīti hānabhāgiyā. Tadanudhammatāya satiyā saṇṭhānavasena ṭhānasaṅkhātaṃ ṭhitiṃ bhajantīti ṭhitibhāgiyā. Uparivisesādhigamavasena visesaṃ bhajantīti visesabhāgiyā. Anibbiddhapubbaṃ appadālitapubbaṃ lobhakkhandhaṃ dosakkhandhaṃ mohakkhandhaṃ nibbijjhati padāletīti ariyamaggo nibbedho nāma, nibbidāsahagatānaṃ saññāmanasikārānaṃ samudācāravasena taṃ nibbedhaṃ bhajantīti nibbedhabhāgiyā.

    සබ්‌බෙ සඞ්‌ඛාරාති සබ්‌බෙ සප්‌පච්‌චයා ධම්‌මා. තෙ හි සඞ්‌ඛතසඞ්‌ඛාරා නාම. පච්‌චයෙහි සඞ්‌ගම්‌ම කරීයන්‌තීති සඞ්‌ඛාරා, තෙ එව පච්‌චයෙහි සඞ්‌ගම්‌ම කතත්‌තා සඞ්‌ඛතාති විසෙසෙත්‌වා වුත්‌තා. කම්‌මනිබ්‌බත්‌තා තෙභූමකරූපාරූපධම්‌මා අභිසඞ්‌ඛතසඞ්‌ඛාරාති අට්‌ඨකථාසු (විසුද්‌ධි. 2.587; විභ. අට්‌ඨ. 226 සඞ්‌ඛාරපදනිද්‌දෙස) වුත්‌තා. තෙපි ‘‘අනිච්‌චා ව සඞ්‌ඛාරා’’තිආදීසු (සං. නි. 1.186; 2.143; දී. නි. 2.221, 272) සඞ්‌ඛතසඞ්‌ඛාරෙසු සඞ්‌ගහං ගච්‌ඡන්‌ති. ‘‘අවිජ්‌ජාගතො අයං, භික්‌ඛවෙ, පුරිසපුග්‌ගලො පුඤ්‌ඤඤ්‌චෙව සඞ්‌ඛාරං අභිසඞ්‌ඛරොතී’’තිආදීසු (සං. නි. 2.51) අවිජ්‌ජාපච්‌චයා සඞ්‌ඛාරාව ආගතා තෙභූමිකකුසලාකුසලචෙතනා අභිසඞ්‌ඛරණකසඞ්‌ඛාරා නාම. ‘‘යාවතිකා අභිසඞ්‌ඛාරස්‌ස ගති, තාවතිකං ගන්‌ත්‌වා අක්‌ඛාහතං මඤ්‌ඤෙ අට්‌ඨාසී’’තිආදීසු ආගතං කායිකං චෙතසිකං වීරියං පයොගාභිසඞ්‌ඛාරො නාම. ‘‘සඤ්‌ඤාවෙදයිතනිරොධං සමාපන්‌නස්‌ස ඛො, ආවුසො විසාඛ, භික්‌ඛුනො පඨමං නිරුජ්‌ඣති වචීසඞ්‌ඛාරො, තතො කායසඞ්‌ඛාරො, තතො චිත්‌තසඞ්‌ඛාරො’’තිආදීසු (ම. නි. 1.464) ආගතා විතක්‌කවිචාරා. වාචං සඞ්‌ඛරොන්‌තීති වචීසඞ්‌ඛාරා. අස්‌සාසපස්‌සාසා කායෙන සඞ්‌ඛරීයන්‌තීති කායසඞ්‌ඛාරා. සඤ්‌ඤා ච වෙදනා ච චිත්‌තෙන සඞ්‌ඛරීයන්‌තීති චිත්‌තසඞ්‌ඛාරා. ඉධ පන සඞ්‌ඛතසඞ්‌ඛාරා අධිප්‌පෙතා.

    Sabbe saṅkhārāti sabbe sappaccayā dhammā. Te hi saṅkhatasaṅkhārā nāma. Paccayehi saṅgamma karīyantīti saṅkhārā, te eva paccayehi saṅgamma katattā saṅkhatāti visesetvā vuttā. Kammanibbattā tebhūmakarūpārūpadhammā abhisaṅkhatasaṅkhārāti aṭṭhakathāsu (visuddhi. 2.587; vibha. aṭṭha. 226 saṅkhārapadaniddesa) vuttā. Tepi ‘‘aniccā va saṅkhārā’’tiādīsu (saṃ. ni. 1.186; 2.143; dī. ni. 2.221, 272) saṅkhatasaṅkhāresu saṅgahaṃ gacchanti. ‘‘Avijjāgato ayaṃ, bhikkhave, purisapuggalo puññañceva saṅkhāraṃ abhisaṅkharotī’’tiādīsu (saṃ. ni. 2.51) avijjāpaccayā saṅkhārāva āgatā tebhūmikakusalākusalacetanā abhisaṅkharaṇakasaṅkhārā nāma. ‘‘Yāvatikā abhisaṅkhārassa gati, tāvatikaṃ gantvā akkhāhataṃ maññe aṭṭhāsī’’tiādīsu āgataṃ kāyikaṃ cetasikaṃ vīriyaṃ payogābhisaṅkhāro nāma. ‘‘Saññāvedayitanirodhaṃ samāpannassa kho, āvuso visākha, bhikkhuno paṭhamaṃ nirujjhati vacīsaṅkhāro, tato kāyasaṅkhāro, tato cittasaṅkhāro’’tiādīsu (ma. ni. 1.464) āgatā vitakkavicārā. Vācaṃ saṅkharontīti vacīsaṅkhārā. Assāsapassāsā kāyena saṅkharīyantīti kāyasaṅkhārā. Saññā ca vedanā ca cittena saṅkharīyantīti cittasaṅkhārā. Idha pana saṅkhatasaṅkhārā adhippetā.

    අනිච්‌චාති හුත්‌වා අභාවට්‌ඨෙන. දුක්‌ඛාති පීළනට්‌ඨෙන. සබ්‌බෙ ධම්‌මාති නිබ්‌බානම්‌පි අන්‌තොකත්‌වා වුත්‌තා. අනත්‌තාති අවසවත්‌තනට්‌ඨෙන. ඉදං දුක්‌ඛං අරියසච්‌චන්‌තිආදීසු ‘‘දුක්‌ඛසමුදයො දුක්‌ඛනිරොධො’’ති වත්‌තබ්‌බෙ ‘‘දුක්‌ඛසමුදයං දුක්‌ඛනිරොධ’’න්‌ති ලිඞ්‌ගවිපල්‌ලාසො කතො. යස්‌මා පන බුද්‌ධාදයො අරියා පටිවිජ්‌ඣන්‌ති, තස්‌මා අරියසච්‌චානීති වුච්‌චන්‌ති. යථාහ ‘‘චත්‌තාරිමානි, භික්‌ඛවෙ, අරියසච්‌චානි…පෙ.… ඉමානි ඛො, භික්‌ඛවෙ, චත්‌තාරි අරියසච්‌චානි. අරියා ඉමානි පටිවිජ්‌ඣන්‌ති, තස්‌මා අරියසච්‌චානීති වුච්‌චන්‌තී’’ති. අරියස්‌ස සච්‌චානීතිපි අරියසච්‌චානි. යථාහ ‘‘සදෙවකෙ ලොකෙ…පෙ.… සදෙවමනුස්‌සාය තථාගතො අරියො, තස්‌මා අරියසච්‌චානීති වුච්‌චන්‌තී’’ති (සං. නි. 5.1098). එතෙසං අභිසම්‌බුද්‌ධත්‌තා අරියභාවසිද්‌ධිතොපි අරියසච්‌චානි. යථාහ ‘‘ඉමෙසං ඛො, භික්‌ඛවෙ, චතුන්‌නං අරියසච්‌චානං යථාභූතං අභිසම්‌බුද්‌ධත්‌තා තථාගතො අරහං සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධො අරියොති වුච්‌චතී’’ති (සං. නි. 5.1093). අරියානි සච්‌චානීතිපි අරියසච්‌චානි. අරියානීති අවිතථානි, අවිසංවාදකානීති අත්‌ථො. යථාහ ‘‘ඉමානි ඛො, භික්‌ඛවෙ, චත්‌තාරි අරියසච්‌චානි තථානි අවිතථානි අනඤ්‌ඤථානි, තස්‌මා අරියසච්‌චානීති වුච්‌චන්‌තී’’ති (සං. නි. 5.1097). සච්‌චානීති කො සච්‌චට්‌ඨොති චෙ? යො පඤ්‌ඤාචක්‌ඛුනා උපපරික්‌ඛමානානං මායාව විපරීතො, මරීචීව විසංවාදකො, තිත්‌ථියානං පරිකප්‌පිතඅත්‌තාව අනුපලබ්‌භසභාවො ච න හොති, අථ ඛො බාධනපභවසන්‌තිනිය්‍යානප්‌පකාරෙන තච්‌ඡාවිපරීතභූතභාවෙන අරියඤාණස්‌ස ගොචරො හොතියෙව. එස අග්‌ගිලක්‌ඛණං විය ලොකපකති විය ච තච්‌ඡාවිපරීතභූතභාවො සච්‌චට්‌ඨොති වෙදිතබ්‌බො. යථාහ ‘‘ඉදං දුක්‌ඛන්‌ති, භික්‌ඛවෙ, තථමෙතං අවිතථමෙතං අනඤ්‌ඤථමෙත’’න්‌ති (සං. නි. 5.1090) විත්‌ථාරො. අපිච –

    Aniccāti hutvā abhāvaṭṭhena. Dukkhāti pīḷanaṭṭhena. Sabbe dhammāti nibbānampi antokatvā vuttā. Anattāti avasavattanaṭṭhena. Idaṃ dukkhaṃ ariyasaccantiādīsu ‘‘dukkhasamudayo dukkhanirodho’’ti vattabbe ‘‘dukkhasamudayaṃ dukkhanirodha’’nti liṅgavipallāso kato. Yasmā pana buddhādayo ariyā paṭivijjhanti, tasmā ariyasaccānīti vuccanti. Yathāha ‘‘cattārimāni, bhikkhave, ariyasaccāni…pe… imāni kho, bhikkhave, cattāri ariyasaccāni. Ariyā imāni paṭivijjhanti, tasmā ariyasaccānīti vuccantī’’ti. Ariyassa saccānītipi ariyasaccāni. Yathāha ‘‘sadevake loke…pe… sadevamanussāya tathāgato ariyo, tasmā ariyasaccānīti vuccantī’’ti (saṃ. ni. 5.1098). Etesaṃ abhisambuddhattā ariyabhāvasiddhitopi ariyasaccāni. Yathāha ‘‘imesaṃ kho, bhikkhave, catunnaṃ ariyasaccānaṃ yathābhūtaṃ abhisambuddhattā tathāgato arahaṃ sammāsambuddho ariyoti vuccatī’’ti (saṃ. ni. 5.1093). Ariyāni saccānītipi ariyasaccāni. Ariyānīti avitathāni, avisaṃvādakānīti attho. Yathāha ‘‘imāni kho, bhikkhave, cattāri ariyasaccāni tathāni avitathāni anaññathāni, tasmā ariyasaccānīti vuccantī’’ti (saṃ. ni. 5.1097). Saccānīti ko saccaṭṭhoti ce? Yo paññācakkhunā upaparikkhamānānaṃ māyāva viparīto, marīcīva visaṃvādako, titthiyānaṃ parikappitaattāva anupalabbhasabhāvo ca na hoti, atha kho bādhanapabhavasantiniyyānappakārena tacchāviparītabhūtabhāvena ariyañāṇassa gocaro hotiyeva. Esa aggilakkhaṇaṃ viya lokapakati viya ca tacchāviparītabhūtabhāvo saccaṭṭhoti veditabbo. Yathāha ‘‘idaṃ dukkhanti, bhikkhave, tathametaṃ avitathametaṃ anaññathameta’’nti (saṃ. ni. 5.1090) vitthāro. Apica –

    නාබාධකං යතො දුක්‌ඛං, දුක්‌ඛා අඤ්‌ඤං න බාධකං;

    Nābādhakaṃ yato dukkhaṃ, dukkhā aññaṃ na bādhakaṃ;

    බාධකත්‌තනියාමෙන, තතො සච්‌චමිදං මතං.

    Bādhakattaniyāmena, tato saccamidaṃ mataṃ.

    තං විනා නාඤ්‌ඤතො දුක්‌ඛං, න හොති න ච තං තතො;

    Taṃ vinā nāññato dukkhaṃ, na hoti na ca taṃ tato;

    දුක්‌ඛහෙතු නියාමෙන, ඉති සච්‌චං විසත්‌තිකා.

    Dukkhahetu niyāmena, iti saccaṃ visattikā.

    නාඤ්‌ඤා නිබ්‌බානතො සන්‌ති, සන්‌තං න ච න තං යතො;

    Nāññā nibbānato santi, santaṃ na ca na taṃ yato;

    සන්‌තභාවනියාමෙන, තතො සච්‌චමිදං මතං.

    Santabhāvaniyāmena, tato saccamidaṃ mataṃ.

    මග්‌ගා අඤ්‌ඤං න නිය්‍යානං, අනිය්‍යානො න චාපි සො;

    Maggā aññaṃ na niyyānaṃ, aniyyāno na cāpi so;

    තච්‌ඡනිය්‍යානභාවෙන, ඉති සො සච්‌චසම්‌මතො.

    Tacchaniyyānabhāvena, iti so saccasammato.

    ඉති තච්‌ඡාවිපල්‌ලාස-භූතභාවං චතූස්‌වපි;

    Iti tacchāvipallāsa-bhūtabhāvaṃ catūsvapi;

    දුක්‌ඛාදීස්‌වවිසෙසෙන, සච්‌චට්‌ඨං ආහු පණ්‌ඩිතාති.

    Dukkhādīsvavisesena, saccaṭṭhaṃ āhu paṇḍitāti.

    සො පනායං සච්‌චසද්‌දො අනෙකෙසු අත්‌ථෙසු දිස්‌සති. සෙය්‍යථිදං – ‘‘සච්‌චං භණෙ න කුජ්‌ඣෙය්‍යා’’තිආදීසු (ධ. ප. 224) වාචාසච්‌චෙ. ‘‘සච්‌චෙ ඨිතා සමණබ්‍රාහ්‌මණා චා’’තිආදීසු (ජා. 2.21.433) විරතිසච්‌චෙ. ‘‘කස්‌මා නු සච්‌චානි වදන්‌ති නානා, පවාදියාසෙ කුසලාවදානා’’තිආදීසු (සු. නි. 891) දිට්‌ඨිසච්‌චෙ. ‘‘එකඤ්‌හි සච්‌චං න දුතීයමත්‌ථි, යස්‌මිං පජා නො විවදෙ පජාන’’න්‌තිආදීසු (සු. නි. 890; මහානි. 119) පරමත්‌ථසච්‌චෙ නිබ්‌බානෙ චෙව මග්‌ගෙ ච. ‘‘චතුන්‌නං සච්‌චානං කති කුසලා කති අකුසලා’’තිආදීසු (විභ. 216) අරියසච්‌චෙ. ස්‌වායමිධාපි අරියසච්‌චෙ පවත්‌තතීති.

    So panāyaṃ saccasaddo anekesu atthesu dissati. Seyyathidaṃ – ‘‘saccaṃ bhaṇe na kujjheyyā’’tiādīsu (dha. pa. 224) vācāsacce. ‘‘Sacce ṭhitā samaṇabrāhmaṇā cā’’tiādīsu (jā. 2.21.433) viratisacce. ‘‘Kasmā nu saccāni vadanti nānā, pavādiyāse kusalāvadānā’’tiādīsu (su. ni. 891) diṭṭhisacce. ‘‘Ekañhi saccaṃ na dutīyamatthi, yasmiṃ pajā no vivade pajāna’’ntiādīsu (su. ni. 890; mahāni. 119) paramatthasacce nibbāne ceva magge ca. ‘‘Catunnaṃ saccānaṃ kati kusalā kati akusalā’’tiādīsu (vibha. 216) ariyasacce. Svāyamidhāpi ariyasacce pavattatīti.

    නිද්‌දෙසවාරසඞ්‌ගහිතස්‌ස විස්‌සජ්‌ජනුද්‌දෙසස්‌ස

    Niddesavārasaṅgahitassa vissajjanuddesassa

    අත්‌ථවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Atthavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / පටිසම්‌භිදාමග්‌ගපාළි • Paṭisambhidāmaggapāḷi / 1. සුතමයඤාණනිද්‌දෙසො • 1. Sutamayañāṇaniddeso


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact