Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවිභඞ්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā

    8. රූපියසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා

    8. Rūpiyasikkhāpadavaṇṇanā

    582. තෙන සමයෙනාති රූපියසික්‌ඛාපදං. තත්‌ථ පටිවිසොති කොට්‌ඨාසො.

    582.Tena samayenāti rūpiyasikkhāpadaṃ. Tattha paṭivisoti koṭṭhāso.

    583-4. ජාතරූපරජතන්‌ති එත්‌ථ ජාතරූපන්‌ති සුවණ්‌ණස්‌ස නාමං. තං පන යස්‌මා තථාගතස්‌ස වණ්‌ණසදිසං හොති, තස්‌මා ‘‘සත්‌ථුවණ්‌ණො වුච්‌චතී’’ති පදභාජනෙ වුත්‌තං. තස්‌සත්‌ථො – ‘‘යො සත්‌ථුවණ්‌ණො ලොහවිසෙසො, ඉදං ජාතරූපං නාමා’’ති රජතං පන ‘‘සඞ්‌ඛො, සිලා, පවාල, රජතං, ජාතරූප’’න්‌තිආදීසු (පාචි. 506) රූපියං වුත්‌තං. ඉධ පන යං කිඤ්‌චි වොහාරගමනීයං කහාපණාදි අධිප්‌පෙතං. තෙනෙවස්‌ස පදභාජනෙ ‘‘කහාපණො ලොහමාසකො’’තිආදි වුත්‌තං. තත්‌ථ කහාපණොති සොවණ්‌ණමයො වා රූපියමයො වා පාකතිකො වා. ලොහමාසකොති තම්‌බලොහාදීහි කතමාසකො. දාරුමාසකොති සාරදාරුනා වා වෙළුපෙසිකාය වා අන්‌තමසො තාලපණ්‌ණෙනාපි රූපං ඡින්‌දිත්‌වා කතමාසකො. ජතුමාසකොති ලාඛාය වා නිය්‍යාසෙන වා රූපං සමුට්‌ඨාපෙත්‌වා කතමාසකො. ‘‘යෙ වොහාරං ගච්‌ඡන්‌තී’’ති ඉමිනා පන පදෙන යො යො යත්‌ථ යත්‌ථ ජනපදෙ යදා යදා වොහාරං ගච්‌ඡති, අන්‌තමසො අට්‌ඨිමයොපි චම්‌මමයොපි රුක්‌ඛඵලබීජමයොපි සමුට්‌ඨාපිතරූපොපි අසමුට්‌ඨාපිතරූපොපි සබ්‌බො සඞ්‌ගහිතො.

    583-4.Jātarūparajatanti ettha jātarūpanti suvaṇṇassa nāmaṃ. Taṃ pana yasmā tathāgatassa vaṇṇasadisaṃ hoti, tasmā ‘‘satthuvaṇṇo vuccatī’’ti padabhājane vuttaṃ. Tassattho – ‘‘yo satthuvaṇṇo lohaviseso, idaṃ jātarūpaṃ nāmā’’ti rajataṃ pana ‘‘saṅkho, silā, pavāla, rajataṃ, jātarūpa’’ntiādīsu (pāci. 506) rūpiyaṃ vuttaṃ. Idha pana yaṃ kiñci vohāragamanīyaṃ kahāpaṇādi adhippetaṃ. Tenevassa padabhājane ‘‘kahāpaṇo lohamāsako’’tiādi vuttaṃ. Tattha kahāpaṇoti sovaṇṇamayo vā rūpiyamayo vā pākatiko vā. Lohamāsakoti tambalohādīhi katamāsako. Dārumāsakoti sāradārunā vā veḷupesikāya vā antamaso tālapaṇṇenāpi rūpaṃ chinditvā katamāsako. Jatumāsakoti lākhāya vā niyyāsena vā rūpaṃ samuṭṭhāpetvā katamāsako. ‘‘Ye vohāraṃ gacchantī’’ti iminā pana padena yo yo yattha yattha janapade yadā yadā vohāraṃ gacchati, antamaso aṭṭhimayopi cammamayopi rukkhaphalabījamayopi samuṭṭhāpitarūpopi asamuṭṭhāpitarūpopi sabbo saṅgahito.

    ඉච්‌චෙතං සබ්‌බම්‌පි රජතං ජාතරූපං ජාතරූපමාසකො, වුත්‌තප්‌පභෙදො සබ්‌බොපි රජතමාසකොති චතුබ්‌බිධං නිස්‌සග්‌ගියවත්‌ථු හොති. මුත්‌තා, මණි, වෙළුරියො, සඞ්‌ඛො, සිලා, පවාල, ලොහිතඞ්‌කො, මසාරගල්‌ලං, සත්‌ත ධඤ්‌ඤානි, දාසිදාසඛෙත්‌තවත්‌ථුපුප්‌ඵාරාමඵලාරාමාදයොති ඉදං දුක්‌කටවත්‌ථු. සුත්‌තං ඵාලො පටකො කප්‌පාසො අනෙකප්‌පකාරං අපරණ්‌ණං සප්‌පිනවනීතතෙලමධුඵාණිතාදිභෙසජ්‌ජඤ්‌ච ඉදං කප්‌පියවත්‌ථු. තත්‌ථ නිස්‌සග්‌ගියවත්‌ථුං අත්‌තනො වා සඞ්‌ඝගණපුග්‌ගලචෙතියානං වා අත්‌ථාය සම්‌පටිච්‌ඡිතුං න වට්‌ටති. අත්‌තනො අත්‌ථාය සම්‌පටිච්‌ඡතො නිස්‌සග්‌ගියං පාචිත්‌තියං හොති, සෙසානං අත්‌ථාය දුක්‌කටං. දුක්‌කටවත්‌ථුං සබ්‌බෙසම්‌පි අත්‌ථාය සම්‌පටිච්‌ඡතො දුක්‌කටමෙව. කප්‌පියවත්‌ථුම්‌හි අනාපත්‌ති. සබ්‌බම්‌පි නික්‌ඛිපනත්‌ථාය භණ්‌ඩාගාරිකසීසෙන සම්‌පටිච්‌ඡතො උපරි රතනසික්‌ඛාපදෙ ආගතවසෙන පාචිත්‌තියං.

    Iccetaṃ sabbampi rajataṃ jātarūpaṃ jātarūpamāsako, vuttappabhedo sabbopi rajatamāsakoti catubbidhaṃ nissaggiyavatthu hoti. Muttā, maṇi, veḷuriyo, saṅkho, silā, pavāla, lohitaṅko, masāragallaṃ, satta dhaññāni, dāsidāsakhettavatthupupphārāmaphalārāmādayoti idaṃ dukkaṭavatthu. Suttaṃ phālo paṭako kappāso anekappakāraṃ aparaṇṇaṃ sappinavanītatelamadhuphāṇitādibhesajjañca idaṃ kappiyavatthu. Tattha nissaggiyavatthuṃ attano vā saṅghagaṇapuggalacetiyānaṃ vā atthāya sampaṭicchituṃ na vaṭṭati. Attano atthāya sampaṭicchato nissaggiyaṃ pācittiyaṃ hoti, sesānaṃ atthāya dukkaṭaṃ. Dukkaṭavatthuṃ sabbesampi atthāya sampaṭicchato dukkaṭameva. Kappiyavatthumhi anāpatti. Sabbampi nikkhipanatthāya bhaṇḍāgārikasīsena sampaṭicchato upari ratanasikkhāpade āgatavasena pācittiyaṃ.

    උග්‌ගණ්‌හෙය්‍යාති ගණ්‌හෙය්‍ය. යස්‌මා පන ගණ්‌හන්‌තො ආපත්‌තිං ආපජ්‌ජති, තෙනස්‌ස පදභාජනෙ ‘‘සයං ගණ්‌හාති නිස්‌සග්‌ගියං පාචිත්‌තිය’’න්‌ති වුත්‌තං. එස නයො සෙසපදෙසුපි.

    Uggaṇheyyāti gaṇheyya. Yasmā pana gaṇhanto āpattiṃ āpajjati, tenassa padabhājane ‘‘sayaṃ gaṇhāti nissaggiyaṃ pācittiya’’nti vuttaṃ. Esa nayo sesapadesupi.

    තත්‌ථ ජාතරූපරජතභණ්‌ඩෙසු කහාපණමාසකෙසු ච එකං ගණ්‌හතො වා ගණ්‌හාපයතො වා එකා ආපත්‌ති. සහස්‌සං චෙපි එකතො ගණ්‌හාති, ගණ්‌හාපෙති, වත්‌ථුගණනාය ආපත්‌තියො. මහාපච්‌චරියං පන කුරුන්‌දියඤ්‌ච සිථිලබද්‌ධාය ථවිකාය සිථිලපූරිතෙ වා භාජනෙ රූපගණනාය ආපත්‌ති. ඝනබද්‌ධෙ පන ඝනපූරිතෙ වා එකාව ආපත්‌තීති වුත්‌තං.

    Tattha jātarūparajatabhaṇḍesu kahāpaṇamāsakesu ca ekaṃ gaṇhato vā gaṇhāpayato vā ekā āpatti. Sahassaṃ cepi ekato gaṇhāti, gaṇhāpeti, vatthugaṇanāya āpattiyo. Mahāpaccariyaṃ pana kurundiyañca sithilabaddhāya thavikāya sithilapūrite vā bhājane rūpagaṇanāya āpatti. Ghanabaddhe pana ghanapūrite vā ekāva āpattīti vuttaṃ.

    උපනික්‌ඛිත්‌තසාදියනෙ පන ‘‘ඉදං අය්‍යස්‌ස හොතූ’’ති වුත්‌තෙ සචෙපි චිත්‌තෙන සාදියති, ගණ්‌හිතුකාමො හොති, කායෙන වා වාචාය වා ‘‘නයිදං කප්‌පතී’’ති පටික්‌ඛිපති, අනාපත්‌ති. කායවාචාහි වා අප්‌පටික්‌ඛිපිත්‌වාපි සුද්‌ධචිත්‌තො හුත්‌වා ‘‘නයිදං අම්‌හාකං කප්‌පතී’’ති න සාදියති, අනාපත්‌තියෙව. තීසු ද්‌වාරෙසු හි යෙන කෙනචි පටික්‌ඛිත්‌තං පටික්‌ඛිත්‌තමෙව හොති. සචෙ පන කායවාචාහි අප්‌පටික්‌ඛිපිත්‌වා චිත්‌තෙන අධිවාසෙති, කායවාචාහි කත්‌තබ්‌බස්‌ස පටික්‌ඛෙපස්‌ස අකරණතො අකිරියසමුට්‌ඨානං කායද්‌වාරෙ ච වචීද්‌වාරෙ ච ආපත්‌තිං ආපජ්‌ජති, මනොද්‌වාරෙ පන ආපත්‌ති නාම නත්‌ථි.

    Upanikkhittasādiyane pana ‘‘idaṃ ayyassa hotū’’ti vutte sacepi cittena sādiyati, gaṇhitukāmo hoti, kāyena vā vācāya vā ‘‘nayidaṃ kappatī’’ti paṭikkhipati, anāpatti. Kāyavācāhi vā appaṭikkhipitvāpi suddhacitto hutvā ‘‘nayidaṃ amhākaṃ kappatī’’ti na sādiyati, anāpattiyeva. Tīsu dvāresu hi yena kenaci paṭikkhittaṃ paṭikkhittameva hoti. Sace pana kāyavācāhi appaṭikkhipitvā cittena adhivāseti, kāyavācāhi kattabbassa paṭikkhepassa akaraṇato akiriyasamuṭṭhānaṃ kāyadvāre ca vacīdvāre ca āpattiṃ āpajjati, manodvāre pana āpatti nāma natthi.

    එකො සතං වා සහස්‌සං වා පාදමූලෙ ඨපෙති ‘‘තුය්‌හිදං හොතූ’’ති, භික්‌ඛූ ‘‘නයිදං කප්‌පතී’’ති පටික්‌ඛිපති, උපාසකො පරිච්‌චත්‌තං මයා තුම්‌හාකන්‌ති ගතො, අඤ්‌ඤො තත්‌ථ ආගන්‌ත්‌වා පුච්‌ඡති – ‘‘කිං, භන්‌තෙ, ඉද’’න්‌ති? යං තෙන අත්‌තනා ච වුත්‌තං, තං ආචික්‌ඛිතබ්‌බං. සො චෙ වදති – ‘‘ගොපයිස්‌සාමි, භන්‌තෙ, ගුත්‌තට්‌ඨානං දස්‌සෙථා’’ති, සත්‌තභූමිකම්‌පි පාසාදං අභිරුහිත්‌වා ‘‘ඉදං ගුත්‌තට්‌ඨාන’’න්‌ති ආචික්‌ඛිතබ්‌බං, ‘‘ඉධ නික්‌ඛිපාහී’’ති න වත්‌තබ්‌බං. එත්‌තාවතා කප්‌පියඤ්‌ච අකප්‌පියඤ්‌ච නිස්‌සාය ඨිතං හොති. ද්‌වාරං පිදහිත්‌වා රක්‌ඛන්‌තෙන වසිතබ්‌බං. සචෙ කිඤ්‌චි වික්‌කායිකභණ්‌ඩං පත්‌තං වා චීවරං වා ආගච්‌ඡති, ‘‘ඉදං ගහෙස්‌සථ භන්‌තෙ’’ති වුත්‌තෙ ‘‘උපාසක අත්‌ථි අම්‌හාකං ඉමිනා අත්‌ථො, වත්‌ථු ච එවරූපං නාම සංවිජ්‌ජති, කප්‌පියකාරකො නත්‌ථී’’ති වත්‌තබ්‌බං. සචෙ සො වදති, ‘‘අහං කප්‌පියකාරකො භවිස්‌සාමි, ද්‌වාරං විවරිත්‌වා දෙථා’’ති, ද්‌වාරං විවරිත්‌වා ‘‘ඉමස්‌මිං ඔකාසෙ ඨපිත’’න්‌ති වත්‌තබ්‌බං, ‘‘ඉදං ගණ්‌හා’’ති න වත්‌තබ්‌බං. එවම්‌පි කප්‌පියඤ්‌ච අකප්‌පියඤ්‌ච නිස්‌සාය ඨිතමෙව හොති, සො චෙ තං ගහෙත්‌වා තස්‌ස කප්‌පියභණ්‌ඩං දෙති, වට්‌ටති. සචෙ අධිකං ගණ්‌හාති, ‘‘න මයං තව භණ්‌ඩං ගණ්‌හාම, ‘‘නික්‌ඛමාහී’’ති වත්‌තබ්‌බො.

    Eko sataṃ vā sahassaṃ vā pādamūle ṭhapeti ‘‘tuyhidaṃ hotū’’ti, bhikkhū ‘‘nayidaṃ kappatī’’ti paṭikkhipati, upāsako pariccattaṃ mayā tumhākanti gato, añño tattha āgantvā pucchati – ‘‘kiṃ, bhante, ida’’nti? Yaṃ tena attanā ca vuttaṃ, taṃ ācikkhitabbaṃ. So ce vadati – ‘‘gopayissāmi, bhante, guttaṭṭhānaṃ dassethā’’ti, sattabhūmikampi pāsādaṃ abhiruhitvā ‘‘idaṃ guttaṭṭhāna’’nti ācikkhitabbaṃ, ‘‘idha nikkhipāhī’’ti na vattabbaṃ. Ettāvatā kappiyañca akappiyañca nissāya ṭhitaṃ hoti. Dvāraṃ pidahitvā rakkhantena vasitabbaṃ. Sace kiñci vikkāyikabhaṇḍaṃ pattaṃ vā cīvaraṃ vā āgacchati, ‘‘idaṃ gahessatha bhante’’ti vutte ‘‘upāsaka atthi amhākaṃ iminā attho, vatthu ca evarūpaṃ nāma saṃvijjati, kappiyakārako natthī’’ti vattabbaṃ. Sace so vadati, ‘‘ahaṃ kappiyakārako bhavissāmi, dvāraṃ vivaritvā dethā’’ti, dvāraṃ vivaritvā ‘‘imasmiṃ okāse ṭhapita’’nti vattabbaṃ, ‘‘idaṃ gaṇhā’’ti na vattabbaṃ. Evampi kappiyañca akappiyañca nissāya ṭhitameva hoti, so ce taṃ gahetvā tassa kappiyabhaṇḍaṃ deti, vaṭṭati. Sace adhikaṃ gaṇhāti, ‘‘na mayaṃ tava bhaṇḍaṃ gaṇhāma, ‘‘nikkhamāhī’’ti vattabbo.

    සඞ්‌ඝමජ්‌ඣෙ නිස්‌සජ්‌ජිතබ්‌බන්‌ති එත්‌ථ යස්‌මා රූපියං නාම අකප්‌පියං, ‘‘තස්‌මා නිස්‌සජ්‌ජිතබ්‌බං සඞ්‌ඝස්‌ස වා ගණස්‌ස වා පුග්‌ගලස්‌ස වා’’ති න වුත්‌තං. යස්‌මා පන තං පටිග්‌ගහිතමත්‌තමෙව න තෙන කිඤ්‌චි කප්‌පියභණ්‌ඩං චෙතාපිතං, තස්‌මා උපායෙන පරිභොගදස්‌සනත්‌ථං ‘‘සඞ්‌ඝමජ්‌ඣෙ නිස්‌සජ්‌ජිතබ්‌බ’’න්‌ති වුත්‌තං. කප්‌පියං ආචික්‌ඛිතබ්‌බං සප්‌පි වාති ‘‘පබ්‌බජිතානං සප්‌පි වා තෙලං වා වට්‌ටති උපාසකා’’ති එවං ආචික්‌ඛිතබ්‌බං.

    Saṅghamajjhe nissajjitabbanti ettha yasmā rūpiyaṃ nāma akappiyaṃ, ‘‘tasmā nissajjitabbaṃ saṅghassa vā gaṇassa vā puggalassa vā’’ti na vuttaṃ. Yasmā pana taṃ paṭiggahitamattameva na tena kiñci kappiyabhaṇḍaṃ cetāpitaṃ, tasmā upāyena paribhogadassanatthaṃ ‘‘saṅghamajjhe nissajjitabba’’nti vuttaṃ. Kappiyaṃ ācikkhitabbaṃ sappi vāti ‘‘pabbajitānaṃ sappi vā telaṃ vā vaṭṭati upāsakā’’ti evaṃ ācikkhitabbaṃ.

    රූපියපටිග්‌ගාහකං ඨපෙත්‌වා සබ්‌බෙහෙව පරිභුඤ්‌ජිතබ්‌බන්‌ති සබ්‌බෙහි භාජෙත්‌වා පරිභුඤ්‌ජිතබ්‌බං. රූපියපටිග්‌ගාහකෙන භාගො න ගහෙතබ්‌බො. අඤ්‌ඤෙසං භික්‌ඛූනං වා ආරාමිකානං වා පත්‌තභාගම්‌පි ලභිත්‌වා පරිභුඤ්‌ජිතුං න වට්‌ටති, අන්‌තමසො මක්‌කටාදීහි තතො හරිත්‌වා අරඤ්‌ඤෙ ඨපිතං වා තෙසං හත්‌ථතො ගළිතං වා තිරච්‌ඡානගතපරිග්‌ගහිතම්‌පි පංසුකූලම්‌පි න වට්‌ටතියෙව, තතො ආහටෙන ඵාණිතෙන සෙනාසනධූපනම්‌පි න වට්‌ටති. සප්‌පිනා වා තෙලෙන වා පදීපං කත්‌වා දීපාලොකෙ නිපජ්‌ජිතුං කසිණපරිකම්‌මම්‌පි කාතුං, පොත්‌ථකම්‌පි වාචෙතුං න වට්‌ටති. තෙලමධුඵාණිතෙහි පන සරීරෙ වණං මක්‌ඛෙතුං න වට්‌ටතියෙව. තෙන වත්‌ථුනා මඤ්‌චපීඨාදීනි වා ගණ්‌හන්‌ති, උපොසථාගාරං වා භොජනසාලං වා කරොන්‌ති, පරිභුඤ්‌ජිතුං න වට්‌ටති. ඡායාපි ගෙහපරිච්‌ඡෙදෙන ඨිතා න වට්‌ටති, පරිච්‌ඡෙදාතික්‌කන්‌තා ආගන්‌තුකත්‌තා වට්‌ටති. තං වත්‌ථුං විස්‌සජ්‌ජෙත්‌වා කතෙන මග්‌ගෙනපි සෙතුනාපි නාවායපි උළුම්‌පෙනපි ගන්‌තුං න වට්‌ටති, තෙන වත්‌ථුනා ඛනාපිතාය පොක්‌ඛරණියා උබ්‌භිදොදකං පාතුං වා පරිභුඤ්‌ජිතුං වා න වට්‌ටති. අන්‌තො උදකෙ පන අසති අඤ්‌ඤං ආගන්‌තුකං උදකං වා වස්‌සොදකං වා පවිට්‌ඨං වට්‌ටති. කීතාය යෙන උදකෙන සද්‌ධිං කීතා තං ආගන්‌තුකම්‌පි න වට්‌ටති, තං වත්‌ථුං උපනික්‌ඛෙපං ඨපෙත්‌වා සඞ්‌ඝො පච්‌චයෙ පරිභුඤ්‌ජති, තෙපි පච්‌චයා තස්‌ස න වට්‌ටන්‌ති. ආරාමො ගහිතො හොති, සොපි පරිභුඤ්‌ජිතුං න වට්‌ටති. යදි භූමිපි බීජම්‌පි අකප්‌පියං නෙව භූමිං න ඵලං පරිභුඤ්‌ජිතුං වට්‌ටති. සචෙ භූමිංයෙව කිණිත්‌වා අඤ්‌ඤානි බීජානි රොපිතානි ඵලං වට්‌ටති, අථ බීජානි කිණිත්‌වා කප්‌පියභූමියං රොපිතානි, ඵලං න වට්‌ටති, භූමියං නිසීදිතුං වා නිපජ්‌ජිතුං වා වට්‌ටති.

    Rūpiyapaṭiggāhakaṃ ṭhapetvā sabbeheva paribhuñjitabbanti sabbehi bhājetvā paribhuñjitabbaṃ. Rūpiyapaṭiggāhakena bhāgo na gahetabbo. Aññesaṃ bhikkhūnaṃ vā ārāmikānaṃ vā pattabhāgampi labhitvā paribhuñjituṃ na vaṭṭati, antamaso makkaṭādīhi tato haritvā araññe ṭhapitaṃ vā tesaṃ hatthato gaḷitaṃ vā tiracchānagatapariggahitampi paṃsukūlampi na vaṭṭatiyeva, tato āhaṭena phāṇitena senāsanadhūpanampi na vaṭṭati. Sappinā vā telena vā padīpaṃ katvā dīpāloke nipajjituṃ kasiṇaparikammampi kātuṃ, potthakampi vācetuṃ na vaṭṭati. Telamadhuphāṇitehi pana sarīre vaṇaṃ makkhetuṃ na vaṭṭatiyeva. Tena vatthunā mañcapīṭhādīni vā gaṇhanti, uposathāgāraṃ vā bhojanasālaṃ vā karonti, paribhuñjituṃ na vaṭṭati. Chāyāpi gehaparicchedena ṭhitā na vaṭṭati, paricchedātikkantā āgantukattā vaṭṭati. Taṃ vatthuṃ vissajjetvā katena maggenapi setunāpi nāvāyapi uḷumpenapi gantuṃ na vaṭṭati, tena vatthunā khanāpitāya pokkharaṇiyā ubbhidodakaṃ pātuṃ vā paribhuñjituṃ vā na vaṭṭati. Anto udake pana asati aññaṃ āgantukaṃ udakaṃ vā vassodakaṃ vā paviṭṭhaṃ vaṭṭati. Kītāya yena udakena saddhiṃ kītā taṃ āgantukampi na vaṭṭati, taṃ vatthuṃ upanikkhepaṃ ṭhapetvā saṅgho paccaye paribhuñjati, tepi paccayā tassa na vaṭṭanti. Ārāmo gahito hoti, sopi paribhuñjituṃ na vaṭṭati. Yadi bhūmipi bījampi akappiyaṃ neva bhūmiṃ na phalaṃ paribhuñjituṃ vaṭṭati. Sace bhūmiṃyeva kiṇitvā aññāni bījāni ropitāni phalaṃ vaṭṭati, atha bījāni kiṇitvā kappiyabhūmiyaṃ ropitāni, phalaṃ na vaṭṭati, bhūmiyaṃ nisīdituṃ vā nipajjituṃ vā vaṭṭati.

    සචෙ සො ඡඩ්‌ඩෙතීති යත්‌ථ කත්‌ථචි ඛිපති, අථාපි න ඡඩ්‌ඩෙති, සයං ගහෙත්‌වා ගච්‌ඡති, න වාරෙතබ්‌බො. නො චෙ ඡඩ්‌ඩෙතීති අථ නෙව ගහෙත්‌වා ගච්‌ඡති, න ඡඩ්‌ඩෙති, කිං මය්‌හං ඉමිනා බ්‍යාපාරෙනාති යෙන කාමං පක්‌කමති, තතො යථාවුත්‌තලක්‌ඛණො රූපියඡඩ්‌ඩකො සම්‌මන්‌නිතබ්‌බො.

    Sace so chaḍḍetīti yattha katthaci khipati, athāpi na chaḍḍeti, sayaṃ gahetvā gacchati, na vāretabbo. No ce chaḍḍetīti atha neva gahetvā gacchati, na chaḍḍeti, kiṃ mayhaṃ iminā byāpārenāti yena kāmaṃ pakkamati, tato yathāvuttalakkhaṇo rūpiyachaḍḍako sammannitabbo.

    යො න ඡන්‌දාගතින්‌තිආදීසු ලොභවසෙන තං වත්‌ථුං අත්‌තනො වා කරොන්‌තො අත්‌තානං වා උක්‌කංසෙන්‌තො ඡන්‌දාගතිං නාම ගච්‌ඡති . දොසවසෙන ‘‘නෙවායං මාතිකං ජානාති, න විනය’’න්‌ති පරං අපසාදෙන්‌තො දොසාගතිං නාම ගච්‌ඡති. මොහවසෙන මුට්‌ඨපමුට්‌ඨස්‌සතිභාවං ආපජ්‌ජන්‌තො මොහාගතිං නාම ගච්‌ඡති. රූපියපටිග්‌ගාහකස්‌ස භයෙන ඡඩ්‌ඩෙතුං අවිසහන්‌තො භයාගතිං නාම ගච්‌ඡති. එවං අකරොන්‌තො න ඡන්‌දාගතිං ගච්‌ඡති, න දොසාගතිං ගච්‌ඡති, න මොහාගතිං ගච්‌ඡති, න භයාගතිං ගච්‌ඡතීති වෙදිතබ්‌බො.

    Yona chandāgatintiādīsu lobhavasena taṃ vatthuṃ attano vā karonto attānaṃ vā ukkaṃsento chandāgatiṃ nāma gacchati . Dosavasena ‘‘nevāyaṃ mātikaṃ jānāti, na vinaya’’nti paraṃ apasādento dosāgatiṃ nāma gacchati. Mohavasena muṭṭhapamuṭṭhassatibhāvaṃ āpajjanto mohāgatiṃ nāma gacchati. Rūpiyapaṭiggāhakassa bhayena chaḍḍetuṃ avisahanto bhayāgatiṃ nāma gacchati. Evaṃ akaronto na chandāgatiṃ gacchati, na dosāgatiṃ gacchati, na mohāgatiṃ gacchati, na bhayāgatiṃ gacchatīti veditabbo.

    585. අනිමිත්‌තං කත්‌වාති නිමිත්‌තං අකත්‌වා, අක්‌ඛීනි නිම්‌මීලෙත්‌වා නදියා වා පපාතෙ වා වනගහනෙ වා ගූථං විය අනපෙක්‌ඛෙන පතිතොකාසං අසමන්‌නාහරන්‌තෙන පාතෙතබ්‌බන්‌ති අත්‌ථො. එවං ජිගුච්‌ඡිතබ්‌බෙපි රූපියෙ භගවා පරියායෙන භික්‌ඛූනං පරිභොගං ආචික්‌ඛි. රූපියපටිග්‌ගාහකස්‌ස පන කෙනචි පරියායෙන තතො උප්‌පන්‌නපච්‌චයපරිභොගො න වට්‌ටති. යථා චායං එතස්‌ස න වට්‌ටති, එවං අසන්‌තසම්‌භාවනාය වා කුලදූසකකම්‌මෙන වා කුහනාදීහි වා උප්‌පන්‌නපච්‌චයා නෙව තස්‌ස න අඤ්‌ඤස්‌ස වට්‌ටන්‌ති, ධම්‌මෙන සමෙන උප්‌පන්‌නාපි අප්‌පච්‌චවෙක්‌ඛිත්‌වා පරිභුඤ්‌ජිතුං න වට්‌ටන්‌ති.

    585.Animittaṃ katvāti nimittaṃ akatvā, akkhīni nimmīletvā nadiyā vā papāte vā vanagahane vā gūthaṃ viya anapekkhena patitokāsaṃ asamannāharantena pātetabbanti attho. Evaṃ jigucchitabbepi rūpiye bhagavā pariyāyena bhikkhūnaṃ paribhogaṃ ācikkhi. Rūpiyapaṭiggāhakassa pana kenaci pariyāyena tato uppannapaccayaparibhogo na vaṭṭati. Yathā cāyaṃ etassa na vaṭṭati, evaṃ asantasambhāvanāya vā kuladūsakakammena vā kuhanādīhi vā uppannapaccayā neva tassa na aññassa vaṭṭanti, dhammena samena uppannāpi appaccavekkhitvā paribhuñjituṃ na vaṭṭanti.

    චත්‌තාරො හි පරිභොගා – ථෙය්‍යපරිභොගො, ඉණපරිභොගො, දායජ්‌ජපරිභොගො, සාමිපරිභොගොති. තත්‌ථ සඞ්‌ඝමජ්‌ඣෙපි නිසීදිත්‌වා පරිභුඤ්‌ජන්‌තස්‌ස දුස්‌සීලස්‌ස පරිභොගො ‘‘ථෙය්‍යපරිභොගො’’ නාම. සීලවතො අප්‌පච්‌චවෙක්‌ඛිතපරිභොගො ‘‘ඉණපරිභොගො’’ නාම. තස්‌මා චීවරං පරිභොගෙ පරිභොගෙ පච්‌චවෙක්‌ඛිතබ්‌බං, පිණ්‌ඩපාතො ආලොපෙ ආලොපෙ. තථා අසක්‌කොන්‌තෙන පුරෙභත්‌තපච්‌ඡාභත්‌තපුරිමයාමපච්‌ඡිමයාමෙසු. සචස්‌ස අප්‌පච්‌චවෙක්‌ඛතොව අරුණො උග්‌ගච්‌ඡති, ඉණපරිභොගට්‌ඨානෙ තිට්‌ඨති. සෙනාසනම්‌පි පරිභොගෙ පරිභොගෙ පච්‌චවෙක්‌ඛිතබ්‌බං, භෙසජ්‌ජස්‌ස පටිග්‌ගහණෙපි පරිභොගෙපි සතිපච්‌චයතා වට්‌ටති, එවං සන්‌තෙපි පටිග්‌ගහණෙ සතිං කත්‌වා පරිභොගෙ අකරොන්‌තස්‌සෙව ආපත්‌ති, පටිග්‌ගහණෙ පන සතිං අකත්‌වා පරිභොගෙ කරොන්‌තස්‌ස අනාපත්‌ති.

    Cattāro hi paribhogā – theyyaparibhogo, iṇaparibhogo, dāyajjaparibhogo, sāmiparibhogoti. Tattha saṅghamajjhepi nisīditvā paribhuñjantassa dussīlassa paribhogo ‘‘theyyaparibhogo’’ nāma. Sīlavato appaccavekkhitaparibhogo ‘‘iṇaparibhogo’’ nāma. Tasmā cīvaraṃ paribhoge paribhoge paccavekkhitabbaṃ, piṇḍapāto ālope ālope. Tathā asakkontena purebhattapacchābhattapurimayāmapacchimayāmesu. Sacassa appaccavekkhatova aruṇo uggacchati, iṇaparibhogaṭṭhāne tiṭṭhati. Senāsanampi paribhoge paribhoge paccavekkhitabbaṃ, bhesajjassa paṭiggahaṇepi paribhogepi satipaccayatā vaṭṭati, evaṃ santepi paṭiggahaṇe satiṃ katvā paribhoge akarontasseva āpatti, paṭiggahaṇe pana satiṃ akatvā paribhoge karontassa anāpatti.

    චතුබ්‌බිධා හි සුද්‌ධි – දෙසනාසුද්‌ධි, සංවරසුද්‌ධි, පරියෙට්‌ඨිසුද්‌ධි, පච්‌චවෙක්‌ඛණසුද්‌ධීති. තත්‌ථ දෙසනාසුද්‌ධි නාම පාතිමොක්‌ඛසංවරසීලං , තඤ්‌හි දෙසනාය සුජ්‌ඣනතො ‘‘දෙසනාසුද්‌ධී’’ති වුච්‌චති. සංවරසුද්‌ධි නාම ඉන්‌ද්‍රියසංවරසීලං, තඤ්‌හි න පුන එවං කරිස්‌සාමීති චිත්‌තාධිට්‌ඨානසංවරෙනෙව සුජ්‌ඣනතො ‘‘සංවරසුද්‌ධී’’ති වුච්‌චති. පරියෙට්‌ඨිසුද්‌ධි නාම ආජීවපාරිසුද්‌ධිසීලං, තඤ්‌හි අනෙසනං පහාය ධම්‌මෙන සමෙන පච්‌චයෙ උප්‌පාදෙන්‌තස්‌ස පරියෙසනාය සුද්‌ධත්‌තා ‘‘පරියෙට්‌ඨිසුද්‌ධී’’ති වුච්‌චති. පච්‌චවෙක්‌ඛණසුද්‌ධි නාම පච්‌චයපරිභොගසන්‌නිස්‌සිතසීලං, තඤ්‌හි ‘‘පටිසඞ්‌ඛා යොනිසො චීවරං පටිසෙවතී’’තිආදිනා (ම. නි. 1.23; අ. නි. 6.58) නයෙන වුත්‌තෙන පච්‌චවෙක්‌ඛණෙන සුජ්‌ඣනතො ‘‘පච්‌චවෙක්‌ඛණසුද්‌ධී’’ති වුච්‌චති. තෙන වුත්‌තං – ‘‘පටිග්‌ගහණෙ පන සතිං අකත්‌වා පරිභොගෙ කරොන්‌තස්‌ස අනාපත්‌තී’’ති.

    Catubbidhā hi suddhi – desanāsuddhi, saṃvarasuddhi, pariyeṭṭhisuddhi, paccavekkhaṇasuddhīti. Tattha desanāsuddhi nāma pātimokkhasaṃvarasīlaṃ , tañhi desanāya sujjhanato ‘‘desanāsuddhī’’ti vuccati. Saṃvarasuddhi nāma indriyasaṃvarasīlaṃ, tañhi na puna evaṃ karissāmīti cittādhiṭṭhānasaṃvareneva sujjhanato ‘‘saṃvarasuddhī’’ti vuccati. Pariyeṭṭhisuddhi nāma ājīvapārisuddhisīlaṃ, tañhi anesanaṃ pahāya dhammena samena paccaye uppādentassa pariyesanāya suddhattā ‘‘pariyeṭṭhisuddhī’’ti vuccati. Paccavekkhaṇasuddhi nāma paccayaparibhogasannissitasīlaṃ, tañhi ‘‘paṭisaṅkhā yoniso cīvaraṃ paṭisevatī’’tiādinā (ma. ni. 1.23; a. ni. 6.58) nayena vuttena paccavekkhaṇena sujjhanato ‘‘paccavekkhaṇasuddhī’’ti vuccati. Tena vuttaṃ – ‘‘paṭiggahaṇe pana satiṃ akatvā paribhoge karontassa anāpattī’’ti.

    සත්‌තන්‌නං සෙක්‌ඛානං පච්‌චයපරිභොගො දායජ්‌ජපරිභොගො නාම, තෙ හි භගවතො පුත්‌තා, තස්‌මා පිතුසන්‌තකානං පච්‌චයානං දායාදා හුත්‌වා තෙ පච්‌චයෙ පරිභුඤ්‌ජන්‌ති. කිං පන තෙ භගවතො පච්‌චයෙ පරිභුඤ්‌ජන්‌ති, ගිහීනං පච්‌චයෙ පරිභුඤ්‌ජන්‌තීති? ගිහීහි දින්‌නාපි භගවතා අනුඤ්‌ඤාතත්‌තා භගවතො සන්‌තකා හොන්‌ති, තස්‌මා තෙ භගවතො පච්‌චයෙ පරිභුඤ්‌ජන්‌තීති (ම. නි. 1.29) වෙදිතබ්‌බං, ධම්‌මදායාදසුත්‌තඤ්‌චෙත්‌ථ සාධකං.

    Sattannaṃ sekkhānaṃ paccayaparibhogo dāyajjaparibhogo nāma, te hi bhagavato puttā, tasmā pitusantakānaṃ paccayānaṃ dāyādā hutvā te paccaye paribhuñjanti. Kiṃ pana te bhagavato paccaye paribhuñjanti, gihīnaṃ paccaye paribhuñjantīti? Gihīhi dinnāpi bhagavatā anuññātattā bhagavato santakā honti, tasmā te bhagavato paccaye paribhuñjantīti (ma. ni. 1.29) veditabbaṃ, dhammadāyādasuttañcettha sādhakaṃ.

    ඛීණාසවානං පරිභොගො සාමිපරිභොගො නාම, තෙ හි තණ්‌හාය දාසබ්‍යං අතීතත්‌තා සාමිනො හුත්‌වා පරිභුඤ්‌ජන්‌තීති. ඉමෙසු පරිභොගෙසු සාමිපරිභොගො ච දායජ්‌ජපරිභොගො ච සබ්‌බෙසම්‌පි වට්‌ටති. ඉණපරිභොගො න වට්‌ටති, ථෙය්‍යපරිභොගෙ කථායෙව නත්‌ථි.

    Khīṇāsavānaṃ paribhogo sāmiparibhogo nāma, te hi taṇhāya dāsabyaṃ atītattā sāmino hutvā paribhuñjantīti. Imesu paribhogesu sāmiparibhogo ca dāyajjaparibhogo ca sabbesampi vaṭṭati. Iṇaparibhogo na vaṭṭati, theyyaparibhoge kathāyeva natthi.

    අපරෙපි චත්‌තාරො පරිභොගා – ලජ්‌ජිපරිභොගො, අලජ්‌ජිපරිභොගො, ධම්‌මියපරිභොගො, අධම්‌මියපරිභොගොති.

    Aparepi cattāro paribhogā – lajjiparibhogo, alajjiparibhogo, dhammiyaparibhogo, adhammiyaparibhogoti.

    තත්‌ථ අලජ්‌ජිනො ලජ්‌ජිනා සද්‌ධිං පරිභොගො වට්‌ටති, ආපත්‌තියා න කාරෙතබ්‌බො. ලජ්‌ජිනො අලජ්‌ජිනා සද්‌ධිං යාව න ජානාති, තාව වට්‌ටති. ආදිතො පට්‌ඨාය හි අලජ්‌ජී නාම නත්‌ථි, තස්‌මා යදාස්‌ස අලජ්‌ජීභාවං ජානාති තදා වත්‌තබ්‌බො ‘‘තුම්‌හෙ කායද්‌වාරෙ ච වචීද්‌වාරෙ ච වීතික්‌කමං කරොථ, තං අප්‌පතිරූපං මා එවමකත්‌ථා’’ති. සචෙ අනාදියිත්‌වා කරොතියෙව, යදි තෙන සද්‌ධිං පරිභොගං කරොති, සොපි අලජ්‌ජීයෙව හොති. යොපි අත්‌තනො භාරභූතෙන අලජ්‌ජිනා සද්‌ධිං පරිභොගං කරොති, සොපි නිවාරෙතබ්‌බො. සචෙ න ඔරමති, අයම්‌පි අලජ්‌ජීයෙව හොති. එවං එකො අලජ්‌ජී අලජ්‌ජීසතම්‌පි කරොති. අලජ්‌ජිනො පන අලජ්‌ජිනාව සද්‌ධිං පරිභොගෙ ආපත්‌ති නාම නත්‌ථි. ලජ්‌ජිනො ලජ්‌ජිනා සද්‌ධිං පරිභොගො ද්‌වින්‌නං ඛත්‌තියකුමාරානං සුවණ්‌ණපාතියං භොජනසදිසොති.

    Tattha alajjino lajjinā saddhiṃ paribhogo vaṭṭati, āpattiyā na kāretabbo. Lajjino alajjinā saddhiṃ yāva na jānāti, tāva vaṭṭati. Ādito paṭṭhāya hi alajjī nāma natthi, tasmā yadāssa alajjībhāvaṃ jānāti tadā vattabbo ‘‘tumhe kāyadvāre ca vacīdvāre ca vītikkamaṃ karotha, taṃ appatirūpaṃ mā evamakatthā’’ti. Sace anādiyitvā karotiyeva, yadi tena saddhiṃ paribhogaṃ karoti, sopi alajjīyeva hoti. Yopi attano bhārabhūtena alajjinā saddhiṃ paribhogaṃ karoti, sopi nivāretabbo. Sace na oramati, ayampi alajjīyeva hoti. Evaṃ eko alajjī alajjīsatampi karoti. Alajjino pana alajjināva saddhiṃ paribhoge āpatti nāma natthi. Lajjino lajjinā saddhiṃ paribhogo dvinnaṃ khattiyakumārānaṃ suvaṇṇapātiyaṃ bhojanasadisoti.

    ධම්‌මියාධම්‌මියපරිභොගො පච්‌චයවසෙන වෙදිතබ්‌බො. තත්‌ථ සචෙ පුග්‌ගලොපි අලජ්‌ජී පිණ්‌ඩපාතොපි අධම්‌මියො, උභො ජෙගුච්‌ඡා. පුග්‌ගලො අලජ්‌ජී පිණ්‌ඩපාතො ධම්‌මියො, පුග්‌ගලං ජිගුච්‌ඡිත්‌වා පිණ්‌ඩපාතො න ගහෙතබ්‌බො. මහාපච්‌චරියං පන දුස්‌සීලො සඞ්‌ඝතො උද්‌දෙසභත්‌තාදීනි ලභිත්‌වා සඞ්‌ඝස්‌සෙව දෙති, එතානි යථාදානමෙව ගතත්‌තා වට්‌ටන්‌තීති වුත්‌තං. පුග්‌ගලො ලජ්‌ජී පිණ්‌ඩපාතො අධම්‌මියො, පිණ්‌ඩපාතො ජෙගුච්‌ඡො න ගහෙතබ්‌බො. පුග්‌ගලො ලජ්‌ජී, පිණ්‌ඩපාතොපි ධම්‌මියො, වට්‌ටති.

    Dhammiyādhammiyaparibhogo paccayavasena veditabbo. Tattha sace puggalopi alajjī piṇḍapātopi adhammiyo, ubho jegucchā. Puggalo alajjī piṇḍapāto dhammiyo, puggalaṃ jigucchitvā piṇḍapāto na gahetabbo. Mahāpaccariyaṃ pana dussīlo saṅghato uddesabhattādīni labhitvā saṅghasseva deti, etāni yathādānameva gatattā vaṭṭantīti vuttaṃ. Puggalo lajjī piṇḍapāto adhammiyo, piṇḍapāto jeguccho na gahetabbo. Puggalo lajjī, piṇḍapātopi dhammiyo, vaṭṭati.

    අපරෙ ද්‌වෙ පග්‌ගහා; ද්‌වෙ ච පරිභොගා – ලජ්‌ජිපග්‌ගහො, අලජ්‌ජිපග්‌ගහො; ධම්‌මපරිභොගො ආමිසපරිභොගොති.

    Apare dve paggahā; dve ca paribhogā – lajjipaggaho, alajjipaggaho; dhammaparibhogo āmisaparibhogoti.

    තත්‌ථ අලජ්‌ජිනො ලජ්‌ජිං පග්‌ගහෙතුං වට්‌ටති, න සො ආපත්‌තියා කාරෙතබ්‌බො. සචෙ පන ලජ්‌ජී අලජ්‌ජිං පග්‌ගණ්‌හාති, අනුමොදනාය අජ්‌ඣෙසති, ධම්‌මකථාය අජ්‌ඣෙසති, කුලෙසු උපත්‌ථම්‌භෙති . ඉතරොපි ‘‘අම්‌හාකං ආචරියො ඊදිසො ච ඊදිසො චා’’ති තස්‌ස පරිසති වණ්‌ණං භාසති, අයං සාසනං ඔසක්‌කාපෙති අන්‌තරධාපෙතීති වෙදිතබ්‌බො.

    Tattha alajjino lajjiṃ paggahetuṃ vaṭṭati, na so āpattiyā kāretabbo. Sace pana lajjī alajjiṃ paggaṇhāti, anumodanāya ajjhesati, dhammakathāya ajjhesati, kulesu upatthambheti . Itaropi ‘‘amhākaṃ ācariyo īdiso ca īdiso cā’’ti tassa parisati vaṇṇaṃ bhāsati, ayaṃ sāsanaṃ osakkāpeti antaradhāpetīti veditabbo.

    ධම්‌මපරිභොග-ආමිසපරිභොගෙසු පන යත්‌ථ ආමිසපරිභොගො වට්‌ටති, තත්‌ථ ධම්‌මපරිභොගොපි වට්‌ටති. යො පන කොටියං ඨිතො ගන්‌ථො තස්‌ස පුග්‌ගලස්‌ස අච්‌චයෙන නස්‌සිස්‌සති, තං ධම්‌මානුග්‌ගහෙන උග්‌ගණ්‌හිතුං වට්‌ටතීති වුත්‌තං.

    Dhammaparibhoga-āmisaparibhogesu pana yattha āmisaparibhogo vaṭṭati, tattha dhammaparibhogopi vaṭṭati. Yo pana koṭiyaṃ ṭhito gantho tassa puggalassa accayena nassissati, taṃ dhammānuggahena uggaṇhituṃ vaṭṭatīti vuttaṃ.

    තත්‍රිදං වත්‌ථු – මහාභයෙ කිර එකස්‌සෙව භික්‌ඛුනො මහානිද්‌දෙසො පගුණො අහොසි. අථ චතුනිකායිකතිස්‌සත්‌ථෙරස්‌ස උපජ්‌ඣායො මහාතිපිටකත්‌ථෙරො නාම මහාරක්‌ඛිතත්‌ථෙරං ආහ – ‘‘ආවුසො මහාරක්‌ඛිත, එතස්‌ස සන්‌තිකෙ මහානිද්‌දෙසං ගණ්‌හාහී’’ති. ‘‘පාපො කිරායං, භන්‌තෙ, න ගණ්‌හාමී’’ති. ‘‘ගණ්‌හාවුසො, අහං තෙ සන්‌තිකෙ නිසීදිස්‌සාමී’’ති. ‘‘සාධු, භන්‌තෙ, තුම්‌හෙසු නිසින්‌නෙසු ගණ්‌හිස්‌සාමී’’ති පට්‌ඨපෙත්‌වා රත්‌තින්‌දිවං නිරන්‌තරං පරියාපුණන්‌තො ඔසානදිවසෙ හෙට්‌ඨාමඤ්‌චෙ ඉත්‌ථිං දිස්‌වා ‘‘භන්‌තෙ, සුතංයෙව මෙ පුබ්‌බෙ, සචාහං එවං ජානෙය්‍යං, න ඊදිසස්‌ස සන්‌තිකෙ ධම්‌මං පරියාපුණෙය්‍ය’’න්‌ති ආහ. තස්‌ස පන සන්‌තිකෙ බහූ මහාථෙරා උග්‌ගණ්‌හිත්‌වා මහානිද්‌දෙසං පතිට්‌ඨාපෙසුං.

    Tatridaṃ vatthu – mahābhaye kira ekasseva bhikkhuno mahāniddeso paguṇo ahosi. Atha catunikāyikatissattherassa upajjhāyo mahātipiṭakatthero nāma mahārakkhitattheraṃ āha – ‘‘āvuso mahārakkhita, etassa santike mahāniddesaṃ gaṇhāhī’’ti. ‘‘Pāpo kirāyaṃ, bhante, na gaṇhāmī’’ti. ‘‘Gaṇhāvuso, ahaṃ te santike nisīdissāmī’’ti. ‘‘Sādhu, bhante, tumhesu nisinnesu gaṇhissāmī’’ti paṭṭhapetvā rattindivaṃ nirantaraṃ pariyāpuṇanto osānadivase heṭṭhāmañce itthiṃ disvā ‘‘bhante, sutaṃyeva me pubbe, sacāhaṃ evaṃ jāneyyaṃ, na īdisassa santike dhammaṃ pariyāpuṇeyya’’nti āha. Tassa pana santike bahū mahātherā uggaṇhitvā mahāniddesaṃ patiṭṭhāpesuṃ.

    586. රූපියෙ රූපියසඤ්‌ඤීති එත්‌ථ සබ්‌බම්‌පි ජාතරූපරජතං රූපියසඞ්‌ගහමෙව ගතන්‌ති වෙදිතබ්‌බං.

    586.Rūpiye rūpiyasaññīti ettha sabbampi jātarūparajataṃ rūpiyasaṅgahameva gatanti veditabbaṃ.

    රූපියෙ වෙමතිකොති ‘‘සුවණ්‌ණං නු ඛො, ඛරපත්‌තං නු ඛො’’තිආදිනා නයෙන සංසයජාතො.

    Rūpiye vematikoti ‘‘suvaṇṇaṃ nu kho, kharapattaṃ nu kho’’tiādinā nayena saṃsayajāto.

    රූපියෙ අරූපියසඤ්‌ඤීති සුවණ්‌ණාදීසු ඛරපත්‌තාදිසඤ්‌ඤී. අපිච පුඤ්‌ඤකාමා රාජොරොධාදයො භත්‌තඛජ්‌ජකගන්‌ධපිණ්‌ඩාදීසු පක්‌ඛිපිත්‌වා හිරඤ්‌ඤසුවණ්‌ණං දෙන්‌ති, චොළභික්‌ඛාය චරන්‌තානං දස්‌සන්‌තෙ බද්‌ධකහාපණාදීහියෙව සද්‌ධිං චොළකානි දෙන්‌ති, භික්‌ඛූ භත්‌තාදිසඤ්‌ඤාය වා චොළකසඤ්‌ඤාය වා පටිග්‌ගණ්‌හන්‌ති, එවම්‌පි රූපියෙ අරූපියසඤ්‌ඤී රූපියං ගණ්‌හාතීති වෙදිතබ්‌බො. පටිග්‌ගණ්‌හන්‌තෙන පන ‘‘ඉමස්‌මිං ගෙහෙ ඉදං ලද්‌ධ’’න්‌ති සල්‌ලක්‌ඛෙතබ්‌බං. යෙන හි අස්‌සතියා දින්‌නං හොති, සො සතිං පටිලභිත්‌වා පුන ආගච්‌ඡති, අථස්‌ස වත්‌තබ්‌බං – ‘‘තව චොළකං පස්‌සාහී’’ති. සෙසමෙත්‌ථ උත්‌තානත්‌ථමෙව.

    Rūpiye arūpiyasaññīti suvaṇṇādīsu kharapattādisaññī. Apica puññakāmā rājorodhādayo bhattakhajjakagandhapiṇḍādīsu pakkhipitvā hiraññasuvaṇṇaṃ denti, coḷabhikkhāya carantānaṃ dassante baddhakahāpaṇādīhiyeva saddhiṃ coḷakāni denti, bhikkhū bhattādisaññāya vā coḷakasaññāya vā paṭiggaṇhanti, evampi rūpiye arūpiyasaññī rūpiyaṃ gaṇhātīti veditabbo. Paṭiggaṇhantena pana ‘‘imasmiṃ gehe idaṃ laddha’’nti sallakkhetabbaṃ. Yena hi assatiyā dinnaṃ hoti, so satiṃ paṭilabhitvā puna āgacchati, athassa vattabbaṃ – ‘‘tava coḷakaṃ passāhī’’ti. Sesamettha uttānatthameva.

    සමුට්‌ඨානාදීසු ඡසමුට්‌ඨානං, සියා කිරියං ගහණෙන ආපජ්‌ජනතො, සියා අකිරියං පටික්‌ඛෙපස්‌ස අකරණතො රූපියඅඤ්‌ඤවාදකඋපස්‌සුතිසික්‌ඛාපදානි හි තීණි එකපරිච්‌ඡෙදානි, නොසඤ්‌ඤාවිමොක්‌ඛං, අචිත්‌තකං, පණ්‌ණත්‌තිවජ්‌ජං, කායකම්‌මවචීකම්‌මං, තිචිත්‌තං, තිවෙදනන්‌ති.

    Samuṭṭhānādīsu chasamuṭṭhānaṃ, siyā kiriyaṃ gahaṇena āpajjanato, siyā akiriyaṃ paṭikkhepassa akaraṇato rūpiyaaññavādakaupassutisikkhāpadāni hi tīṇi ekaparicchedāni, nosaññāvimokkhaṃ, acittakaṃ, paṇṇattivajjaṃ, kāyakammavacīkammaṃ, ticittaṃ, tivedananti.

    රූපියසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Rūpiyasikkhāpadavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවිභඞ්‌ග • Mahāvibhaṅga / 8. රූපියසික්‌ඛාපදං • 8. Rūpiyasikkhāpadaṃ

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / 8. රූපියසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 8. Rūpiyasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / 8. රූපියසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 8. Rūpiyasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / 8. රූපියසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 8. Rūpiyasikkhāpadavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact