Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / භික්‌ඛුනීවිභඞ්‌ග-අට්‌ඨකථා • Bhikkhunīvibhaṅga-aṭṭhakathā

    3. තතියසඞ්‌ඝාදිසෙසසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා

    3. Tatiyasaṅghādisesasikkhāpadavaṇṇanā

    692. තතියෙ – පරික්‌ඛෙපං අතික්‌කාමෙන්‌තියාති එත්‌ථ එකං පාදං අතික්‌කාමෙන්‌තියා ථුල්‌ලච්‌චයං, දුතියෙන අතික්‌කන්‌තමත්‌තෙ සඞ්‌ඝාදිසෙසො. අපරික්‌ඛිත්‌තස්‌ස ගාමස්‌ස උපචාරන්‌ති එත්‌ථ පරික්‌ඛෙපාරහට්‌ඨානං එකෙන පාදෙන අතික්‌කමති ථුල්‌ලච්‌චයං, දුතියෙන අතික්‌කන්‌තමත්‌තෙ සඞ්‌ඝාදිසෙසො. අපිචෙත්‌ථ සකගාමතො නික්‌ඛමන්‌තියා ගාමන්‌තරපච්‌චයා අනාපත්‌ති, නික්‌ඛමිත්‌වා පන ගාමන්‌තරං ගච්‌ඡන්‌තියා පදවාරෙ පදවාරෙ දුක්‌කටං, එකෙන පාදෙන ඉතරස්‌ස ගාමස්‌ස පරික්‌ඛෙපෙ වා උපචාරෙ වා අතික්‌කන්‌තමත්‌තෙ ථුල්‌ලච්‌චයං, දුතියෙන අතික්‌කන්‌තමත්‌තෙ සඞ්‌ඝාදිසෙසො. තතො නික්‌ඛමිත්‌වා පුන සකගාමං පවිසන්‌තියාපි එසෙව නයො. සචෙ පන ඛණ්‌ඩපාකාරෙන වා වතිඡිද්‌දෙන වා භික්‌ඛුනිවිහාරභූමියෙව සක්‌කා හොති පවිසිතුං, එවං පවිසමානාය කප්‌පියභූමිං නාම පවිට්‌ඨා හොති, තස්‌මා වට්‌ටති. සචෙපි හත්‌ථිපිට්‌ඨිආදීහි වා ඉද්‌ධියා වා පවිසති, වට්‌ටතියෙව. පදසා ගමනමෙව හි ඉධාධිප්‌පෙතං. තෙනෙව ‘‘පඨමං පාදං අතික්‌කාමෙන්‌තියා’’තිආදිමාහ.

    692. Tatiye – parikkhepaṃ atikkāmentiyāti ettha ekaṃ pādaṃ atikkāmentiyā thullaccayaṃ, dutiyena atikkantamatte saṅghādiseso. Aparikkhittassa gāmassa upacāranti ettha parikkhepārahaṭṭhānaṃ ekena pādena atikkamati thullaccayaṃ, dutiyena atikkantamatte saṅghādiseso. Apicettha sakagāmato nikkhamantiyā gāmantarapaccayā anāpatti, nikkhamitvā pana gāmantaraṃ gacchantiyā padavāre padavāre dukkaṭaṃ, ekena pādena itarassa gāmassa parikkhepe vā upacāre vā atikkantamatte thullaccayaṃ, dutiyena atikkantamatte saṅghādiseso. Tato nikkhamitvā puna sakagāmaṃ pavisantiyāpi eseva nayo. Sace pana khaṇḍapākārena vā vatichiddena vā bhikkhunivihārabhūmiyeva sakkā hoti pavisituṃ, evaṃ pavisamānāya kappiyabhūmiṃ nāma paviṭṭhā hoti, tasmā vaṭṭati. Sacepi hatthipiṭṭhiādīhi vā iddhiyā vā pavisati, vaṭṭatiyeva. Padasā gamanameva hi idhādhippetaṃ. Teneva ‘‘paṭhamaṃ pādaṃ atikkāmentiyā’’tiādimāha.

    ද්‌වෙ ගාමා භික්‌ඛුනිවිහාරෙන සම්‌බද්‌ධවතිකා හොන්‌ති, යස්‌මිං ගාමෙ භික්‌ඛුනිවිහාරො, තත්‌ථ පිණ්‌ඩාය චරිත්‌වා පුන විහාරං පවිසිත්‌වා සචෙ විහාරමජ්‌ඣෙන ඉතරස්‌ස ගාමස්‌ස මග්‌ගො අත්‌ථි, ගන්‌තුං වට්‌ටති. තතො පන ගාමතො තෙනෙව මග්‌ගෙන පච්‌චාගන්‌තබ්‌බං. සචෙ ගාමද්‌වාරෙන නික්‌ඛමිත්‌වා ආගච්‌ඡති, පුරිමනයෙනෙව ආපත්‌තිභෙදො වෙදිතබ්‌බො. සකගාමතො කෙනචි කරණීයෙන භික්‌ඛුනීහි සද්‌ධිං නික්‌ඛන්‌තාය පුන පවිසනකාලෙ හත්‌ථි වා මුච්‌චති, උස්‌සාරණා වා හොති, ඉතරා භික්‌ඛුනියො සහසා ගාමං පවිසන්‌ති, යාව අඤ්‌ඤා භික්‌ඛුනී ආගච්‌ඡති, තාව බහිගාමද්‌වාරෙ ඨාතබ්‌බං. සචෙ න ආගච්‌ඡති, දුතියිකා භික්‌ඛුනී පක්‌කන්‌තා නාම හොති, පවිසිතුං වට්‌ටති.

    Dve gāmā bhikkhunivihārena sambaddhavatikā honti, yasmiṃ gāme bhikkhunivihāro, tattha piṇḍāya caritvā puna vihāraṃ pavisitvā sace vihāramajjhena itarassa gāmassa maggo atthi, gantuṃ vaṭṭati. Tato pana gāmato teneva maggena paccāgantabbaṃ. Sace gāmadvārena nikkhamitvā āgacchati, purimanayeneva āpattibhedo veditabbo. Sakagāmato kenaci karaṇīyena bhikkhunīhi saddhiṃ nikkhantāya puna pavisanakāle hatthi vā muccati, ussāraṇā vā hoti, itarā bhikkhuniyo sahasā gāmaṃ pavisanti, yāva aññā bhikkhunī āgacchati, tāva bahigāmadvāre ṭhātabbaṃ. Sace na āgacchati, dutiyikā bhikkhunī pakkantā nāma hoti, pavisituṃ vaṭṭati.

    පුබ්‌බෙ මහාගාමො හොති, මජ්‌ඣෙ භික්‌ඛුනිවිහාරො. පච්‌ඡා තං ගාමං චත්‌තාරො ජනා ලභිත්‌වා විසුං විසුං වතිපරික්‌ඛෙපං කත්‌වා විභජිත්‌වා භුඤ්‌ජන්‌ති, විහාරතො එකං ගාමං ගන්‌තුං වට්‌ටති. තතො අපරං ගාමං ද්‌වාරෙන වා වතිඡිද්‌දෙන වා පවිසිතුං න වට්‌ටති. පුන විහාරමෙව පච්‌චාගන්‌තුං වට්‌ටති. කස්‌මා? විහාරස්‌ස චතුගාමසාධාරණත්‌තා.

    Pubbe mahāgāmo hoti, majjhe bhikkhunivihāro. Pacchā taṃ gāmaṃ cattāro janā labhitvā visuṃ visuṃ vatiparikkhepaṃ katvā vibhajitvā bhuñjanti, vihārato ekaṃ gāmaṃ gantuṃ vaṭṭati. Tato aparaṃ gāmaṃ dvārena vā vatichiddena vā pavisituṃ na vaṭṭati. Puna vihārameva paccāgantuṃ vaṭṭati. Kasmā? Vihārassa catugāmasādhāraṇattā.

    අන්‌තරවාසකො තෙමියතීති යත්‌ථ යථා තිමණ්‌ඩලපටිච්‌ඡාදනං හොති; එවං නිවත්‌ථාය භික්‌ඛුනියා වස්‌සකාලෙ තිත්‌ථෙන වා අතිත්‌ථෙන වා ඔතරිත්‌වා යත්‌ථ කත්‌ථචි උත්‌තරන්‌තියා එකද්‌වඞ්‌ගුලමත්‌තම්‌පි අන්‌තරවාසකො තෙමියති. සෙසං නදීලක්‌ඛණං නදීනිමිත්‌තකථාය ආවි භවිස්‌සති. එවරූපං නදිං තිත්‌ථෙන වා අතිත්‌ථෙන වා ඔතරිත්‌වා උත්‌තරණකාලෙ පඨමං පාදං උද්‌ධරිත්‌වා තීරෙ ඨපෙන්‌තියා ථුල්‌ලච්‌චයං, දුතියපාදුද්‌ධාරෙ සඞ්‌ඝාදිසෙසො. සෙතුනා ගච්‌ඡති, අනාපත්‌ති. පදසා ඔතරිත්‌වා උත්‌තරණකාලෙ සෙතුං ආරොහිත්‌වා උත්‌තරන්‌තියාපි අනාපත්‌ති. සෙතුනා පන ගන්‌ත්‌වා උත්‌තරණකාලෙ පදසා ගච්‌ඡන්‌තියා ආපත්‌තියෙව. යානනාවාආකාසගමනාදීසුපි එසෙව නයො. ඔරිමතීරතො පන පරතීරමෙව අක්‌කමන්‌තියා අනාපත්‌ති. රජනකම්‌මත්‌ථං ගන්‌ත්‌වා දාරුසඞ්‌කඩ්‌ඪනාදිකිච්‌චෙන ද්‌වෙ තිස්‌සො උභයතීරෙසු විචරන්‌ති, වට්‌ටති. සචෙ පනෙත්‌ථ කාචි කලහං කත්‌වා ඉතරං තීරං ගච්‌ඡති, ආපත්‌ති. ද්‌වෙ එකතො උත්‌තරන්‌ති, එකා මජ්‌ඣෙ නදියා කලහං කත්‌වා නිවත්‌තිත්‌වා ඔරිමතීරමෙව ආගච්‌ඡති, ආපත්‌ති. ඉතරිස්‌සා පන අයං පක්‌කන්‌තට්‌ඨානෙ ඨිතා හොති, තස්‌මා පරතීරං ගච්‌ඡන්‌තියාපි අනාපත්‌ති. න්‌හායිතුං වා පාතුං වා ඔතිණ්‌ණා තමෙව තීරං පච්‌චුත්‌තරති, අනාපත්‌ති.

    Antaravāsako temiyatīti yattha yathā timaṇḍalapaṭicchādanaṃ hoti; evaṃ nivatthāya bhikkhuniyā vassakāle titthena vā atitthena vā otaritvā yattha katthaci uttarantiyā ekadvaṅgulamattampi antaravāsako temiyati. Sesaṃ nadīlakkhaṇaṃ nadīnimittakathāya āvi bhavissati. Evarūpaṃ nadiṃ titthena vā atitthena vā otaritvā uttaraṇakāle paṭhamaṃ pādaṃ uddharitvā tīre ṭhapentiyā thullaccayaṃ, dutiyapāduddhāre saṅghādiseso. Setunā gacchati, anāpatti. Padasā otaritvā uttaraṇakāle setuṃ ārohitvā uttarantiyāpi anāpatti. Setunā pana gantvā uttaraṇakāle padasā gacchantiyā āpattiyeva. Yānanāvāākāsagamanādīsupi eseva nayo. Orimatīrato pana paratīrameva akkamantiyā anāpatti. Rajanakammatthaṃ gantvā dārusaṅkaḍḍhanādikiccena dve tisso ubhayatīresu vicaranti, vaṭṭati. Sace panettha kāci kalahaṃ katvā itaraṃ tīraṃ gacchati, āpatti. Dve ekato uttaranti, ekā majjhe nadiyā kalahaṃ katvā nivattitvā orimatīrameva āgacchati, āpatti. Itarissā pana ayaṃ pakkantaṭṭhāne ṭhitā hoti, tasmā paratīraṃ gacchantiyāpi anāpatti. Nhāyituṃ vā pātuṃ vā otiṇṇā tameva tīraṃ paccuttarati, anāpatti.

    සහ අරුණුග්‌ගමනාති එත්‌ථ සචෙ සජ්‌ඣායං වා පධානං වා අඤ්‌ඤං වා කිඤ්‌චි කම්‌මං කුරුමානා පුරෙඅරුණෙයෙව දුතියිකාය සන්‌තිකං ගමිස්‌සාමීති ආභොගං කරොති, අජානන්‌තියා එව චස්‌සා අරුණො උග්‌ගච්‌ඡති, අනාපත්‌ති. අථ පන ‘‘යාව අරුණුග්‌ගමනා ඉධෙව භවිස්‌සාමී’’ති වා අනාභොගෙන වා විහාරස්‌ස එකදෙසෙ අච්‌ඡති, දුතියිකාය හත්‌ථපාසං න ඔතරති, අරුණුග්‌ගමනෙ සඞ්‌ඝාදිසෙසො. හත්‌ථපාසොයෙව හි ඉධ පමාණං, හත්‌ථපාසාතික්‌කමෙ එකගබ්‌භොපි න රක්‌ඛති.

    Saha aruṇuggamanāti ettha sace sajjhāyaṃ vā padhānaṃ vā aññaṃ vā kiñci kammaṃ kurumānā purearuṇeyeva dutiyikāya santikaṃ gamissāmīti ābhogaṃ karoti, ajānantiyā eva cassā aruṇo uggacchati, anāpatti. Atha pana ‘‘yāva aruṇuggamanā idheva bhavissāmī’’ti vā anābhogena vā vihārassa ekadese acchati, dutiyikāya hatthapāsaṃ na otarati, aruṇuggamane saṅghādiseso. Hatthapāsoyeva hi idha pamāṇaṃ, hatthapāsātikkame ekagabbhopi na rakkhati.

    අගාමකෙ අරඤ්‌ඤෙති එත්‌ථ ‘‘නික්‌ඛමිත්‌වා බහි ඉන්‌දඛීලා සබ්‌බමෙතං අරඤ්‌ඤ’’න්‌ති එවං වුත්‌තලක්‌ඛණමෙව අරඤ්‌ඤං. තං පනෙතං කෙවලං ගාමාභාවෙන ‘‘අගාමක’’න්‌ති වුත්‌තං, න විඤ්‌ඣාටවිසදිසතාය. තාදිසෙ අරඤ්‌ඤෙ ඔක්‌කන්‌තෙ දස්‌සනූපචාරෙ විජහිතෙ සචෙපි සවනූපචාරො අත්‌ථි, ආපත්‌ති. තෙනෙව වුත්‌තං අට්‌ඨකථායං ‘‘සචෙ භික්‌ඛුනීසු මහාබොධිඅඞ්‌ගණං පවිසන්‌තීසු එකා බහි තිට්‌ඨති, තස්‌සාපි ආපත්‌ති. ලොහපාසාදං පවිසන්‌තීසුපි පරිවෙණං පවිසන්‌තීසුපි එසෙව නයො. මහාචෙතියං වන්‌දමානාසු එකා උත්‌තරද්‌වාරෙන නික්‌ඛමිත්‌වා ගච්‌ඡති, තස්‌සාපි ආපත්‌ති. ථූපාරාමං පවිසන්‌තීසු එකා බහි තිට්‌ඨති, තස්‌සාපි ආපත්‌තී’’ති. එත්‌ථ ච දස්‌සනූපචාරො නාම යත්‌ථ ඨිතං දුතියිකා පස්‌සති. සචෙ පන සාණිපාකාරන්‌තරිකාපි හොති, දස්‌සනූපචාරං විජහති නාම. සවනූපචාරො නාම යත්‌ථ ඨිතා මග්‌ගමූළ්‌හසද්‌දෙන විය ධම්‌මසවනාරොචනසද්‌දෙන විය ච ‘‘අය්‍යෙ’’ති සද්‌දායන්‌තියා සද්‌දං සුණාති. අජ්‌ඣොකාසෙ දූරෙපි දස්‌සනූපචාරො නාම හොති. සො එවරූපෙ සවනූපචාරෙ විජහිතෙ න රක්‌ඛති, විජහිතමත්‌තෙව ආපත්‌ති සඞ්‌ඝාදිසෙසස්‌ස.

    Agāmakearaññeti ettha ‘‘nikkhamitvā bahi indakhīlā sabbametaṃ arañña’’nti evaṃ vuttalakkhaṇameva araññaṃ. Taṃ panetaṃ kevalaṃ gāmābhāvena ‘‘agāmaka’’nti vuttaṃ, na viñjhāṭavisadisatāya. Tādise araññe okkante dassanūpacāre vijahite sacepi savanūpacāro atthi, āpatti. Teneva vuttaṃ aṭṭhakathāyaṃ ‘‘sace bhikkhunīsu mahābodhiaṅgaṇaṃ pavisantīsu ekā bahi tiṭṭhati, tassāpi āpatti. Lohapāsādaṃ pavisantīsupi pariveṇaṃ pavisantīsupi eseva nayo. Mahācetiyaṃ vandamānāsu ekā uttaradvārena nikkhamitvā gacchati, tassāpi āpatti. Thūpārāmaṃ pavisantīsu ekā bahi tiṭṭhati, tassāpi āpattī’’ti. Ettha ca dassanūpacāro nāma yattha ṭhitaṃ dutiyikā passati. Sace pana sāṇipākārantarikāpi hoti, dassanūpacāraṃ vijahati nāma. Savanūpacāro nāma yattha ṭhitā maggamūḷhasaddena viya dhammasavanārocanasaddena viya ca ‘‘ayye’’ti saddāyantiyā saddaṃ suṇāti. Ajjhokāse dūrepi dassanūpacāro nāma hoti. So evarūpe savanūpacāre vijahite na rakkhati, vijahitamatteva āpatti saṅghādisesassa.

    එකා මග්‌ගං ගච්‌ඡන්‌තී ඔහීයති. සඋස්‌සාහා චෙ හුත්‌වා ඉදානි පාපුණිස්‌සාමීති අනුබන්‌ධති, අනාපත්‌ති. සචෙ පුරිමායො අඤ්‌ඤෙන මග්‌ගෙන ගච්‌ඡන්‌ති, පක්‌කන්‌තා නාම හොන්‌ති, අනාපත්‌තියෙව. ද්‌වින්‌නං ගච්‌ඡන්‌තීනං එකා අනුබන්‌ධිතුං අසක්‌කොන්‌තී ‘‘ගච්‌ඡතු අය’’න්‌ති ඔහීයති, ඉතරාපි ‘‘ඔහීයතු අය’’න්‌ති, ගච්‌ඡති, ද්‌වින්‌නම්‌පි ආපත්‌ති. සචෙ පන ගච්‌ඡන්‌තීසු පුරිමාපි අඤ්‌ඤං මග්‌ගං ගණ්‌හාති, පච්‌ඡිමාපි අඤ්‌ඤං, එකා එකිස්‌සා පක්‌කන්‌තට්‌ඨානෙ තිට්‌ඨති, ද්‌වින්‌නම්‌පි අනාපත්‌ති.

    Ekā maggaṃ gacchantī ohīyati. Saussāhā ce hutvā idāni pāpuṇissāmīti anubandhati, anāpatti. Sace purimāyo aññena maggena gacchanti, pakkantā nāma honti, anāpattiyeva. Dvinnaṃ gacchantīnaṃ ekā anubandhituṃ asakkontī ‘‘gacchatu aya’’nti ohīyati, itarāpi ‘‘ohīyatu aya’’nti, gacchati, dvinnampi āpatti. Sace pana gacchantīsu purimāpi aññaṃ maggaṃ gaṇhāti, pacchimāpi aññaṃ, ekā ekissā pakkantaṭṭhāne tiṭṭhati, dvinnampi anāpatti.

    693. පක්‌ඛසඞ්‌කන්‌තා වාති තිත්‌ථායතනං සඞ්‌කන්‌තා, සෙසං උත්‌තානමෙව. පඨමපාරාජිකසමුට්‌ඨානං – කිරියං, සඤ්‌ඤාවිමොක්‌ඛං, සචිත්‌තකං, පණ්‌ණත්‌තිවජ්‌ජං, කායකම්‌මං, තිචිත්‌තං, තිවෙදනන්‌ති.

    693.Pakkhasaṅkantā vāti titthāyatanaṃ saṅkantā, sesaṃ uttānameva. Paṭhamapārājikasamuṭṭhānaṃ – kiriyaṃ, saññāvimokkhaṃ, sacittakaṃ, paṇṇattivajjaṃ, kāyakammaṃ, ticittaṃ, tivedananti.

    තතියසික්‌ඛාපදං.

    Tatiyasikkhāpadaṃ.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / භික්‌ඛුනීවිභඞ්‌ග • Bhikkhunīvibhaṅga / 3. තතියසඞ්‌ඝාදිසෙසසික්‌ඛාපදං • 3. Tatiyasaṅghādisesasikkhāpadaṃ

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / 3. තතියසඞ්‌ඝාදිසෙසසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 3. Tatiyasaṅghādisesasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / 3. තතියසඞ්‌ඝාදිසෙසසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 3. Tatiyasaṅghādisesasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / 3. තතියසඞ්‌ඝාදිසෙසසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 3. Tatiyasaṅghādisesasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 3. තතියසඞ්‌ඝාදිසෙසසික්‌ඛාපදං • 3. Tatiyasaṅghādisesasikkhāpadaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact