Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවිභඞ්‌ග • Mahāvibhaṅga

    4. භොජනවග්‌ගො

    4. Bhojanavaggo

    1. ආවසථපිණ්‌ඩසික්‌ඛාපදං

    1. Āvasathapiṇḍasikkhāpadaṃ

    203. තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා සාවත්‌ථියං විහරති ජෙතවනෙ අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස ආරාමෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන සාවත්‌ථියා අවිදූරෙ අඤ්‌ඤතරස්‌ස පූගස්‌ස ආවසථපිණ්‌ඩො පඤ්‌ඤත්‌තො හොති. ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ පුබ්‌බණ්‌හසමයං නිවාසෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය සාවත්‌ථිං පිණ්‌ඩාය පවිසිත්‌වා පිණ්‌ඩං අලභමානා ආවසථං අගමංසු. මනුස්‌සා – ‘‘චිරස්‌සම්‌පි භදන්‌තා ආගතා’’ති තෙ සක්‌කච්‌චං පරිවිසිංසු. අථ ඛො ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ දුතියම්‌පි දිවසං…පෙ.… තතියම්‌පි දිවසං පුබ්‌බණ්‌හසමයං නිවාසෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය සාවත්‌ථිං පිණ්‌ඩාය පවිසිත්‌වා පිණ්‌ඩං අලභමානා ආවසථං ගන්‌ත්‌වා භුඤ්‌ජිංසු. අථ ඛො ඡබ්‌බග්‌ගියානං භික්‌ඛූනං එතදහොසි – ‘‘කිං මයං කරිස්‌සාම ආරාමං ගන්‌ත්‌වා! හිය්‍යොපි ඉධෙව ආගන්‌තබ්‌බං භවිස්‌සතී’’ති, තත්‌ථෙව අනුවසිත්‌වා අනුවසිත්‌වා ආවසථපිණ්‌ඩං භුඤ්‌ජන්‌ති. තිත්‌ථියා අපසක්‌කන්‌ති. මනුස්‌සා උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම සමණා සක්‍යපුත්‌තියා අනුවසිත්‌වා අනුවසිත්‌වා ආවසථපිණ්‌ඩං භුඤ්‌ජිස්‌සන්‌ති! නයිමෙසඤ්‌ඤෙව ආවසථපිණ්‌ඩො පඤ්‌ඤත්‌තො; සබ්‌බෙසඤ්‌ඤෙව ආවසථපිණ්‌ඩො පඤ්‌ඤත්‌තො’’ති.

    203. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena sāvatthiyā avidūre aññatarassa pūgassa āvasathapiṇḍo paññatto hoti. Chabbaggiyā bhikkhū pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṃ piṇḍāya pavisitvā piṇḍaṃ alabhamānā āvasathaṃ agamaṃsu. Manussā – ‘‘cirassampi bhadantā āgatā’’ti te sakkaccaṃ parivisiṃsu. Atha kho chabbaggiyā bhikkhū dutiyampi divasaṃ…pe… tatiyampi divasaṃ pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṃ piṇḍāya pavisitvā piṇḍaṃ alabhamānā āvasathaṃ gantvā bhuñjiṃsu. Atha kho chabbaggiyānaṃ bhikkhūnaṃ etadahosi – ‘‘kiṃ mayaṃ karissāma ārāmaṃ gantvā! Hiyyopi idheva āgantabbaṃ bhavissatī’’ti, tattheva anuvasitvā anuvasitvā āvasathapiṇḍaṃ bhuñjanti. Titthiyā apasakkanti. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma samaṇā sakyaputtiyā anuvasitvā anuvasitvā āvasathapiṇḍaṃ bhuñjissanti! Nayimesaññeva āvasathapiṇḍo paññatto; sabbesaññeva āvasathapiṇḍo paññatto’’ti.

    අස්‌සොසුං ඛො භික්‌ඛූ තෙසං මනුස්‌සානං උජ්‌ඣායන්‌තානං ඛිය්‍යන්‌තානං විපාචෙන්‌තානං. යෙ තෙ භික්‌ඛූ අප්‌පිච්‌ඡා…පෙ.… තෙ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – කථඤ්‌හි නාම ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ අනුවසිත්‌වා අනුවසිත්‌වා ආවසථපිණ්‌ඩං භුඤ්‌ජිස්‌සන්‌තීති…පෙ.… සච්‌චං කිර තුම්‌හෙ, භික්‌ඛවෙ, අනුවසිත්‌වා අනුවසිත්‌වා ආවසථපිණ්‌ඩං භුඤ්‌ජථාති? ‘‘සච්‌චං, භගවා’’ති. විගරහි බුද්‌ධො භගවා…පෙ.… කථඤ්‌හි නාම තුම්‌හෙ, මොඝපුරිසා, අනුවසිත්‌වා අනුවසිත්‌වා ආවසථපිණ්‌ඩං භුඤ්‌ජිස්‌සථ! නෙතං, මොඝපුරිසා, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය…පෙ.… එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    Assosuṃ kho bhikkhū tesaṃ manussānaṃ ujjhāyantānaṃ khiyyantānaṃ vipācentānaṃ. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū anuvasitvā anuvasitvā āvasathapiṇḍaṃ bhuñjissantīti…pe… saccaṃ kira tumhe, bhikkhave, anuvasitvā anuvasitvā āvasathapiṇḍaṃ bhuñjathāti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, anuvasitvā anuvasitvā āvasathapiṇḍaṃ bhuñjissatha! Netaṃ, moghapurisā, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ‘‘එකො ආවසථපිණ්‌ඩො භුඤ්‌ජිතබ්‌බො. තතො චෙ උත්‌තරිං භුඤ්‌ජෙය්‍ය, පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    ‘‘Eko āvasathapiṇḍo bhuñjitabbo. Tato ce uttariṃ bhuñjeyya, pācittiya’’nti.

    එවඤ්‌චිදං භගවතා භික්‌ඛූනං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං හොති.

    Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.

    204. තෙන ඛො පන සමයෙන ආයස්‌මා සාරිපුත්‌තො කොසලෙසු ජනපදෙ සාවත්‌ථිං ගච්‌ඡන්‌තො යෙන අඤ්‌ඤතරො ආවසථො තෙනුපසඞ්‌කමි. මනුස්‌සා – ‘‘චිරස්‌සම්‌පි ථෙරො ආගතො’’ති සක්‌කච්‌චං පරිවිසිංසු. අථ ඛො ආයස්‌මතො සාරිපුත්‌තස්‌ස භුත්‌තාවිස්‌ස ඛරො ආබාධො උප්‌පජ්‌ජි, නාසක්‌ඛි තම්‌හා ආවසථා පක්‌කමිතුං. අථ ඛො තෙ මනුස්‌සා දුතියම්‌පි දිවසං ආයස්‌මන්‌තං සාරිපුත්‌තං එතදවොචුං – ‘‘භුඤ්‌ජථ, භන්‌තෙ’’ති. අථ ඛො ආයස්‌මා සාරිපුත්‌තො – ‘‘භගවතා පටික්‌ඛිත්‌තං අනුවසිත්‌වා අනුවසිත්‌වා ආවසථපිණ්‌ඩං භුඤ්‌ජිතු’’න්‌ති කුක්‌කුච්‌චායන්‌තො න පටිග්‌ගහෙසි; ඡින්‌නභත්‌තො අහොසි. අථ ඛො ආයස්‌මා සාරිපුත්‌තො සාවත්‌ථිං ගන්‌ත්‌වා භික්‌ඛූනං එතමත්‌ථං ආරොචෙසි. භික්‌ඛූ භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. අථ ඛො භගවා එතස්‌මිං නිදානෙ එතස්‌මිං පකරණෙ ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, ගිලානෙන භික්‌ඛුනා අනුවසිත්‌වා අනුවසිත්‌වා ආවසථපිණ්‌ඩං භුඤ්‌ජිතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    204. Tena kho pana samayena āyasmā sāriputto kosalesu janapade sāvatthiṃ gacchanto yena aññataro āvasatho tenupasaṅkami. Manussā – ‘‘cirassampi thero āgato’’ti sakkaccaṃ parivisiṃsu. Atha kho āyasmato sāriputtassa bhuttāvissa kharo ābādho uppajji, nāsakkhi tamhā āvasathā pakkamituṃ. Atha kho te manussā dutiyampi divasaṃ āyasmantaṃ sāriputtaṃ etadavocuṃ – ‘‘bhuñjatha, bhante’’ti. Atha kho āyasmā sāriputto – ‘‘bhagavatā paṭikkhittaṃ anuvasitvā anuvasitvā āvasathapiṇḍaṃ bhuñjitu’’nti kukkuccāyanto na paṭiggahesi; chinnabhatto ahosi. Atha kho āyasmā sāriputto sāvatthiṃ gantvā bhikkhūnaṃ etamatthaṃ ārocesi. Bhikkhū bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘anujānāmi, bhikkhave, gilānena bhikkhunā anuvasitvā anuvasitvā āvasathapiṇḍaṃ bhuñjituṃ. Evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    205. ‘‘අගිලානෙන භික්‌ඛුනා එකො ආවසථපිණ්‌ඩො භුඤ්‌ජිතබ්‌බො. තතො චෙ උත්‌තරි භුඤ්‌ජෙය්‍ය, පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    205.‘‘Agilānena bhikkhunā eko āvasathapiṇḍo bhuñjitabbo. Tato ce uttari bhuñjeyya, pācittiya’’nti.

    206. අගිලානො නාම සක්‌කොති තම්‌හා ආවසථා පක්‌කමිතුං.

    206.Agilāno nāma sakkoti tamhā āvasathā pakkamituṃ.

    ගිලානො නාම න සක්‌කොති තම්‌හා ආවසථා පක්‌කමිතුං.

    Gilāno nāma na sakkoti tamhā āvasathā pakkamituṃ.

    ආවසථපිණ්‌ඩො නාම පඤ්‌චන්‌නං භොජනානං අඤ්‌ඤතරං භොජනං – සාලාය වා මණ්‌ඩපෙ වා රුක්‌ඛමූලෙ වා අජ්‌ඣොකාසෙ වා අනොදිස්‌ස යාවදත්‌ථො පඤ්‌ඤත්‌තො හොති. අගිලානෙන භික්‌ඛුනා සකිං භුඤ්‌ජිතබ්‌බො. තතො චෙ උත්‌තරි ‘භුඤ්‌ජිස්‌සාමී’ති පටිග්‌ගණ්‌හාති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අජ්‌ඣොහාරෙ අජ්‌ඣොහාරෙ ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    Āvasathapiṇḍo nāma pañcannaṃ bhojanānaṃ aññataraṃ bhojanaṃ – sālāya vā maṇḍape vā rukkhamūle vā ajjhokāse vā anodissa yāvadattho paññatto hoti. Agilānena bhikkhunā sakiṃ bhuñjitabbo. Tato ce uttari ‘bhuñjissāmī’ti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa. Ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.

    207. අගිලානො අගිලානසඤ්‌ඤී තතුත්‌තරි ආවසථපිණ්‌ඩං භුඤ්‌ජති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අගිලානො වෙමතිකො තතුත්‌තරි ආවසථපිණ්‌ඩං භුඤ්‌ජති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අගිලානො ගිලානසඤ්‌ඤී තතුත්‌තරිං ආවසථපිණ්‌ඩං භුඤ්‌ජති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    207. Agilāno agilānasaññī tatuttari āvasathapiṇḍaṃ bhuñjati, āpatti pācittiyassa. Agilāno vematiko tatuttari āvasathapiṇḍaṃ bhuñjati, āpatti pācittiyassa. Agilāno gilānasaññī tatuttariṃ āvasathapiṇḍaṃ bhuñjati, āpatti pācittiyassa.

    ගිලානො අගිලානසඤ්‌ඤී, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. ගිලානො වෙමතිකො ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. ගිලානො ගිලානසඤ්‌ඤී, අනාපත්‌ති.

    Gilāno agilānasaññī, āpatti dukkaṭassa. Gilāno vematiko āpatti dukkaṭassa. Gilāno gilānasaññī, anāpatti.

    208. අනාපත්‌ති ගිලානස්‌ස, අගිලානො සකිං භුඤ්‌ජති, ගච්‌ඡන්‌තො, වා ආගච්‌ඡන්‌තො වා භුඤ්‌ජති, සාමිකා නිමන්‌තෙත්‌වා භොජෙන්‌ති, ඔදිස්‌ස පඤ්‌ඤත්‌තො හොති, න යාවදත්‌ථො පඤ්‌ඤත්‌තො හොති, පඤ්‌ච භොජනානි ඨපෙත්‌වා සබ්‌බත්‌ථ අනාපත්‌ති, උම්‌මත්‌තකස්‌ස, ආදිකම්‌මිකස්‌සාති.

    208. Anāpatti gilānassa, agilāno sakiṃ bhuñjati, gacchanto, vā āgacchanto vā bhuñjati, sāmikā nimantetvā bhojenti, odissa paññatto hoti, na yāvadattho paññatto hoti, pañca bhojanāni ṭhapetvā sabbattha anāpatti, ummattakassa, ādikammikassāti.

    ආවසථපිණ්‌ඩසික්‌ඛාපදං නිට්‌ඨිතං පඨමං.

    Āvasathapiṇḍasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ paṭhamaṃ.

    2. ගණභොජනසික්‌ඛාපදං

    2. Gaṇabhojanasikkhāpadaṃ

    209. තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා රාජගහෙ විහරති වෙළුවනෙ කලන්‌දකනිවාපෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන දෙවදත්‌තො පරිහීනලාභසක්‌කාරො සපරිසො කුලෙසු විඤ්‌ඤාපෙත්‌වා විඤ්‌ඤාපෙත්‌වා භුඤ්‌ජති. මනුස්‌සා උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම සමණා සක්‍යපුත්‌තියා කුලෙසු විඤ්‌ඤාපෙත්‌වා විඤ්‌ඤාපෙත්‌වා භුඤ්‌ජිස්‌සන්‌ති! කස්‌ස සම්‌පන්‌නං න මනාපං, කස්‌ස සාදුං න රුච්‌චතී’’ති! අස්‌සොසුං ඛො භික්‌ඛූ තෙසං මනුස්‌සානං උජ්‌ඣායන්‌තානං ඛිය්‍යන්‌තානං විපාචෙන්‌තානං. යෙ තෙ භික්‌ඛූ අප්‌පිච්‌ඡා…පෙ.… තෙ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම දෙවදත්‌තො සපරිසො කුලෙසු විඤ්‌ඤාපෙත්‌වා විඤ්‌ඤාපෙත්‌වා භුඤ්‌ජිස්‌සතී’’ති…පෙ.… සච්‌චං කිර ත්‌වං, දෙවදත්‌ත, සපරිසො කුලෙසු විඤ්‌ඤාපෙත්‌වා විඤ්‌ඤාපෙත්‌වා භුඤ්‌ජසීති? ‘‘සච්‌චං, භගවා’’ති. විගරහි බුද්‌ධො භගවා…පෙ.… කථඤ්‌හි නාම ත්‌වං, මොඝපුරිස, සපරිසො කුලෙසු විඤ්‌ඤාපෙත්‌වා විඤ්‌ඤාපෙත්‌වා භුඤ්‌ජිස්‌සසි! නෙතං, මොඝපුරිස, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය…පෙ.… එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    209. Tena samayena buddho bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe. Tena kho pana samayena devadatto parihīnalābhasakkāro sapariso kulesu viññāpetvā viññāpetvā bhuñjati. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma samaṇā sakyaputtiyā kulesu viññāpetvā viññāpetvā bhuñjissanti! Kassa sampannaṃ na manāpaṃ, kassa sāduṃ na ruccatī’’ti! Assosuṃ kho bhikkhū tesaṃ manussānaṃ ujjhāyantānaṃ khiyyantānaṃ vipācentānaṃ. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma devadatto sapariso kulesu viññāpetvā viññāpetvā bhuñjissatī’’ti…pe… saccaṃ kira tvaṃ, devadatta, sapariso kulesu viññāpetvā viññāpetvā bhuñjasīti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma tvaṃ, moghapurisa, sapariso kulesu viññāpetvā viññāpetvā bhuñjissasi! Netaṃ, moghapurisa, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ‘‘ගණභොජනෙ පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    ‘‘Gaṇabhojane pācittiya’’nti.

    එවඤ්‌චිදං භගවතා භික්‌ඛූනං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං හොති.

    Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.

    210. තෙන ඛො පන සමයෙන මනුස්‌සා ගිලානෙ භික්‌ඛූ භත්‌තෙන නිමන්‌තෙන්‌ති. භික්‌ඛූ කුක්‌කුච්‌චායන්‌තා නාධිවාසෙන්‌ති – ‘‘පටික්‌ඛිත්‌තං භගවතා ගණභොජන’’න්‌ති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. අථ ඛො භගවා එතස්‌මිං නිදානෙ එතස්‌මිං පකරණෙ ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, ගිලානෙන භික්‌ඛුනා ගණභොජනං භුඤ්‌ජිතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    210. Tena kho pana samayena manussā gilāne bhikkhū bhattena nimantenti. Bhikkhū kukkuccāyantā nādhivāsenti – ‘‘paṭikkhittaṃ bhagavatā gaṇabhojana’’nti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘anujānāmi, bhikkhave, gilānena bhikkhunā gaṇabhojanaṃ bhuñjituṃ. Evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ‘‘ගණභොජනෙ, අඤ්‌ඤත්‍ර සමයා, පාචිත්‌තියං. තත්‌ථායං සමයො. ගිලානසමයො – අයං තත්‌ථ සමයො’’ති.

    ‘‘Gaṇabhojane, aññatra samayā, pācittiyaṃ. Tatthāyaṃ samayo. Gilānasamayo – ayaṃ tattha samayo’’ti.

    එවඤ්‌චිදං භගවතා භික්‌ඛූනං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං හොති.

    Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.

    211. තෙන ඛො පන සමයෙන මනුස්‌සා චීවරදානසමයෙ සචීවරභත්‌තං පටියාදෙත්‌වා භික්‌ඛූ නිමන්‌තෙන්‌ති – ‘‘භොජෙත්‌වා චීවරෙන අච්‌ඡාදෙස්‌සාමා’’ති. භික්‌ඛූ කුක්‌කුච්‌චායන්‌තා නාධිවාසෙන්‌ති – ‘‘පටික්‌ඛිත්‌තං භගවතා ගණභොජන’’න්‌ති. චීවරං පරිත්‌තං උප්‌පජ්‌ජති. භික්‌ඛූ භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං…පෙ.… අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, චීවරදානසමයෙ ගණභොජනං භුඤ්‌ජිතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    211. Tena kho pana samayena manussā cīvaradānasamaye sacīvarabhattaṃ paṭiyādetvā bhikkhū nimantenti – ‘‘bhojetvā cīvarena acchādessāmā’’ti. Bhikkhū kukkuccāyantā nādhivāsenti – ‘‘paṭikkhittaṃ bhagavatā gaṇabhojana’’nti. Cīvaraṃ parittaṃ uppajjati. Bhikkhū bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ…pe… anujānāmi, bhikkhave, cīvaradānasamaye gaṇabhojanaṃ bhuñjituṃ. Evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ‘‘ගණභොජනෙ, අඤ්‌ඤත්‍ර සමයා, පාචිත්‌තියං. තත්‌ථායං සමයො. ගිලානසමයො, චීවරදානසමයො – අයං තත්‌ථ සමයො’’ති.

    ‘‘Gaṇabhojane, aññatra samayā, pācittiyaṃ. Tatthāyaṃ samayo. Gilānasamayo, cīvaradānasamayo – ayaṃ tattha samayo’’ti.

    එවඤ්‌චිදං භගවතා භික්‌ඛූනං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං හොති.

    Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.

    212. තෙන ඛො පන සමයෙන මනුස්‌සා චීවරකාරකෙ භික්‌ඛූ භත්‌තෙන නිමන්‌තෙන්‌ති. භික්‌ඛූ කුක්‌කුච්‌චායන්‌තා නාධිවාසෙන්‌ති – ‘‘පටික්‌ඛිත්‌තං භගවතා ගණභොජන’’න්‌ති . භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං…පෙ.… අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, චීවරකාරසමයෙ ගණභොජනං භුඤ්‌ජිතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    212. Tena kho pana samayena manussā cīvarakārake bhikkhū bhattena nimantenti. Bhikkhū kukkuccāyantā nādhivāsenti – ‘‘paṭikkhittaṃ bhagavatā gaṇabhojana’’nti . Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ…pe… anujānāmi, bhikkhave, cīvarakārasamaye gaṇabhojanaṃ bhuñjituṃ. Evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ‘‘ගණභොජනෙ, අඤ්‌ඤත්‍ර සමයා, පාචිත්‌තියං. තත්‌ථායං සමයො. ගිලානසමයො, චීවරදානසමයො, චීවරකාරසමයො – අයං තත්‌ථ සමයො’’ති.

    ‘‘Gaṇabhojane, aññatra samayā, pācittiyaṃ. Tatthāyaṃ samayo. Gilānasamayo, cīvaradānasamayo, cīvarakārasamayo – ayaṃ tattha samayo’’ti.

    එවඤ්‌චිදං භගවතා භික්‌ඛූනං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං හොති.

    Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.

    213. තෙන ඛො පන සමයෙන භික්‌ඛූ මනුස්‌සෙහි සද්‌ධිං අද්‌ධානං ගච්‌ඡන්‌ති. අථ ඛො තෙ භික්‌ඛූ තෙ මනුස්‌සෙ එතදවොචුං – ‘‘මුහුත්‌තං, ආවුසො, ආගමෙථ; පිණ්‌ඩාය චරිස්‌සාමා’’ති. තෙ එවමාහංසු – ‘‘ඉධෙව, භන්‌තෙ, භුඤ්‌ජථා’’ති. භික්‌ඛූ කුක්‌කුච්‌චායන්‌තා න පටිග්‌ගණ්‌හන්‌ති – ‘‘පටික්‌ඛිත්‌තං භගවතා ගණභොජන’’න්‌ති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං…පෙ.… අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, අද්‌ධානගමනසමයෙ ගණභොජනං භුඤ්‌ජිතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    213. Tena kho pana samayena bhikkhū manussehi saddhiṃ addhānaṃ gacchanti. Atha kho te bhikkhū te manusse etadavocuṃ – ‘‘muhuttaṃ, āvuso, āgametha; piṇḍāya carissāmā’’ti. Te evamāhaṃsu – ‘‘idheva, bhante, bhuñjathā’’ti. Bhikkhū kukkuccāyantā na paṭiggaṇhanti – ‘‘paṭikkhittaṃ bhagavatā gaṇabhojana’’nti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ…pe… anujānāmi, bhikkhave, addhānagamanasamaye gaṇabhojanaṃ bhuñjituṃ. Evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ‘‘ගණභොජනෙ, අඤ්‌ඤත්‍ර සමයා, පාචිත්‌තියං. තත්‌ථායං සමයො. ගිලානසමයො, චීවරදානසමයො, චීවරකාරසමයො, අද්‌ධානගමනසමයො – අයං තත්‌ථ සමයො’’ති.

    ‘‘Gaṇabhojane, aññatra samayā, pācittiyaṃ. Tatthāyaṃ samayo. Gilānasamayo, cīvaradānasamayo, cīvarakārasamayo, addhānagamanasamayo – ayaṃ tattha samayo’’ti.

    එවඤ්‌චිදං භගවතා භික්‌ඛූනං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං හොති.

    Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.

    214. තෙන ඛො පන සමයෙන භික්‌ඛූ මනුස්‌සෙහි සද්‌ධිං නාවාය ගච්‌ඡන්‌ති. අථ ඛො තෙ භික්‌ඛූ තෙ මනුස්‌සෙ එතදවොචුං – ‘‘මුහුත්‌තං, ආවුසො, තීරං උපනෙථ; පිණ්‌ඩාය චරිස්‌සාමා’’ති. තෙ එවමාහංසු – ‘‘ඉධෙව, භන්‌තෙ, භුඤ්‌ජථා’’ති. භික්‌ඛූ කුක්‌කුච්‌චායන්‌තා න පටිග්‌ගණ්‌හන්‌ති – ‘‘පටික්‌ඛිත්‌තං භගවතා ගණභොජන’’න්‌ති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං…පෙ.… අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, නාවාභිරුහනසමයෙ ගණභොජනං භුඤ්‌ජිතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    214. Tena kho pana samayena bhikkhū manussehi saddhiṃ nāvāya gacchanti. Atha kho te bhikkhū te manusse etadavocuṃ – ‘‘muhuttaṃ, āvuso, tīraṃ upanetha; piṇḍāya carissāmā’’ti. Te evamāhaṃsu – ‘‘idheva, bhante, bhuñjathā’’ti. Bhikkhū kukkuccāyantā na paṭiggaṇhanti – ‘‘paṭikkhittaṃ bhagavatā gaṇabhojana’’nti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ…pe… anujānāmi, bhikkhave, nāvābhiruhanasamaye gaṇabhojanaṃ bhuñjituṃ. Evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ‘‘ගණභොජනෙ, අඤ්‌ඤත්‍ර සමයා, පාචිත්‌තියං. තත්‌ථායං සමයො. ගිලානසමයො, චීවරදානසමයො, චීවරකාරසමයො, අද්‌ධානගමනසමයො, නාවාභිරුහනසමයො – අයං තත්‌ථ සමයො’’ති.

    ‘‘Gaṇabhojane, aññatra samayā, pācittiyaṃ. Tatthāyaṃ samayo. Gilānasamayo, cīvaradānasamayo, cīvarakārasamayo, addhānagamanasamayo, nāvābhiruhanasamayo – ayaṃ tattha samayo’’ti.

    එවඤ්‌චිදං භගවතා භික්‌ඛූනං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං හොති.

    Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.

    215. තෙන 0 ඛො පන සමයෙන දිසාසු වස්‌සංවුට්‌ඨා භික්‌ඛූ රාජගහං ආගච්‌ඡන්‌ති භගවන්‌තං දස්‌සනාය. මනුස්‌සා නානාවෙරජ්‌ජකෙ භික්‌ඛූ පස්‌සිත්‌වා භත්‌තෙන නිමන්‌තෙන්‌ති. භික්‌ඛූ කුක්‌කුච්‌චායන්‌තා නාධිවාසෙන්‌ති – ‘‘පටික්‌ඛිත්‌තං භගවතා ගණභොජන’’න්‌ති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං…පෙ.… අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, මහාසමයෙ ගණභොජනං භුඤ්‌ජිතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    215. Tena 0 kho pana samayena disāsu vassaṃvuṭṭhā bhikkhū rājagahaṃ āgacchanti bhagavantaṃ dassanāya. Manussā nānāverajjake bhikkhū passitvā bhattena nimantenti. Bhikkhū kukkuccāyantā nādhivāsenti – ‘‘paṭikkhittaṃ bhagavatā gaṇabhojana’’nti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ…pe… anujānāmi, bhikkhave, mahāsamaye gaṇabhojanaṃ bhuñjituṃ. Evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ‘‘ගණභොජනෙ , අඤ්‌ඤත්‍ර සමයා, පාචිත්‌තියං. තත්‌ථායං සමයො. ගිලානසමයො, චීවරදානසමයො, චීවරකාරසමයො, අද්‌ධානගමනසමයො, නාවාභිරුහනසමයො, මහාසමයො – අයං තත්‌ථ සමයො’’ති.

    ‘‘Gaṇabhojane , aññatra samayā, pācittiyaṃ. Tatthāyaṃ samayo. Gilānasamayo, cīvaradānasamayo, cīvarakārasamayo, addhānagamanasamayo, nāvābhiruhanasamayo, mahāsamayo – ayaṃ tattha samayo’’ti.

    එවඤ්‌චිදං භගවතා භික්‌ඛූනං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං හොති.

    Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.

    216. තෙන ඛො පන සමයෙන රඤ්‌ඤො මාගධස්‌ස සෙනියස්‌ස බිම්‌බිසාරස්‌ස ඤාතිසාලොහිතො ආජීවකෙසු පබ්‌බජිතො හොති. අථ ඛො සො ආජීවකො යෙන රාජා මාගධො සෙනියො බිම්‌බිසාරො තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා රාජානං මාගධං සෙනියං බිම්‌බිසාරං එතදවොච – ‘‘ඉච්‌ඡාමහං, මහාරාජ, සබ්‌බපාසණ්‌ඩිකභත්‌තං කාතු’’න්‌ති. ‘‘සචෙ ත්‌වං, භන්‌තෙ, බුද්‌ධප්‌පමුඛං භික්‌ඛුසඞ්‌ඝං පඨමං භොජෙය්‍යාසි’’. ‘‘එවං කරෙය්‍යාමී’’ති. අථ ඛො සො ආජීවකො භික්‌ඛූනං සන්‌තිකෙ දූතං පාහෙසි – ‘‘අධිවාසෙන්‌තු මෙ භික්‌ඛූ ස්‌වාතනාය භත්‌ත’’න්‌ති. භික්‌ඛූ කුක්‌කුච්‌චායන්‌තා නාධිවාසෙන්‌ති – ‘‘පටික්‌ඛිත්‌තං භගවතා ගණභොජන’’න්‌ති. අථ ඛො සො ආජීවකො යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවතා සද්‌ධිං සම්‌මොදි, සම්‌මොදනීයං කථං සාරණීයං වීතිසාරෙත්‌වා එකමන්‌තං අට්‌ඨාසි. එකමන්‌තං ඨිතො ඛො සො ආජීවකො භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘භවම්‌පි ගොතමො පබ්‌බජිතො, අහම්‌පි පබ්‌බජිතො; අරහති පබ්‌බජිතො පබ්‌බජිතස්‌ස පිණ්‌ඩං පටිග්‌ගහෙතුං. අධිවාසෙතු මෙ භවං ගොතමො ස්‌වාතනාය භත්‌තං සද්‌ධිං භික්‌ඛුසඞ්‌ඝෙනා’’ති. අධිවාසෙසි භගවා තුණ්‌හීභාවෙන. අථ ඛො සො ආජීවකො භගවතො අධිවාසනං විදිත්‌වා පක්‌කාමි. අථ ඛො භගවා එතස්‌මිං නිදානෙ එතස්‌මිං පකරණෙ ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, සමණභත්‌තසමයෙ ගණභොජනං භුඤ්‌ජිතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    216. Tena kho pana samayena rañño māgadhassa seniyassa bimbisārassa ñātisālohito ājīvakesu pabbajito hoti. Atha kho so ājīvako yena rājā māgadho seniyo bimbisāro tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā rājānaṃ māgadhaṃ seniyaṃ bimbisāraṃ etadavoca – ‘‘icchāmahaṃ, mahārāja, sabbapāsaṇḍikabhattaṃ kātu’’nti. ‘‘Sace tvaṃ, bhante, buddhappamukhaṃ bhikkhusaṅghaṃ paṭhamaṃ bhojeyyāsi’’. ‘‘Evaṃ kareyyāmī’’ti. Atha kho so ājīvako bhikkhūnaṃ santike dūtaṃ pāhesi – ‘‘adhivāsentu me bhikkhū svātanāya bhatta’’nti. Bhikkhū kukkuccāyantā nādhivāsenti – ‘‘paṭikkhittaṃ bhagavatā gaṇabhojana’’nti. Atha kho so ājīvako yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi, sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Ekamantaṃ ṭhito kho so ājīvako bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘bhavampi gotamo pabbajito, ahampi pabbajito; arahati pabbajito pabbajitassa piṇḍaṃ paṭiggahetuṃ. Adhivāsetu me bhavaṃ gotamo svātanāya bhattaṃ saddhiṃ bhikkhusaṅghenā’’ti. Adhivāsesi bhagavā tuṇhībhāvena. Atha kho so ājīvako bhagavato adhivāsanaṃ viditvā pakkāmi. Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘anujānāmi, bhikkhave, samaṇabhattasamaye gaṇabhojanaṃ bhuñjituṃ. Evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    217. ගණභොජනෙ , අඤ්‌ඤත්‍ර සමයා, පාචිත්‌තියං. තත්‌ථායං සමයො. ගිලානසමයො, චීවරදානසමයො, චීවරකාරසමයො, අද්‌ධානගමනසමයො, නාවාභිරුහනසමයො, මහාසමයො, සමණභත්‌තසමයො – අයං තත්‌ථ සමයො’’ති.

    217.Gaṇabhojane, aññatra samayā, pācittiyaṃ. Tatthāyaṃ samayo. Gilānasamayo, cīvaradānasamayo, cīvarakārasamayo, addhānagamanasamayo, nāvābhiruhanasamayo, mahāsamayo, samaṇabhattasamayo – ayaṃ tattha samayo’’ti.

    218. ගණභොජනං නාම යත්‌ථ චත්‌තාරො භික්‌ඛූ පඤ්‌චන්‌නං භොජනානං අඤ්‌ඤතරෙන භොජනෙන නිමන්‌තිතා භුඤ්‌ජන්‌ති. එතං ගණභොජනං නාම.

    218.Gaṇabhojanaṃ nāma yattha cattāro bhikkhū pañcannaṃ bhojanānaṃ aññatarena bhojanena nimantitā bhuñjanti. Etaṃ gaṇabhojanaṃ nāma.

    අඤ්‌ඤත්‍ර සමයාති ඨපෙත්‌වා සමයං.

    Aññatra samayāti ṭhapetvā samayaṃ.

    ගිලානසමයො නාම අන්‌තමසො පාදාපි ඵලිතා 1 හොන්‌ති. ‘‘ගිලානසමයො’’ති භුඤ්‌ජිතබ්‌බං.

    Gilānasamayo nāma antamaso pādāpi phalitā 2 honti. ‘‘Gilānasamayo’’ti bhuñjitabbaṃ.

    චීවරදානසමයො නාම අනත්‌ථතෙ කථිනෙ වස්‌සානස්‌ස පච්‌ඡිමො මාසො, අත්‌ථතෙ කථිනෙ පඤ්‌චමාසා. ‘‘චීවරදානසමයො’’ති භුඤ්‌ජිතබ්‌බං.

    Cīvaradānasamayo nāma anatthate kathine vassānassa pacchimo māso, atthate kathine pañcamāsā. ‘‘Cīvaradānasamayo’’ti bhuñjitabbaṃ.

    චීවරකාරසමයො නාම චීවරෙ කයිරමානෙ. ‘‘චීවරකාරසමයො’’ති භුඤ්‌ජිතබ්‌බං.

    Cīvarakārasamayo nāma cīvare kayiramāne. ‘‘Cīvarakārasamayo’’ti bhuñjitabbaṃ.

    අද්‌ධානගමනසමයො නාම ‘‘අද්‌ධයොජනං ගච්‌ඡිස්‌සාමී’’ති භුඤ්‌ජිතබ්‌බං, ගච්‌ඡන්‌තෙන භුඤ්‌ජිතබ්‌බං, ගතෙන භුඤ්‌ජිතබ්‌බං.

    Addhānagamanasamayo nāma ‘‘addhayojanaṃ gacchissāmī’’ti bhuñjitabbaṃ, gacchantena bhuñjitabbaṃ, gatena bhuñjitabbaṃ.

    නාවාභිරුහනසමයො නාම ‘‘නාවං අභිරුහිස්‌සාමී’’ති භුඤ්‌ජිතබ්‌බං, ආරුළ්‌හෙන භුඤ්‌ජිතබ්‌බං, ඔරුළ්‌හෙන භුඤ්‌ජිතබ්‌බං.

    Nāvābhiruhanasamayo nāma ‘‘nāvaṃ abhiruhissāmī’’ti bhuñjitabbaṃ, āruḷhena bhuñjitabbaṃ, oruḷhena bhuñjitabbaṃ.

    මහාසමයො නාම යත්‌ථ ද්‌වෙ තයො භික්‌ඛූ පිණ්‌ඩාය චරිත්‌වා යාපෙන්‌ති, චතුත්‌ථෙ ආගතෙ න යාපෙන්‌ති. ‘‘මහාසමයො’’ති භුඤ්‌ජිතබ්‌බං.

    Mahāsamayo nāma yattha dve tayo bhikkhū piṇḍāya caritvā yāpenti, catutthe āgate na yāpenti. ‘‘Mahāsamayo’’ti bhuñjitabbaṃ.

    සමණභත්‌තසමයො නාම යො කොචි පරිබ්‌බාජකසමාපන්‌නො භත්‌තං කරොති. ‘‘සමණභත්‌තසමයො’’ති භුඤ්‌ජිතබ්‌බං.

    Samaṇabhattasamayo nāma yo koci paribbājakasamāpanno bhattaṃ karoti. ‘‘Samaṇabhattasamayo’’ti bhuñjitabbaṃ.

    ‘‘අඤ්‌ඤත්‍ර සමයා භුඤ්‌ජිස්‌සාමී’’ති පටිග්‌ගණ්‌හාති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අජ්‌ඣොහාරෙ අජ්‌ඣොහාරෙ ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    ‘‘Aññatra samayā bhuñjissāmī’’ti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa. Ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.

    219. ගණභොජනෙ ගණභොජනසඤ්‌ඤී, අඤ්‌ඤත්‍ර සමයා, භුඤ්‌ජති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. ගණභොජනෙ වෙමතිකො, අඤ්‌ඤත්‍ර සමයා, භුඤ්‌ජති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. ගණභොජනෙ නගණභොජනසඤ්‌ඤී, අඤ්‌ඤත්‍ර සමයා, භුඤ්‌ජති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    219. Gaṇabhojane gaṇabhojanasaññī, aññatra samayā, bhuñjati, āpatti pācittiyassa. Gaṇabhojane vematiko, aññatra samayā, bhuñjati, āpatti pācittiyassa. Gaṇabhojane nagaṇabhojanasaññī, aññatra samayā, bhuñjati, āpatti pācittiyassa.

    නගණභොජනෙ ගණභොජනසඤ්‌ඤී , ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. නගණභොජනෙ වෙමතිකො, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. නගණභොජනෙ නගණභොජනසඤ්‌ඤී, අනාපත්‌ති.

    Nagaṇabhojane gaṇabhojanasaññī , āpatti dukkaṭassa. Nagaṇabhojane vematiko, āpatti dukkaṭassa. Nagaṇabhojane nagaṇabhojanasaññī, anāpatti.

    220. අනාපත්‌ති සමයෙ, ද්‌වෙ තයො එකතො භුඤ්‌ජන්‌ති, පිණ්‌ඩාය චරිත්‌වා එකතො සන්‌නිපතිත්‌වා භුඤ්‌ජන්‌ති, නිච්‌චභත්‌තං, සලාකභත්‌තං, පක්‌ඛිකං, උපොසථිකං, පාටිපදිකං, පඤ්‌ච භොජනානි ඨපෙත්‌වා සබ්‌බත්‌ථ අනාපත්‌ති, උම්‌මත්‌තකස්‌ස, ආදිකම්‌මිකස්‌සාති.

    220. Anāpatti samaye, dve tayo ekato bhuñjanti, piṇḍāya caritvā ekato sannipatitvā bhuñjanti, niccabhattaṃ, salākabhattaṃ, pakkhikaṃ, uposathikaṃ, pāṭipadikaṃ, pañca bhojanāni ṭhapetvā sabbattha anāpatti, ummattakassa, ādikammikassāti.

    ගණභොජනසික්‌ඛාපදං නිට්‌ඨිතං දුතියං.

    Gaṇabhojanasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ dutiyaṃ.

    3. පරම්‌පරභොජනසික්‌ඛාපදං

    3. Paramparabhojanasikkhāpadaṃ

    221. තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා වෙසාලියං විහරති මහාවනෙ කූටාගාරසාලායං. තෙන ඛො පන සමයෙන වෙසාලියං පණීතානං භත්‌තානං භත්‌තපටිපාටි අධිට්‌ඨිතා හොති. අථ ඛො අඤ්‌ඤතරස්‌ස දලිද්‌දස්‌ස කම්‌මකාරස්‌ස 3 එතදහොසි – ‘‘න ඛො ඉදං ඔරකං භවිස්‌සති යථයිමෙ මනුස්‌සා සක්‌කච්‌චං භත්‌තං කරොන්‌ති; යංනූනාහම්‌පි භත්‌තං කරෙය්‍ය’’න්‌ති. අථ ඛො සො දලිද්‌දො කම්‌මකාරො යෙන කිරපතිකො තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා තං කිරපතිකං එතදවොච – ‘‘ඉච්‌ඡාමහං, අය්‍යපුත්‌ත, බුද්‌ධප්‌පමුඛස්‌ස භික්‌ඛුසඞ්‌ඝස්‌ස භත්‌තං කාතුං. දෙහි මෙ වෙතන’’න්‌ති. සොපි ඛො කිරපතිකො සද්‌ධො හොති පසන්‌නො. අථ ඛො සො කිරපතිකො තස්‌ස දලිද්‌දස්‌ස කම්‌මකාරස්‌ස අබ්‌භාතිරෙකං 4 වෙතනං අදාසි. අථ ඛො සො දලිද්‌දො කම්‌මකාරො යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නො ඛො සො දලිද්‌දො කම්‌මකාරො භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘අධිවාසෙතු මෙ, භන්‌තෙ, භගවා ස්‌වාතනාය භත්‌තං සද්‌ධිං භික්‌ඛුසඞ්‌ඝෙනා’’ති. ‘‘මහා ඛො, ආවුසො, භික්‌ඛුසඞ්‌ඝො. ජානාහී’’ති. ‘‘හොතු 5 භන්‌තෙ, මහා භික්‌ඛුසඞ්‌ඝො. බහූ මෙ බදරා පටියත්‌තා බදරමිස්‌සෙන පෙය්‍යා පරිපූරිස්‌සන්‌තී’’ති. අධිවාසෙසි භගවා තුණ්‌හීභාවෙන.

    221. Tena samayena buddho bhagavā vesāliyaṃ viharati mahāvane kūṭāgārasālāyaṃ. Tena kho pana samayena vesāliyaṃ paṇītānaṃ bhattānaṃ bhattapaṭipāṭi adhiṭṭhitā hoti. Atha kho aññatarassa daliddassa kammakārassa 6 etadahosi – ‘‘na kho idaṃ orakaṃ bhavissati yathayime manussā sakkaccaṃ bhattaṃ karonti; yaṃnūnāhampi bhattaṃ kareyya’’nti. Atha kho so daliddo kammakāro yena kirapatiko tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṃ kirapatikaṃ etadavoca – ‘‘icchāmahaṃ, ayyaputta, buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa bhattaṃ kātuṃ. Dehi me vetana’’nti. Sopi kho kirapatiko saddho hoti pasanno. Atha kho so kirapatiko tassa daliddassa kammakārassa abbhātirekaṃ 7 vetanaṃ adāsi. Atha kho so daliddo kammakāro yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho so daliddo kammakāro bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘adhivāsetu me, bhante, bhagavā svātanāya bhattaṃ saddhiṃ bhikkhusaṅghenā’’ti. ‘‘Mahā kho, āvuso, bhikkhusaṅgho. Jānāhī’’ti. ‘‘Hotu 8 bhante, mahā bhikkhusaṅgho. Bahū me badarā paṭiyattā badaramissena peyyā paripūrissantī’’ti. Adhivāsesi bhagavā tuṇhībhāvena.

    අථ ඛො සො දලිද්‌දො කම්‌මකාරො භගවතො අධිවාසනං විදිත්‌වා උට්‌ඨායාසනා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා පදක්‌ඛිණං කත්‌වා පක්‌කාමි. අස්‌සොසුං ඛො භික්‌ඛූ – ‘‘දලිද්‌දෙන කිර කම්‌මකාරෙන ස්‌වාතනාය බුද්‌ධප්‌පමුඛො භික්‌ඛුසඞ්‌ඝො නිමන්‌තිතො, බදරමිස්‌සෙන පෙය්‍යා පරිපූරිස්‌සන්‌තී’’ති. තෙ කාලස්‌සෙව පිණ්‌ඩාය චරිත්‌වා භුඤ්‌ජිංසු. අස්‌සොසුං ඛො මනුස්‌සා – ‘‘දලිද්‌දෙන කිර කම්‌මකාරෙන බුද්‌ධප්‌පමුඛො භික්‌ඛුසඞ්‌ඝො නිමන්‌තිතො’’ති. තෙ දලිද්‌දස්‌ස කම්‌මකාරස්‌ස පහූතං ඛාදනීයං භොජනීයං අභිහරිංසු. අථ ඛො සො දලිද්‌දො කම්‌මකාරො තස්‌සා රත්‌තියා අච්‌චයෙන පණීතං ඛාදනීයං භොජනීයං පටියාදාපෙත්‌වා භගවතො කාලං ආරොචාපෙසි – ‘‘කාලො, භන්‌තෙ, නිට්‌ඨිතං භත්‌ත’’න්‌ති.

    Atha kho so daliddo kammakāro bhagavato adhivāsanaṃ viditvā uṭṭhāyāsanā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā pakkāmi. Assosuṃ kho bhikkhū – ‘‘daliddena kira kammakārena svātanāya buddhappamukho bhikkhusaṅgho nimantito, badaramissena peyyā paripūrissantī’’ti. Te kālasseva piṇḍāya caritvā bhuñjiṃsu. Assosuṃ kho manussā – ‘‘daliddena kira kammakārena buddhappamukho bhikkhusaṅgho nimantito’’ti. Te daliddassa kammakārassa pahūtaṃ khādanīyaṃ bhojanīyaṃ abhihariṃsu. Atha kho so daliddo kammakāro tassā rattiyā accayena paṇītaṃ khādanīyaṃ bhojanīyaṃ paṭiyādāpetvā bhagavato kālaṃ ārocāpesi – ‘‘kālo, bhante, niṭṭhitaṃ bhatta’’nti.

    අථ ඛො භගවා පුබ්‌බණ්‌හසමයං නිවාසෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය යෙන තස්‌ස දලිද්‌දස්‌ස කම්‌මකාරස්‌ස නිවෙසනං තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා පඤ්‌ඤත්‌තෙ ආසනෙ නිසීදි සද්‌ධිං භික්‌ඛුසඞ්‌ඝෙන. අථ ඛො සො දලිද්‌දො කම්‌මකාරො භත්‌තග්‌ගෙ භික්‌ඛූ පරිවිසති. භික්‌ඛූ එවමාහංසු – ‘‘ථොකං, ආවුසො, දෙහි. ථොකං, ආවුසො, දෙහී’’ති. ‘‘මා ඛො තුම්‌හෙ, භන්‌තෙ, ‘අයං දලිද්‌දො කම්‌මකාරො’ති ථොකං ථොකං පටිග්‌ගණ්‌හිත්‌ථ. පහූතං මෙ ඛාදනීයං භොජනීයං පටියත්‌තං.

    Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena tassa daliddassa kammakārassa nivesanaṃ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi saddhiṃ bhikkhusaṅghena. Atha kho so daliddo kammakāro bhattagge bhikkhū parivisati. Bhikkhū evamāhaṃsu – ‘‘thokaṃ, āvuso, dehi. Thokaṃ, āvuso, dehī’’ti. ‘‘Mā kho tumhe, bhante, ‘ayaṃ daliddo kammakāro’ti thokaṃ thokaṃ paṭiggaṇhittha. Pahūtaṃ me khādanīyaṃ bhojanīyaṃ paṭiyattaṃ.

    පටිග්‌ගණ්‌හථ, භන්‌තෙ, යාවදත්‌ථ’’න්‌ති. ‘‘න ඛො මයං, ආවුසො, එතංකාරණා ථොකං ථොකං පටිග්‌ගණ්‌හාම. අපිච, මයං කාලස්‌සෙව පිණ්‌ඩාය චරිත්‌වා භුඤ්‌ජිම්‌හා; තෙන මයං ථොකං ථොකං පටිග්‌ගණ්‌හාමා’’ති.

    Paṭiggaṇhatha, bhante, yāvadattha’’nti. ‘‘Na kho mayaṃ, āvuso, etaṃkāraṇā thokaṃ thokaṃ paṭiggaṇhāma. Apica, mayaṃ kālasseva piṇḍāya caritvā bhuñjimhā; tena mayaṃ thokaṃ thokaṃ paṭiggaṇhāmā’’ti.

    අථ ඛො සො දලිද්‌දො කම්‌මකාරො උජ්‌ඣායති ඛිය්‍යති විපාචෙති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම භදන්‌තා මයා නිමන්‌තිතා අඤ්‌ඤත්‍ර භුඤ්‌ජිස්‌සන්‌ති! න චාහං පටිබලො යාවදත්‌ථං දාතු’’න්‌ති? අස්‌සොසුං ඛො භික්‌ඛූ තස්‌ස දලිද්‌දස්‌ස කම්‌මකාරස්‌ස උජ්‌ඣායන්‌තස්‌ස ඛිය්‍යන්‌තස්‌ස විපාචෙන්‌තස්‌ස. යෙ තෙ භික්‌ඛූ අප්‌පිච්‌ඡා…පෙ.… තෙ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම භික්‌ඛූ අඤ්‌ඤත්‍ර නිමන්‌තිතා අඤ්‌ඤත්‍ර භුඤ්‌ජිස්‌සන්‌තී’’ති…පෙ.… සච්‌චං කිර, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛූ අඤ්‌ඤත්‍ර නිමන්‌තිතා අඤ්‌ඤත්‍ර භුඤ්‌ජන්‌තීති? ‘‘සච්‌චං, භගවා’’ති. විගරහි බුද්‌ධො භගවා…පෙ.… කථඤ්‌හි නාම තෙ, භික්‌ඛවෙ, මොඝපුරිසා අඤ්‌ඤත්‍ර නිමන්‌තිතා අඤ්‌ඤත්‍ර භුඤ්‌ජිස්‌සන්‌ති! නෙතං, භික්‌ඛවෙ, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය…පෙ.… එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    Atha kho so daliddo kammakāro ujjhāyati khiyyati vipāceti – ‘‘kathañhi nāma bhadantā mayā nimantitā aññatra bhuñjissanti! Na cāhaṃ paṭibalo yāvadatthaṃ dātu’’nti? Assosuṃ kho bhikkhū tassa daliddassa kammakārassa ujjhāyantassa khiyyantassa vipācentassa. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma bhikkhū aññatra nimantitā aññatra bhuñjissantī’’ti…pe… saccaṃ kira, bhikkhave, bhikkhū aññatra nimantitā aññatra bhuñjantīti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma te, bhikkhave, moghapurisā aññatra nimantitā aññatra bhuñjissanti! Netaṃ, bhikkhave, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ‘‘පරම්‌පරභොජනෙ පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    ‘‘Paramparabhojanepācittiya’’nti.

    එවඤ්‌චිදං භගවතා භික්‌ඛූනං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං හොති.

    Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.

    222. තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු ගිලානො හොති. අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු පිණ්‌ඩපාතං ආදාය යෙන සො භික්‌ඛු තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා තං භික්‌ඛුං එතදවොච – ‘‘භුඤ්‌ජාහි, ආවුසො’’ති. ‘‘අලං, ආවුසො, අත්‌ථි මෙ භත්‌තපච්‌චාසා’’ති. තස්‌ස භික්‌ඛුනො පිණ්‌ඩපාතො උස්‌සූරෙ 9 ආහරීයිත්‌ථ. සො භික්‌ඛු න චිත්‌තරූපං භුඤ්‌ජි. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. අථ ඛො භගවා එතස්‌මිං නිදානෙ එතස්‌මිං පකරණෙ ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, ගිලානෙන භික්‌ඛුනා පරම්‌පරභොජනං භුඤ්‌ජිතුං. එවඤ්‌ච පන , භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    222. Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu gilāno hoti. Aññataro bhikkhu piṇḍapātaṃ ādāya yena so bhikkhu tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṃ bhikkhuṃ etadavoca – ‘‘bhuñjāhi, āvuso’’ti. ‘‘Alaṃ, āvuso, atthi me bhattapaccāsā’’ti. Tassa bhikkhuno piṇḍapāto ussūre 10 āharīyittha. So bhikkhu na cittarūpaṃ bhuñji. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘anujānāmi, bhikkhave, gilānena bhikkhunā paramparabhojanaṃ bhuñjituṃ. Evañca pana , bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ‘‘පරම්‌පරභොජනෙ, අඤ්‌ඤත්‍ර සමයා, පාචිත්‌තියං. තත්‌ථායං සමයො. ගිලානසමයො – අයං තත්‌ථ සමයො’’ති.

    ‘‘Paramparabhojane,aññatra samayā, pācittiyaṃ. Tatthāyaṃ samayo. Gilānasamayo – ayaṃ tattha samayo’’ti.

    එවඤ්‌චිදං භගවතා භික්‌ඛූනං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං හොති.

    Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.

    223. තෙන ඛො පන සමයෙන මනුස්‌සා චීවරදානසමයෙ සචීවරභත්‌තං පටියාදෙත්‌වා 11 භික්‌ඛූ නිමන්‌තෙන්‌ති – ‘‘භොජෙත්‌වා චීවරෙන අච්‌ඡාදෙස්‌සාමා’’ති. භික්‌ඛූ කුක්‌කුච්‌චායන්‌තා නාධිවාසෙන්‌ති – ‘‘පටික්‌ඛිත්‌තං භගවතා පරම්‌පරභොජන’’න්‌ති. චීවරං පරිත්‌තං උප්‌පජ්‌ජති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං…පෙ.… අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, චීවරදානසමයෙ පරම්‌පරභොජනං භුඤ්‌ජිතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    223. Tena kho pana samayena manussā cīvaradānasamaye sacīvarabhattaṃ paṭiyādetvā 12 bhikkhū nimantenti – ‘‘bhojetvā cīvarena acchādessāmā’’ti. Bhikkhū kukkuccāyantā nādhivāsenti – ‘‘paṭikkhittaṃ bhagavatā paramparabhojana’’nti. Cīvaraṃ parittaṃ uppajjati. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ…pe… anujānāmi, bhikkhave, cīvaradānasamaye paramparabhojanaṃ bhuñjituṃ. Evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ‘‘පරම්‌පරභොජනෙ, අඤ්‌ඤත්‍ර සමයා, පාචිත්‌තියං. තත්‌ථායං සමයො. ගිලානසමයො, චීවරදානසමයො – අයං තත්‌ථ සමයො’’ති.

    ‘‘Paramparabhojane, aññatra samayā, pācittiyaṃ. Tatthāyaṃ samayo. Gilānasamayo, cīvaradānasamayo – ayaṃ tattha samayo’’ti.

    එවඤ්‌චිදං භගවතා භික්‌ඛූනං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං හොති.

    Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.

    224. තෙන ඛො පන සමයෙන මනුස්‌සා චීවරකාරකෙ භික්‌ඛූ භත්‌තෙන නිමන්‌තෙන්‌ති. භික්‌ඛූ කුක්‌කුච්‌චායන්‌තා නාධිවාසෙන්‌ති – ‘‘පටික්‌ඛිත්‌තං භගවතා පරම්‌පරභොජන’’න්‌ති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං…පෙ.… අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, චීවරකාරසමයෙ පරම්‌පරභොජනං භුඤ්‌ජිතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    224. Tena kho pana samayena manussā cīvarakārake bhikkhū bhattena nimantenti. Bhikkhū kukkuccāyantā nādhivāsenti – ‘‘paṭikkhittaṃ bhagavatā paramparabhojana’’nti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ…pe… anujānāmi, bhikkhave, cīvarakārasamaye paramparabhojanaṃ bhuñjituṃ. Evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    225. ‘‘පරම්‌පරභොජනෙ, අඤ්‌ඤත්‍ර සමයා, පාචිත්‌තියං. තත්‌ථායං සමයො. ගිලානසමයො, චීවරදානසමයො, චීවරකාරසමයො – අයං තත්‌ථ සමයො’’ති.

    225.‘‘Paramparabhojane, aññatra samayā, pācittiyaṃ. Tatthāyaṃ samayo. Gilānasamayo, cīvaradānasamayo, cīvarakārasamayo – ayaṃ tattha samayo’’ti.

    එවඤ්‌චිදං භගවතා භික්‌ඛූනං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං හොති.

    Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.

    226. අථ ඛො භගවා පුබ්‌බණ්‌හසමයං නිවාසෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය ආයස්‌මතා ආනන්‌දෙන පච්‌ඡාසමණෙන යෙන අඤ්‌ඤතරං කුලං තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා පඤ්‌ඤත්‌තෙ ආසනෙ නිසීදි. අථ ඛො තෙ මනුස්‌සා භගවතො ච ආයස්‌මතො ච ආනන්‌දස්‌ස භොජනං අදංසු. ආයස්‌මා ආනන්‌දො කුක්‌කුච්‌චායන්‌තො න පටිග්‌ගණ්‌හාති. ‘‘ගණ්‌හාහි 13, ආනන්‌දා’’ති. ‘‘අලං, භගවා , අත්‌ථි මෙ භත්‌තපච්‌චාසා’’ති. ‘‘තෙනහානන්‌ද, විකප්‌පෙත්‌වා ගණ්‌හාහී’’ති. අථ ඛො භගවා එතස්‌මිං නිදානෙ එතස්‌මිං පකරණෙ ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, විකප්‌පෙත්‌වා 14 පරම්‌පරභොජනං භුඤ්‌ජිතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, විකප්‌පෙතබ්‌බං – ‘මය්‌හං භත්‌තපච්‌චාසං ඉත්‌ථන්‌නාමස්‌ස දම්‌මී’’’ති.

    226. Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya āyasmatā ānandena pacchāsamaṇena yena aññataraṃ kulaṃ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi. Atha kho te manussā bhagavato ca āyasmato ca ānandassa bhojanaṃ adaṃsu. Āyasmā ānando kukkuccāyanto na paṭiggaṇhāti. ‘‘Gaṇhāhi 15, ānandā’’ti. ‘‘Alaṃ, bhagavā , atthi me bhattapaccāsā’’ti. ‘‘Tenahānanda, vikappetvā gaṇhāhī’’ti. Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘anujānāmi, bhikkhave, vikappetvā 16 paramparabhojanaṃ bhuñjituṃ. Evañca pana, bhikkhave, vikappetabbaṃ – ‘mayhaṃ bhattapaccāsaṃ itthannāmassa dammī’’’ti.

    227. පරම්‌පරභොජනං නාම පඤ්‌චන්‌නං භොජනානං අඤ්‌ඤතරෙන භොජනෙන නිමන්‌තිතො, තං ඨපෙත්‌වා අඤ්‌ඤං පඤ්‌චන්‌නං භොජනානං අඤ්‌ඤතරං භොජනං භුඤ්‌ජති, එතං පරම්‌පරභොජනං නාම.

    227.Paramparabhojanaṃ nāma pañcannaṃ bhojanānaṃ aññatarena bhojanena nimantito, taṃ ṭhapetvā aññaṃ pañcannaṃ bhojanānaṃ aññataraṃ bhojanaṃ bhuñjati, etaṃ paramparabhojanaṃ nāma.

    අඤ්‌ඤත්‍ර සමයාති ඨපෙත්‌වා සමයං.

    Aññatra samayāti ṭhapetvā samayaṃ.

    ගිලානසමයො නාම න සක්‌කොති එකාසනෙ නිසින්‌නො යාවදත්‌ථං භුඤ්‌ජිතුං. ‘‘ගිලානසමයො’’ති භුඤ්‌ජිතබ්‌බං.

    Gilānasamayo nāma na sakkoti ekāsane nisinno yāvadatthaṃ bhuñjituṃ. ‘‘Gilānasamayo’’ti bhuñjitabbaṃ.

    චීවරදානසමයො නාම අනත්‌ථතෙ කථිනෙ වස්‌සානස්‌ස පච්‌ඡිමො මාසො, අත්‌ථතෙ කථිනෙ පඤ්‌ච මාසා. ‘‘චීවරදානසමයො’’ති භුඤ්‌ජිතබ්‌බං.

    Cīvaradānasamayo nāma anatthate kathine vassānassa pacchimo māso, atthate kathine pañca māsā. ‘‘Cīvaradānasamayo’’ti bhuñjitabbaṃ.

    චීවරකාරසමයො නාම චීවරෙ කයිරමානෙ. ‘‘චීවරකාරසමයො’’ති භුඤ්‌ජිතබ්‌බං.

    Cīvarakārasamayo nāma cīvare kayiramāne. ‘‘Cīvarakārasamayo’’ti bhuñjitabbaṃ.

    ‘‘අඤ්‌ඤත්‍ර සමයා භුඤ්‌ජිස්‌සාමී’’ති පටිග්‌ගණ්‌හාති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අජ්‌ඣොහාරෙ අජ්‌ඣොහාරෙ ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    ‘‘Aññatra samayā bhuñjissāmī’’ti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa. Ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.

    228. පරම්‌පරභොජනෙ පරම්‌පරභොජනසඤ්‌ඤී, අඤ්‌ඤත්‍ර සමයා, භුඤ්‌ජති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. පරම්‌පරභොජනෙ වෙමතිකො, අඤ්‌ඤත්‍ර සමයා, භුඤ්‌ජති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. පරම්‌පරභොජනෙ නපරම්‌පරභොජනසඤ්‌ඤී, අඤ්‌ඤත්‍ර සමයා, භුඤ්‌ජති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    228. Paramparabhojane paramparabhojanasaññī, aññatra samayā, bhuñjati, āpatti pācittiyassa. Paramparabhojane vematiko, aññatra samayā, bhuñjati, āpatti pācittiyassa. Paramparabhojane naparamparabhojanasaññī, aññatra samayā, bhuñjati, āpatti pācittiyassa.

    නපරම්‌පරභොජනෙ පරම්‌පරභොජනසඤ්‌ඤී, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. නපරම්‌පරභොජනෙ වෙමතිකො, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. නපරම්‌පරභොජනෙ නපරම්‌පරභොජනසඤ්‌ඤී, අනාපත්‌ති.

    Naparamparabhojane paramparabhojanasaññī, āpatti dukkaṭassa. Naparamparabhojane vematiko, āpatti dukkaṭassa. Naparamparabhojane naparamparabhojanasaññī, anāpatti.

    229. අනාපත්‌ති සමයෙ, විකප්‌පෙත්‌වා භුඤ්‌ජති, ද්‌වෙ තයො නිමන්‌තනෙ එකතො භුඤ්‌ජති, නිමන්‌තනපටිපාටියා භුඤ්‌ජති, සකලෙන ගාමෙන නිමන්‌තිතො තස්‌මිං ගාමෙ යත්‌ථ කත්‌ථචි භුඤ්‌ජති , සකලෙන පූගෙන නිමන්‌තිතො තස්‌මිං පූගෙ යත්‌ථ කත්‌ථචි භුඤ්‌ජති, නිමන්‌තියමානො භික්‌ඛං ගහෙස්‌සාමීති භණති, නිච්‌චභත්‌තෙ, සලාකභත්‌තෙ, පක්‌ඛිකෙ, උපොසථිකෙ, පාටිපදිකෙ, පඤ්‌ච භොජනානි ඨපෙත්‌වා සබ්‌බත්‌ථ අනාපත්‌ති, උම්‌මත්‌තකස්‌ස, ආදිකම්‌මිකස්‌සාති.

    229. Anāpatti samaye, vikappetvā bhuñjati, dve tayo nimantane ekato bhuñjati, nimantanapaṭipāṭiyā bhuñjati, sakalena gāmena nimantito tasmiṃ gāme yattha katthaci bhuñjati , sakalena pūgena nimantito tasmiṃ pūge yattha katthaci bhuñjati, nimantiyamāno bhikkhaṃ gahessāmīti bhaṇati, niccabhatte, salākabhatte, pakkhike, uposathike, pāṭipadike, pañca bhojanāni ṭhapetvā sabbattha anāpatti, ummattakassa, ādikammikassāti.

    පරම්‌පරභොජනසික්‌ඛාපදං නිට්‌ඨිතං තතියං.

    Paramparabhojanasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ tatiyaṃ.

    4. කාණමාතුසික්‌ඛාපදං

    4. Kāṇamātusikkhāpadaṃ

    230. තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා සාවත්‌ථියං විහරති ජෙතවනෙ අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස ආරාමෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන කාණමාතා උපාසිකා සද්‌ධා හොති පසන්‌නා. කාණා ගාමකෙ අඤ්‌ඤතරස්‌ස පුරිසස්‌ස දින්‌නා හොති. අථ ඛො කාණා මාතුඝරං අගමාසි කෙනචිදෙව කරණීයෙන. අථ ඛො කාණාය සාමිකො කාණාය සන්‌තිකෙ දූතං පාහෙසි – ‘‘ආගච්‌ඡතු කාණා, ඉච්‌ඡාමි කාණාය ආගත’’න්‌ති. අථ ඛො කාණමාතා උපාසිකා ‘‘කිස්‌මිං විය රිත්‌තහත්‌ථං ගන්‌තු’’න්‌ති පූවං 17 පචි. පක්‌කෙ පූවෙ අඤ්‌ඤතරො පිණ්‌ඩචාරිකො භික්‌ඛු කාණමාතාය උපාසිකාය නිවෙසනං පාවිසි. අථ ඛො කාණමාතා උපාසිකා තස්‌ස භික්‌ඛුනො පූවං දාපෙසි. සො නික්‌ඛමිත්‌වා අඤ්‌ඤස්‌ස ආචික්‌ඛි. තස්‌සපි පූවං දාපෙසි. සොපි නික්‌ඛමිත්‌වා අඤ්‌ඤස්‌ස ආචික්‌ඛි. තස්‌සපි පූවං දාපෙසි. යථාපටියත්‌තං පූවං පරික්‌ඛයං අගමාසි. දුතියම්‌පි ඛො කාණාය සාමිකො කාණාය සන්‌තිකෙ දූතං පාහෙසි – ‘‘ආගච්‌ඡතු කාණා, ඉච්‌ඡාමි කාණාය ආගත’’න්‌ති. දුතියම්‌පි ඛො කාණමාතා උපාසිකා ‘‘කිස්‌මිං විය රිත්‌තහත්‌තං ගන්‌තු’’න්‌ති පූවං පචි. පක්‌කෙ පූවෙ අඤ්‌ඤතරො පිණ්‌ඩචාරිකො භික්‌ඛු කාණමාතාය උපාසිකාය නිවෙසනං පාවිසි. අථ ඛො කාණමාතා උපාසිකා තස්‌ස භික්‌ඛුනො පූවං දාපෙසි. සො නික්‌ඛමිත්‌වා අඤ්‌ඤස්‌ස ආචික්‌ඛි. තස්‌සපි පූවං දාපෙසි. සොපි නික්‌ඛමිත්‌වා අඤ්‌ඤස්‌ස ආචික්‌ඛි. තස්‌සපි පූවං දාපෙසි. යථාපටියත්‌තං පූවං පරික්‌ඛයං අගමාසි. තතියම්‌පි ඛො කාණාය සාමිකො කාණාය සන්‌තිකෙ දූතං පාහෙසි – ‘‘ආගච්‌ඡතු කාණා, ඉච්‌ඡාමි කාණාය ආගතං. සචෙ කාණා නාගච්‌ඡිස්‌සති, අහං අඤ්‌ඤං පජාපතිං ආනෙස්‌සාමී’’ති. තතියම්‌පි ඛො කාණමාතා උපාසිකා කිස්‌මිං විය රිත්‌තහත්‌ථං ගන්‌තුන්‌ති පූවං පචි. පක්‌කෙ පූවෙ අඤ්‌ඤතරො පිණ්‌ඩචාරිකො භික්‌ඛු කාණමාතාය උපාසිකාය නිවෙසනං පාවිසි. අථ ඛො කාණමාතා උපාසිකා තස්‌ස භික්‌ඛුනො පූවං දාපෙසි. සො නික්‌ඛමිත්‌වා අඤ්‌ඤස්‌ස ආචික්‌ඛි. තස්‌සපි පූවං දාපෙසි. සොපි නික්‌ඛමිත්‌වා අඤ්‌ඤස්‌ස ආචික්‌ඛි. තස්‌සපි පූවං දාපෙසි. යථාපටියත්‌තං පූවං පරික්‌ඛයං අගමාසි. අථ ඛො කාණාය සාමිකො අඤ්‌ඤං පජාපතිං ආනෙසි.

    230. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena kāṇamātā upāsikā saddhā hoti pasannā. Kāṇā gāmake aññatarassa purisassa dinnā hoti. Atha kho kāṇā mātugharaṃ agamāsi kenacideva karaṇīyena. Atha kho kāṇāya sāmiko kāṇāya santike dūtaṃ pāhesi – ‘‘āgacchatu kāṇā, icchāmi kāṇāya āgata’’nti. Atha kho kāṇamātā upāsikā ‘‘kismiṃ viya rittahatthaṃ gantu’’nti pūvaṃ 18 paci. Pakke pūve aññataro piṇḍacāriko bhikkhu kāṇamātāya upāsikāya nivesanaṃ pāvisi. Atha kho kāṇamātā upāsikā tassa bhikkhuno pūvaṃ dāpesi. So nikkhamitvā aññassa ācikkhi. Tassapi pūvaṃ dāpesi. Sopi nikkhamitvā aññassa ācikkhi. Tassapi pūvaṃ dāpesi. Yathāpaṭiyattaṃ pūvaṃ parikkhayaṃ agamāsi. Dutiyampi kho kāṇāya sāmiko kāṇāya santike dūtaṃ pāhesi – ‘‘āgacchatu kāṇā, icchāmi kāṇāya āgata’’nti. Dutiyampi kho kāṇamātā upāsikā ‘‘kismiṃ viya rittahattaṃ gantu’’nti pūvaṃ paci. Pakke pūve aññataro piṇḍacāriko bhikkhu kāṇamātāya upāsikāya nivesanaṃ pāvisi. Atha kho kāṇamātā upāsikā tassa bhikkhuno pūvaṃ dāpesi. So nikkhamitvā aññassa ācikkhi. Tassapi pūvaṃ dāpesi. Sopi nikkhamitvā aññassa ācikkhi. Tassapi pūvaṃ dāpesi. Yathāpaṭiyattaṃ pūvaṃ parikkhayaṃ agamāsi. Tatiyampi kho kāṇāya sāmiko kāṇāya santike dūtaṃ pāhesi – ‘‘āgacchatu kāṇā, icchāmi kāṇāya āgataṃ. Sace kāṇā nāgacchissati, ahaṃ aññaṃ pajāpatiṃ ānessāmī’’ti. Tatiyampi kho kāṇamātā upāsikā kismiṃ viya rittahatthaṃ gantunti pūvaṃ paci. Pakke pūve aññataro piṇḍacāriko bhikkhu kāṇamātāya upāsikāya nivesanaṃ pāvisi. Atha kho kāṇamātā upāsikā tassa bhikkhuno pūvaṃ dāpesi. So nikkhamitvā aññassa ācikkhi. Tassapi pūvaṃ dāpesi. Sopi nikkhamitvā aññassa ācikkhi. Tassapi pūvaṃ dāpesi. Yathāpaṭiyattaṃ pūvaṃ parikkhayaṃ agamāsi. Atha kho kāṇāya sāmiko aññaṃ pajāpatiṃ ānesi.

    අස්‌සොසි ඛො කාණා – ‘‘තෙන කිර පුරිසෙන අඤ්‌ඤා පජාපති ආනීතා’’ති. සා රොදන්‌තී අට්‌ඨාසි. අථ ඛො භගවා පුබ්‌බණ්‌හසමයං නිවාසෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය යෙන කාණමාතාය උපාසිකාය නිවෙසනං තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා පඤ්‌ඤත්‌තෙ ආසනෙ නිසීදි. අථ ඛො කාණමාතා උපාසිකා යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නං ඛො කාණමාතරං උපාසිකං භගවා එතදවොච – ‘‘කිස්‌සායං කාණා රොදතී’’ති? අථ ඛො කාණමාතා උපාසිකා භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසි. අථ ඛො භගවා කාණමාතරං උපාසිකං ධම්‌මියා කථාය සන්‌දස්‌සෙත්‌වා සමාදපෙත්‌වා සමුත්‌තෙජෙත්‌වා සම්‌පහංසෙත්‌වා උට්‌ඨායාසනා පක්‌කාමි.

    Assosi kho kāṇā – ‘‘tena kira purisena aññā pajāpati ānītā’’ti. Sā rodantī aṭṭhāsi. Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena kāṇamātāya upāsikāya nivesanaṃ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi. Atha kho kāṇamātā upāsikā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho kāṇamātaraṃ upāsikaṃ bhagavā etadavoca – ‘‘kissāyaṃ kāṇā rodatī’’ti? Atha kho kāṇamātā upāsikā bhagavato etamatthaṃ ārocesi. Atha kho bhagavā kāṇamātaraṃ upāsikaṃ dhammiyā kathāya sandassetvā samādapetvā samuttejetvā sampahaṃsetvā uṭṭhāyāsanā pakkāmi.

    231. තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො සත්‌ථො රාජගහා පටියාලොකං ගන්‌තුකාමො හොති. අඤ්‌ඤතරො පිණ්‌ඩචාරිකො භික්‌ඛු තං සත්‌ථං පිණ්‌ඩාය පාවිසි. අඤ්‌ඤතරො උපාසකො තස්‌ස භික්‌ඛුනො සත්‌තුං දාපෙසි. සො නික්‌ඛමිත්‌වා අඤ්‌ඤස්‌ස ආචික්‌ඛි. තස්‌සපි සත්‌තුං දාපෙසි. සො නික්‌ඛමිත්‌වා අඤ්‌ඤස්‌ස ආචික්‌ඛි. තස්‌සපි සත්‌තුං දාපෙසි. යථාපටියත්‌තං පාථෙය්‍යං පරික්‌ඛයං අගමාසි . අථ ඛො සො උපාසකො තෙ මනුස්‌සෙ එතදවොච – ‘‘අජ්‌ජණ්‌හො, අය්‍යා, ආගමෙථ, යථාපටියත්‌තං පාථෙය්‍යං අය්‍යානං දින්‌නං. පාථෙය්‍යං පටියාදෙස්‌සාමී’’ති. ‘‘නාය්‍යො 19 සක්‌කා ආගමෙතුං, පයාතො සත්‌ථො’’ති අගමංසු. අථ ඛො තස්‌ස උපාසකස්‌ස පාථෙය්‍යං පටියාදෙත්‌වා පච්‌ඡා ගච්‌ඡන්‌තස්‌ස චොරා අච්‌ඡින්‌දිංසු. මනුස්‌සා උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම සමණා සක්‍යපුත්‌තියා න මත්‌තං ජානිත්‌වා පටිග්‌ගහෙස්‌සන්‌ති! අයං ඉමෙසං දත්‌වා පච්‌ඡා ගච්‌ඡන්‌තො චොරෙහි අච්‌ඡින්‌නො’’ති. අස්‌සොසුං ඛො භික්‌ඛූ තෙසං මනුස්‌සානං උජ්‌ඣායන්‌තානං ඛිය්‍යන්‌තානං විපාචෙන්‌තානං. අථ ඛො තෙ භික්‌ඛූ භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. අථ ඛො භගවා එතස්‌මිං නිදානෙ එතස්‌මිං පකරණෙ ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘තෙන හි, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛූනං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤපෙස්‌සාමි දස අත්‌ථවසෙ පටිච්‌ච – සඞ්‌ඝසුට්‌ඨුතාය, සඞ්‌ඝඵාසුතාය…පෙ.… විනයානුග්‌ගහාය. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    231. Tena kho pana samayena aññataro sattho rājagahā paṭiyālokaṃ gantukāmo hoti. Aññataro piṇḍacāriko bhikkhu taṃ satthaṃ piṇḍāya pāvisi. Aññataro upāsako tassa bhikkhuno sattuṃ dāpesi. So nikkhamitvā aññassa ācikkhi. Tassapi sattuṃ dāpesi. So nikkhamitvā aññassa ācikkhi. Tassapi sattuṃ dāpesi. Yathāpaṭiyattaṃ pātheyyaṃ parikkhayaṃ agamāsi . Atha kho so upāsako te manusse etadavoca – ‘‘ajjaṇho, ayyā, āgametha, yathāpaṭiyattaṃ pātheyyaṃ ayyānaṃ dinnaṃ. Pātheyyaṃ paṭiyādessāmī’’ti. ‘‘Nāyyo 20 sakkā āgametuṃ, payāto sattho’’ti agamaṃsu. Atha kho tassa upāsakassa pātheyyaṃ paṭiyādetvā pacchā gacchantassa corā acchindiṃsu. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma samaṇā sakyaputtiyā na mattaṃ jānitvā paṭiggahessanti! Ayaṃ imesaṃ datvā pacchā gacchanto corehi acchinno’’ti. Assosuṃ kho bhikkhū tesaṃ manussānaṃ ujjhāyantānaṃ khiyyantānaṃ vipācentānaṃ. Atha kho te bhikkhū bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘tena hi, bhikkhave, bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññapessāmi dasa atthavase paṭicca – saṅghasuṭṭhutāya, saṅghaphāsutāya…pe… vinayānuggahāya. Evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    232. ‘‘භික්‌ඛුං පනෙව කුලං උපගතං පූවෙහි වා මන්‌ථෙහි වා අභිහට්‌ඨුං පවාරෙය්‍ය, ආකඞ්‌ඛමානෙන භික්‌ඛුනා ද්‌වත්‌තිපත්‌තපූරා පටිග්‌ගහෙතබ්‌බා තතො චෙ උත්‌තරි පටිග්‌ගණ්‌හෙය්‍ය පාචිත්‌තියං. ද්‌වත්‌තිපත්‌තපූරෙ පටිග්‌ගහෙත්‌වා තතො නීහරිත්‌වා භික්‌ඛූහි සද්‌ධිං සංවිභජිතබ්‌බං. අයං තත්‌ථ සාමීචී’’ති.

    232.‘‘Bhikkhuṃ paneva kulaṃ upagataṃ pūvehi vā manthehi vā abhihaṭṭhuṃ pavāreyya, ākaṅkhamānena bhikkhunā dvattipattapūrā paṭiggahetabbā tato ce uttari paṭiggaṇheyya pācittiyaṃ. Dvattipattapūre paṭiggahetvā tato nīharitvā bhikkhūhi saddhiṃ saṃvibhajitabbaṃ. Ayaṃ tattha sāmīcī’’ti.

    233. භික්‌ඛුං පනෙව කුලං උපගතන්‌ති කුලං නාම චත්‌තාරි කුලානි – ඛත්‌තියකුලං, බ්‍රාහ්‌මණකුලං, වෙස්‌සකුලං, සුද්‌දකුලං.

    233.Bhikkhuṃ paneva kulaṃ upagatanti kulaṃ nāma cattāri kulāni – khattiyakulaṃ, brāhmaṇakulaṃ, vessakulaṃ, suddakulaṃ.

    උපගතන්‌ති තත්‌ථ ගතං.

    Upagatanti tattha gataṃ.

    පූවං නාම යංකිඤ්‌චි පහෙණකත්‌ථාය පටියත්‌තං.

    Pūvaṃ nāma yaṃkiñci paheṇakatthāya paṭiyattaṃ.

    මන්‌ථං නාම යංකිඤ්‌චි පාථෙය්‍යත්‌ථාය පටියත්‌තං.

    Manthaṃ nāma yaṃkiñci pātheyyatthāya paṭiyattaṃ.

    අභිහට්‌ඨුං පවාරෙය්‍යාති යාවතකං ඉච්‌ඡසි තාවතකං ගණ්‌හාහීති.

    Abhihaṭṭhuṃ pavāreyyāti yāvatakaṃ icchasi tāvatakaṃ gaṇhāhīti.

    ආකඞ්‌ඛමානෙනාති ඉච්‌ඡමානෙන.

    Ākaṅkhamānenāti icchamānena.

    ද්‌වත්‌තිපත්‌තපූරා පටිග්‌ගහෙතබ්‌බාති ද්‌වෙතයො පත්‌තපූරා පටිග්‌ගහෙතබ්‌බා.

    Dvattipattapūrā paṭiggahetabbāti dvetayo pattapūrā paṭiggahetabbā.

    තතො චෙ උත්‌තරි පටිගණ්‌හෙය්‍යාති තතුත්‌තරි පටිග්‌ගණ්‌හාති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    Tatoce uttari paṭigaṇheyyāti tatuttari paṭiggaṇhāti, āpatti pācittiyassa.

    ද්‌වත්‌තිපත්‌තපූරෙ පටිග්‌ගහෙත්‌වා තතො නික්‌ඛමන්‌තෙන භික්‌ඛුං පස්‌සිත්‌වා ආචික්‌ඛිතබ්‌බං – ‘‘අමුත්‍ර මයා ද්‌වත්‌තිපත්‌තපූරා පටිග්‌ගහිතා, මා ඛො තත්‌ථ පටිග්‌ගණ්‌හී’’ති. සචෙ පස්‌සිත්‌වා න ආචික්‌ඛති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. සචෙ ආචික්‌ඛිතෙ පටිග්‌ගණ්‌හාති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස.

    Dvattipattapūre paṭiggahetvā tato nikkhamantena bhikkhuṃ passitvā ācikkhitabbaṃ – ‘‘amutra mayā dvattipattapūrā paṭiggahitā, mā kho tattha paṭiggaṇhī’’ti. Sace passitvā na ācikkhati, āpatti dukkaṭassa. Sace ācikkhite paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa.

    තතො නීහරිත්‌වා භික්‌ඛූහි සද්‌ධිං සංවිභජිතබ්‌බන්‌ති පටික්‌කමනං නීහරිත්‌වා සංවිභජිතබ්‌බං.

    Tatonīharitvā bhikkhūhi saddhiṃ saṃvibhajitabbanti paṭikkamanaṃ nīharitvā saṃvibhajitabbaṃ.

    අයං තත්‌ථ සාමීචීති අයං තත්‌ථ අනුධම්‌මතා.

    Ayaṃ tattha sāmīcīti ayaṃ tattha anudhammatā.

    234. අතිරෙකද්‌වත්‌තිපත්‌තපූරෙ අතිරෙකසඤ්‌ඤී පටිග්‌ගණ්‌හාති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අතිරෙකද්‌වත්‌තිපත්‌තපූරෙ වෙමතිකො පටිග්‌ගණ්‌හාති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අතිරෙකද්‌වත්‌තිපත්‌තපූරෙ ඌනකසඤ්‌ඤී පටිග්‌ගණ්‌හාති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    234. Atirekadvattipattapūre atirekasaññī paṭiggaṇhāti, āpatti pācittiyassa. Atirekadvattipattapūre vematiko paṭiggaṇhāti, āpatti pācittiyassa. Atirekadvattipattapūre ūnakasaññī paṭiggaṇhāti, āpatti pācittiyassa.

    ඌනකද්‌වත්‌තිපත්‌තපූරෙ අතිරෙකසඤ්‌ඤී, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. ඌනකද්‌වත්‌තිපත්‌තපූරෙ වෙමතිකො, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. ඌනකද්‌වත්‌තිපත්‌තපූරෙ ඌනකසඤ්‌ඤී, අනාපත්‌ති.

    Ūnakadvattipattapūre atirekasaññī, āpatti dukkaṭassa. Ūnakadvattipattapūre vematiko, āpatti dukkaṭassa. Ūnakadvattipattapūre ūnakasaññī, anāpatti.

    235. අනාපත්‌ති ද්‌වත්‌තිපත්‌තපූරෙ පටිග්‌ගණ්‌හාති, ඌනකද්‌වත්‌තිපත්‌තපූරෙ පටිග්‌ගණ්‌හාති, න පහෙණකත්‌ථාය න පාථෙය්‍යත්‌ථාය පටියත්‌තං දෙන්‌ති, පහෙණකත්‌ථාය වා පාථෙය්‍යත්‌ථාය වා පටියත්‌තසෙසකං දෙන්‌ති, ගමනෙ පටිප්‌පස්‌සද්‌ධෙ දෙන්‌ති, ඤාතකානං පවාරිතානං, අඤ්‌ඤස්‌සත්‌ථාය, අත්‌තනො ධනෙන, උම්‌මත්‌තකස්‌ස, ආදිකම්‌මිකස්‌සාති.

    235. Anāpatti dvattipattapūre paṭiggaṇhāti, ūnakadvattipattapūre paṭiggaṇhāti, na paheṇakatthāya na pātheyyatthāya paṭiyattaṃ denti, paheṇakatthāya vā pātheyyatthāya vā paṭiyattasesakaṃ denti, gamane paṭippassaddhe denti, ñātakānaṃ pavāritānaṃ, aññassatthāya, attano dhanena, ummattakassa, ādikammikassāti.

    කාණමාතුසික්‌ඛාපදං නිට්‌ඨිතං චතුත්‌ථං.

    Kāṇamātusikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ catutthaṃ.

    5. පඨමපවාරණාසික්‌ඛාපදං

    5. Paṭhamapavāraṇāsikkhāpadaṃ

    236. තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා සාවත්‌ථියං විහරති ජෙතවනෙ අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස ආරාමෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො බ්‍රාහ්‌මණො භික්‌ඛූ නිමන්‌තෙත්‌වා භොජෙසි. භික්‌ඛූ භුත්‌තාවී පවාරිතා ඤාතිකුලානි ගන්‌ත්‌වා එකච්‌චෙ භුඤ්‌ජිංසු එකච්‌චෙ පිණ්‌ඩපාතං ආදාය අගමංසු. අථ ඛො සො බ්‍රාහ්‌මණො පටිවිස්‌සකෙ 21 එතදවොච – ‘‘භික්‌ඛූ මයා අය්‍යා සන්‌තප්‌පිතා. එථ, තුම්‌හෙපි සන්‌තප්‌පෙස්‌සාමී’’ති. තෙ එවමාහංසු – ‘‘කිං ත්‌වං, අය්‍යො 22, අම්‌හෙ සන්‌තප්‌පෙස්‌සසි? යෙපි තයා නිමන්‌තිතා තෙපි අම්‌හාකං ඝරානි ආගන්‌ත්‌වා එකච්‌චෙ භුඤ්‌ජිංසු එකච්‌චෙ පිණ්‌ඩපාතං ආදාය අගමංසූ’’ති!

    236. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena aññataro brāhmaṇo bhikkhū nimantetvā bhojesi. Bhikkhū bhuttāvī pavāritā ñātikulāni gantvā ekacce bhuñjiṃsu ekacce piṇḍapātaṃ ādāya agamaṃsu. Atha kho so brāhmaṇo paṭivissake 23 etadavoca – ‘‘bhikkhū mayā ayyā santappitā. Etha, tumhepi santappessāmī’’ti. Te evamāhaṃsu – ‘‘kiṃ tvaṃ, ayyo 24, amhe santappessasi? Yepi tayā nimantitā tepi amhākaṃ gharāni āgantvā ekacce bhuñjiṃsu ekacce piṇḍapātaṃ ādāya agamaṃsū’’ti!

    අථ ඛො සො බ්‍රාහ්‌මණො උජ්‌ඣායති ඛිය්‍යති විපාචෙති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම භදන්‌තා අම්‌හාකං ඝරෙ භුඤ්‌ජිත්‌වා අඤ්‌ඤත්‍ර භුඤ්‌ජිස්‌සන්‌ති! න චාහං පටිබලො යාවදත්‌ථං දාතු’’න්‌ති! අස්‌සොසුං ඛො භික්‌ඛූ තස්‌ස බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස උජ්‌ඣායන්‌තස්‌ස ඛිය්‍යන්‌තස්‌ස විපාචෙන්‌තස්‌ස. යෙ තෙ භික්‌ඛූ අප්‌පිච්‌ඡා…පෙ.… තෙ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම භික්‌ඛූ භුත්‌තාවී පවාරිතා අඤ්‌ඤත්‍ර භුඤ්‌ජිස්‌සන්‌තී’’ති…පෙ.… සච්‌චං කිර, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛූ භුත්‌තාවී පවාරිතා අඤ්‌ඤත්‍ර භුඤ්‌ජන්‌තීති? ‘‘සච්‌චං, භගවා’’ති. විගරහි බුද්‌ධො භගවා…පෙ.… කථඤ්‌හි නාම තෙ, භික්‌ඛවෙ, මොඝපුරිසා භුත්‌තාවී පවාරිතා අඤ්‌ඤත්‍ර භුඤ්‌ජිස්‌සන්‌ති ! නෙතං, භික්‌ඛවෙ, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය…පෙ.… එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    Atha kho so brāhmaṇo ujjhāyati khiyyati vipāceti – ‘‘kathañhi nāma bhadantā amhākaṃ ghare bhuñjitvā aññatra bhuñjissanti! Na cāhaṃ paṭibalo yāvadatthaṃ dātu’’nti! Assosuṃ kho bhikkhū tassa brāhmaṇassa ujjhāyantassa khiyyantassa vipācentassa. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma bhikkhū bhuttāvī pavāritā aññatra bhuñjissantī’’ti…pe… saccaṃ kira, bhikkhave, bhikkhū bhuttāvī pavāritā aññatra bhuñjantīti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma te, bhikkhave, moghapurisā bhuttāvī pavāritā aññatra bhuñjissanti ! Netaṃ, bhikkhave, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ‘‘යො පන භික්‌ඛු භුත්‌තාවී පවාරිතො ඛාදනීයං වා භොජනීයං වා ඛාදෙය්‍ය වා භුඤ්‌ජෙය්‍ය වා, පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    ‘‘Yo pana bhikkhu bhuttāvī pavārito khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā khādeyya vā bhuñjeyya vā, pācittiya’’nti.

    එවඤ්‌චිදං භගවතා භික්‌ඛූනං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං හොති.

    Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.

    237. තෙන ඛො පන සමයෙන භික්‌ඛූ ගිලානානං භික්‌ඛූනං පණීතෙ පිණ්‌ඩපාතෙ නීහරන්‌ති. ගිලානා න චිත්‌තරූපං භුඤ්‌ජන්‌ති. තානි භික්‌ඛූ ඡට්‌ටෙන්‌ති. අස්‌සොසි ඛො භගවා උච්‌චාසද්‌දං මහාසද්‌දං කාකොරවසද්‌දං. සුත්‌වාන ආයස්‌මන්‌තං ආනන්‌දං ආමන්‌තෙසි – ‘‘කිං නු ඛො සො, ආනන්‌ද, උච්‌චාසද්‌දො මහාසද්‌දො කාකොරවසද්‌දො’’ති? අථ ඛො ආයස්‌මා ආනන්‌දො භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසි. ‘‘භුඤ්‌ජෙය්‍යුං පනානන්‌ද, භික්‌ඛූ ගිලානාතිරිත්‌ත’’න්‌ති. ‘‘න භුඤ්‌ජෙය්‍යුං, භගවා’’ති. අථ ඛො භගවා එතස්‌මිං නිදානෙ එතස්‌මිං පකරණෙ ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘අනුජානාමි භික්‌ඛවෙ, ගිලානස්‌ස ච අගිලානස්‌ස ච අතිරිත්‌තං භුඤ්‌ජිතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, අතිරිත්‌තං කාතබ්‌බං – ‘‘අලමෙතං සබ්‌බ’’න්‌ති. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    237. Tena kho pana samayena bhikkhū gilānānaṃ bhikkhūnaṃ paṇīte piṇḍapāte nīharanti. Gilānā na cittarūpaṃ bhuñjanti. Tāni bhikkhū chaṭṭenti. Assosi kho bhagavā uccāsaddaṃ mahāsaddaṃ kākoravasaddaṃ. Sutvāna āyasmantaṃ ānandaṃ āmantesi – ‘‘kiṃ nu kho so, ānanda, uccāsaddo mahāsaddo kākoravasaddo’’ti? Atha kho āyasmā ānando bhagavato etamatthaṃ ārocesi. ‘‘Bhuñjeyyuṃ panānanda, bhikkhū gilānātiritta’’nti. ‘‘Na bhuñjeyyuṃ, bhagavā’’ti. Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘anujānāmi bhikkhave, gilānassa ca agilānassa ca atirittaṃ bhuñjituṃ. Evañca pana, bhikkhave, atirittaṃ kātabbaṃ – ‘‘alametaṃ sabba’’nti. Evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    238. ‘‘යො පන භික්‌ඛු භුත්‌තාවී පවාරිතො අනතිරිත්‌තං ඛාදනීයං වා භොජනීයං වා ඛාදෙය්‍ය වා භුඤ්‌ජෙය්‍ය වා, පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    238.‘‘Yopana bhikkhu bhuttāvī pavārito anatirittaṃ khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā khādeyya vā bhuñjeyya vā, pācittiya’’nti.

    239. යො පනාති යො යාදිසො…පෙ.… භික්‌ඛූති…පෙ.… අයං ඉමස්‌මිං අත්‌ථෙ අධිප්‌පෙතො භික්‌ඛූති.

    239.Yo panāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    භුත්‌තාවී නාම පඤ්‌චන්‌නං භොජනානං අඤ්‌ඤතරං භොජනං අන්‌තමසො කුසග්‌ගෙනපි භුත්‌තං හොති.

    Bhuttāvī nāma pañcannaṃ bhojanānaṃ aññataraṃ bhojanaṃ antamaso kusaggenapi bhuttaṃ hoti.

    පවාරිතො නාම අසනං පඤ්‌ඤායති, භොජනං පඤ්‌ඤායති, හත්‌ථපාසෙ ඨිතො අභිහරති, පටික්‌ඛෙපො පඤ්‌ඤායති.

    Pavārito nāma asanaṃ paññāyati, bhojanaṃ paññāyati, hatthapāse ṭhito abhiharati, paṭikkhepo paññāyati.

    අනතිරිත්‌තං නාම අකප්‌පියකතං හොති, අප්‌පටිග්‌ගහිතකතං හොති, අනුච්‌චාරිතකතං හොති , අහත්‌ථපාසෙ කතං හොති, අභුත්‌තාවිනා කතං හොති, භුත්‌තාවිනා පවාරිතෙන ආසනා වුට්‌ඨිතෙන කතං හොති, ‘‘අලමෙතං සබ්‌බන්‌ති අවුත්‌තං හොති, න ගිලානාතිරිත්‌තං හොති’’ – එතං අනතිරිත්‌තං නාම.

    Anatirittaṃ nāma akappiyakataṃ hoti, appaṭiggahitakataṃ hoti, anuccāritakataṃ hoti , ahatthapāse kataṃ hoti, abhuttāvinā kataṃ hoti, bhuttāvinā pavāritena āsanā vuṭṭhitena kataṃ hoti, ‘‘alametaṃ sabbanti avuttaṃ hoti, na gilānātirittaṃ hoti’’ – etaṃ anatirittaṃ nāma.

    අතිරිත්‌තං නාම කප්‌පියකතං හොති, පටිග්‌ගහිතකතං හොති, උච්‌චාරිතකතං හොති, හත්‌ථපාසෙ කතං හොති, භුත්‌තාවිනා කතං හොති, භුත්‌තාවිනා පවාරිතෙන ආසනා අවුට්‌ඨිතෙන කතං හොති, ‘‘අලමෙතං සබ්‌බ’’න්‌ති වුත්‌තං හොති, ගිලානාතිරිත්‌තං හොති – එතං අතිරිත්‌තං නාම.

    Atirittaṃ nāma kappiyakataṃ hoti, paṭiggahitakataṃ hoti, uccāritakataṃ hoti, hatthapāse kataṃ hoti, bhuttāvinā kataṃ hoti, bhuttāvinā pavāritena āsanā avuṭṭhitena kataṃ hoti, ‘‘alametaṃ sabba’’nti vuttaṃ hoti, gilānātirittaṃ hoti – etaṃ atirittaṃ nāma.

    ඛාදනීයං නාම පඤ්‌ච භොජනානි – යාමකාලිකං සත්‌තාහකාලිකං යාවජීවිකං ඨපෙත්‌වා අවසෙසං ඛාදනීයං නාම.

    Khādanīyaṃ nāma pañca bhojanāni – yāmakālikaṃ sattāhakālikaṃ yāvajīvikaṃ ṭhapetvā avasesaṃ khādanīyaṃ nāma.

    භොජනීයං නාම පඤ්‌ච භොජනානි – ඔදනො, කුම්‌මාසො, සත්‌තු, මච්‌ඡො, මංසං.

    Bhojanīyaṃ nāma pañca bhojanāni – odano, kummāso, sattu, maccho, maṃsaṃ.

    ‘‘ඛාදිස්‌සාමි භුඤ්‌ජිස්‌සාමී’’ති පටිග්‌ගණ්‌හාති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස අජ්‌ඣොහාරෙ අජ්‌ඣොහාරෙ ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    ‘‘Khādissāmi bhuñjissāmī’’ti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.

    240. අනතිරිත්‌තෙ අනතිරිත්‌තසඤ්‌ඤී ඛාදනීයං වා භොජනීයං වා ඛාදති වා භුඤ්‌ජති වා, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අනතිරිත්‌තෙ වෙමතිකො ඛාදනීයං වා භොජනීයං වා ඛාදති වා භුඤ්‌ජති වා, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අනතිරිත්‌තෙ අතිරිත්‌තසඤ්‌ඤී ඛාදනීයං වා භොජනීයං වා ඛාදති වා භුඤ්‌ජති වා, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    240. Anatiritte anatirittasaññī khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā khādati vā bhuñjati vā, āpatti pācittiyassa. Anatiritte vematiko khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā khādati vā bhuñjati vā, āpatti pācittiyassa. Anatiritte atirittasaññī khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā khādati vā bhuñjati vā, āpatti pācittiyassa.

    යාමකාලිකං සත්‌තාහකාලිකං යාවජීවිකං ආහාරත්‌ථාය පටිග්‌ගණ්‌හාති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අජ්‌ඣොහාරෙ අජ්‌ඣොහාරෙ ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අතිරිත්‌තෙ අනතිරිත්‌තසඤ්‌ඤී, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අතිරිත්‌තෙ වෙමතිකො, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අතිරිත්‌තෙ අතිරිත්‌තසඤ්‌ඤී, අනාපත්‌ති.

    Yāmakālikaṃ sattāhakālikaṃ yāvajīvikaṃ āhāratthāya paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa. Ajjhohāre ajjhohāre āpatti dukkaṭassa. Atiritte anatirittasaññī, āpatti dukkaṭassa. Atiritte vematiko, āpatti dukkaṭassa. Atiritte atirittasaññī, anāpatti.

    241. අනාපත්‌ති අතිරිත්‌තං කාරාපෙත්‌වා භුඤ්‌ජති, ‘‘අතිරිත්‌තං කාරාපෙත්‌වා භුඤ්‌ජිස්‌සාමී’’ති පටිග්‌ගණ්‌හාති, අඤ්‌ඤස්‌සත්‌ථාය හරන්‌තො ගච්‌ඡති, ගිලානස්‌ස සෙසකං භුඤ්‌ජති, යාමකාලිකං සත්‌තාහකාලිකං යාවජීවිකං සති පච්‌චයෙ පරිභුඤ්‌ජති, උම්‌මත්‌තකස්‌ස, ආදිකම්‌මිකස්‌සාති.

    241. Anāpatti atirittaṃ kārāpetvā bhuñjati, ‘‘atirittaṃ kārāpetvā bhuñjissāmī’’ti paṭiggaṇhāti, aññassatthāya haranto gacchati, gilānassa sesakaṃ bhuñjati, yāmakālikaṃ sattāhakālikaṃ yāvajīvikaṃ sati paccaye paribhuñjati, ummattakassa, ādikammikassāti.

    පඨමපවාරණාසික්‌ඛාපදං නිට්‌ඨිතං පඤ්‌චමං.

    Paṭhamapavāraṇāsikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ pañcamaṃ.

    6. දුතියපවාරණාසික්‌ඛාපදං

    6. Dutiyapavāraṇāsikkhāpadaṃ

    242. තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා සාවත්‌ථියං විහරති ජෙතවනෙ අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස ආරාමෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන ද්‌වෙ භික්‌ඛූ කොසලෙසු ජනපදෙ සාවත්‌ථිං අද්‌ධානමග්‌ගප්‌පටිපන්‌නා හොන්‌ති. එකො භික්‌ඛු අනාචාරං ආචරති. දුතියො භික්‌ඛු තං භික්‌ඛුං එතදවොච – ‘‘මාවුසො, එවරූපමකාසි, නෙතං කප්‌පතී’’ති. සො තස්‌මිං උපනන්‌ධි. අථ ඛො තෙ භික්‌ඛූ සාවත්‌ථිං අගමංසු. තෙන ඛො පන සමයෙන සාවත්‌ථියං අඤ්‌ඤතරස්‌ස පූගස්‌ස සඞ්‌ඝභත්‌තං හොති. දුතියො භික්‌ඛු භුත්‌තාවී පවාරිතො හොති. උපනද්‌ධො 25 භික්‌ඛු ඤාතිකුලං ගන්‌ත්‌වා පිණ්‌ඩපාතං ආදාය යෙන සො භික්‌ඛු තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා තං භික්‌ඛුං එතදවොච – ‘‘භුඤ්‌ජාහි, ආවුසො’’ති. ‘‘අලං, ආවුසො, පරිපුණ්‌ණොම්‌හී’’ති. ‘‘සුන්‌දරො, ආවුසො, පිණ්‌ඩපාතො, භුඤ්‌ජාහී’’ති. අථ ඛො සො භික්‌ඛු තෙන භික්‌ඛුනා නිප්‌පීළියමානො තං පිණ්‌ඩපාතං භුඤ්‌ජි. උපනද්‌ධො භික්‌ඛු තං භික්‌ඛුං එතදවොච – ‘‘ත්‌වම්‌පි 26 නාම, ආවුසො, මං වත්‌තබ්‌බං මඤ්‌ඤසි යං ත්‌වං භුත්‌තාවී පවාරිතො අනතිරිත්‌තං භොජනං භුඤ්‌ජසී’’ති. ‘‘නනු, ආවුසො, ආචික්‌ඛිතබ්‌බ’’න්‌ති. ‘‘නනු, ආවුසො, පුච්‌ඡිතබ්‌බ’’න්‌ති.

    242. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena dve bhikkhū kosalesu janapade sāvatthiṃ addhānamaggappaṭipannā honti. Eko bhikkhu anācāraṃ ācarati. Dutiyo bhikkhu taṃ bhikkhuṃ etadavoca – ‘‘māvuso, evarūpamakāsi, netaṃ kappatī’’ti. So tasmiṃ upanandhi. Atha kho te bhikkhū sāvatthiṃ agamaṃsu. Tena kho pana samayena sāvatthiyaṃ aññatarassa pūgassa saṅghabhattaṃ hoti. Dutiyo bhikkhu bhuttāvī pavārito hoti. Upanaddho 27 bhikkhu ñātikulaṃ gantvā piṇḍapātaṃ ādāya yena so bhikkhu tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṃ bhikkhuṃ etadavoca – ‘‘bhuñjāhi, āvuso’’ti. ‘‘Alaṃ, āvuso, paripuṇṇomhī’’ti. ‘‘Sundaro, āvuso, piṇḍapāto, bhuñjāhī’’ti. Atha kho so bhikkhu tena bhikkhunā nippīḷiyamāno taṃ piṇḍapātaṃ bhuñji. Upanaddho bhikkhu taṃ bhikkhuṃ etadavoca – ‘‘tvampi 28 nāma, āvuso, maṃ vattabbaṃ maññasi yaṃ tvaṃ bhuttāvī pavārito anatirittaṃ bhojanaṃ bhuñjasī’’ti. ‘‘Nanu, āvuso, ācikkhitabba’’nti. ‘‘Nanu, āvuso, pucchitabba’’nti.

    අථ ඛො සො භික්‌ඛු භික්‌ඛූනං එතමත්‌ථං ආරොචෙසි. යෙ තෙ භික්‌ඛූ අප්‌පිච්‌ඡා…පෙ.… තෙ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම භික්‌ඛු භික්‌ඛුං භුත්‌තාවිං පවාරිතං අනතිරිත්‌තෙන භොජනෙන අභිහට්‌ඨුං පවාරෙස්‌සතී’’ ති…පෙ.… සච්‌චං කිර ත්‌වං, භික්‌ඛු, භික්‌ඛුං භුත්‌තාවිං පවාරිතං අනතිරිත්‌තෙන භොජනෙන අභිහට්‌ඨුං පවාරෙසීති? ‘‘සච්‌චං, භගවා’’ති. විගරහි බුද්‌ධො භගවා…පෙ.… කථඤ්‌හි නාම ත්‌වං, මොඝපුරිස, භික්‌ඛුං භුත්‌තාවිං පවාරිතං අනතිරිත්‌තෙන භොජනෙන අභිහට්‌ඨුං පවාරෙස්‌සසි! නෙතං, මොඝපුරිස, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය…පෙ.… එවඤ්‌ච පන භික්‌ඛවෙ ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    Atha kho so bhikkhu bhikkhūnaṃ etamatthaṃ ārocesi. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma bhikkhu bhikkhuṃ bhuttāviṃ pavāritaṃ anatirittena bhojanena abhihaṭṭhuṃ pavāressatī’’ ti…pe… saccaṃ kira tvaṃ, bhikkhu, bhikkhuṃ bhuttāviṃ pavāritaṃ anatirittena bhojanena abhihaṭṭhuṃ pavāresīti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma tvaṃ, moghapurisa, bhikkhuṃ bhuttāviṃ pavāritaṃ anatirittena bhojanena abhihaṭṭhuṃ pavāressasi! Netaṃ, moghapurisa, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana bhikkhave imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    243. ‘‘යො පන භික්‌ඛු භික්‌ඛුං භුත්‌තාවිං පවාරිතං අනතිරිත්‌තෙන ඛාදනීයෙන වා භොජනීයෙන වා අභිහට්‌ඨුං පවාරෙය්‍ය – ‘හන්‌ද, භික්‌ඛු, ඛාද වා භුඤ්‌ජ වා’ති, ජානං ආසාදනාපෙක්‌ඛො, භුත්‌තස්‌මිං, පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    243.‘‘Yo pana bhikkhu bhikkhuṃ bhuttāviṃ pavāritaṃ anatirittena khādanīyena vā bhojanīyena vā abhihaṭṭhuṃ pavāreyya – ‘handa, bhikkhu, khāda vā bhuñja vā’ti, jānaṃ āsādanāpekkho, bhuttasmiṃ, pācittiya’’nti.

    244. යො පනාති යො යාදිසො…පෙ.… භික්‌ඛූති…පෙ.… අයං ඉමස්‌මිං අත්‌ථෙ අධිප්‌පෙතො භික්‌ඛූති.

    244.Yo panāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    භික්‌ඛුන්‌ති අඤ්‌ඤං භික්‌ඛුං.

    Bhikkhunti aññaṃ bhikkhuṃ.

    භුත්‌තාවී නාම පඤ්‌චන්‌නං භොජනානං අඤ්‌ඤතරං භොජනං, අන්‌තමසො කුසග්‌ගෙනපි භුත්‌තං හොති.

    Bhuttāvī nāma pañcannaṃ bhojanānaṃ aññataraṃ bhojanaṃ, antamaso kusaggenapi bhuttaṃ hoti.

    පවාරිතො නාම අසනං පඤ්‌ඤායති, භොජනං පඤ්‌ඤායති, හත්‌ථපාසෙ ඨිතො අභිහරති, පටික්‌ඛෙපො පඤ්‌ඤායති.

    Pavārito nāma asanaṃ paññāyati, bhojanaṃ paññāyati, hatthapāse ṭhito abhiharati, paṭikkhepo paññāyati.

    අනතිරිත්‌තං නාම අකප්‌පියකතං හොති, අප්‌පටිග්‌ගහිතකතං හොති, අනුච්‌චාරිතකතං හොති, අහත්‌ථපාසෙ කතං හොති, අභුත්‌තාවිනා කතං හොති, භුත්‌තාවිනා පවාරිතෙන ආසනා වුට්‌ඨිතෙන කතං හොති, ‘‘අලමෙතං සබ්‌බ’’න්‌ති අවුත්‌තං හොති, න ගිලානාතිරිත්‌තං හොති – එතං අනතිරිත්‌තං නාම.

    Anatirittaṃ nāma akappiyakataṃ hoti, appaṭiggahitakataṃ hoti, anuccāritakataṃ hoti, ahatthapāse kataṃ hoti, abhuttāvinā kataṃ hoti, bhuttāvinā pavāritena āsanā vuṭṭhitena kataṃ hoti, ‘‘alametaṃ sabba’’nti avuttaṃ hoti, na gilānātirittaṃ hoti – etaṃ anatirittaṃ nāma.

    ඛාදනීයං නාම පඤ්‌ච භොජනානි – යාමකාලිකං සත්‌තාහකාලිකං යාවජීවිකං ඨපෙත්‌වා අවසෙසං ඛාදනීයං නාම.

    Khādanīyaṃ nāma pañca bhojanāni – yāmakālikaṃ sattāhakālikaṃ yāvajīvikaṃ ṭhapetvā avasesaṃ khādanīyaṃ nāma.

    භොජනීයං නාම පඤ්‌ච භොජනානි – ඔදනො, කුම්‌මාසො, සත්‌තු, මච්‌ඡො, මංසං.

    Bhojanīyaṃ nāma pañca bhojanāni – odano, kummāso, sattu, maccho, maṃsaṃ.

    අභිහට්‌ඨුං පවාරෙය්‍යාති යාවතකං ඉච්‌ඡසි තාවතකං ගණ්‌හාහීති.

    Abhihaṭṭhuṃ pavāreyyāti yāvatakaṃ icchasi tāvatakaṃ gaṇhāhīti.

    ජානාති නාම සාමං වා ජානාති, අඤ්‌ඤෙ වා තස්‌ස ආරොචෙන්‌ති, සො වා ආරොචෙති.

    Jānāti nāma sāmaṃ vā jānāti, aññe vā tassa ārocenti, so vā āroceti.

    ආසාදනාපෙක්‌ඛොති ‘‘ඉමිනා ඉමං චොදෙස්‌සාමි සාරෙස්‌සාමි පටිචොදෙස්‌සාමි පටිසාරෙස්‌සාමි මඞ්‌කු කරිස්‌සාමී’’ති අභිහරති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. තස්‌ස වචනෙන ‘‘ඛාදිස්‌සාමි භුඤ්‌ජිස්‌සාමී’’ති පටිග්‌ගණ්‌හාති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අජ්‌ඣොහාරෙ අජ්‌ඣොහාරෙ ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. භොජනපරියොසානෙ ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    Āsādanāpekkhoti ‘‘iminā imaṃ codessāmi sāressāmi paṭicodessāmi paṭisāressāmi maṅku karissāmī’’ti abhiharati, āpatti dukkaṭassa. Tassa vacanena ‘‘khādissāmi bhuñjissāmī’’ti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa. Ajjhohāre ajjhohāre āpatti dukkaṭassa. Bhojanapariyosāne āpatti pācittiyassa.

    245. පවාරිතෙ පවාරිතසඤ්‌ඤී අනතිරිත්‌තෙන ඛාදනීයෙන වා භොජනීයෙන වා අභිහට්‌ඨුං පවාරෙති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. පවාරිතෙ වෙමතිකො අනතිරිත්‌තෙන ඛාදනීයෙන වා භොජනීයෙන වා අභිහට්‌ඨුං පවාරෙති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. පවාරිතෙ අප්‌පවාරිතසඤ්‌ඤී අනතිරිත්‌තෙන ඛාදනීයෙන වා භොජනීයෙන වා අභිහට්‌ඨුං පවාරෙති, අනාපත්‌ති. යාමකාලිකං සත්‌තාහකාලිකං යාවජීවිකං ආහාරත්‌ථාය අභිහරති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. තස්‌ස වචනෙන ‘‘ඛාදිස්‌සාමි භුඤ්‌ජිස්‌සාමී’’ති පටිග්‌ගණ්‌හාති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අජ්‌ඣොහාරෙ අජ්‌ඣොහාරෙ ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අප්‌පවාරිතෙ පවාරිතසඤ්‌ඤී , ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අප්‌පවාරිතෙ වෙමතිකො, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අප්‌පවාරිතෙ අප්‌පවාරිතසඤ්‌ඤී, අනාපත්‌ති.

    245. Pavārite pavāritasaññī anatirittena khādanīyena vā bhojanīyena vā abhihaṭṭhuṃ pavāreti, āpatti pācittiyassa. Pavārite vematiko anatirittena khādanīyena vā bhojanīyena vā abhihaṭṭhuṃ pavāreti, āpatti dukkaṭassa. Pavārite appavāritasaññī anatirittena khādanīyena vā bhojanīyena vā abhihaṭṭhuṃ pavāreti, anāpatti. Yāmakālikaṃ sattāhakālikaṃ yāvajīvikaṃ āhāratthāya abhiharati, āpatti dukkaṭassa. Tassa vacanena ‘‘khādissāmi bhuñjissāmī’’ti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa. Ajjhohāre ajjhohāre āpatti dukkaṭassa. Appavārite pavāritasaññī , āpatti dukkaṭassa. Appavārite vematiko, āpatti dukkaṭassa. Appavārite appavāritasaññī, anāpatti.

    246. අනාපත්‌ති අතිරිත්‌තං කාරාපෙත්‌වා දෙති, ‘‘අතිරිත්‌තං කාරාපෙත්‌වා භුඤ්‌ජාහී’’ති දෙති, අඤ්‌ඤස්‌සත්‌ථාය හරන්‌තො ගච්‌ඡාහීති දෙති, ගිලානස්‌ස සෙසකං දෙති, ‘‘යාමකාලිකං සත්‌තාහකාලිකං යාවජීවිකං සති පච්‌චයෙ පරිභුඤ්‌ජා’’ති දෙති, උම්‌මත්‌තකස්‌ස, ආදිකම්‌මිකස්‌සාති.

    246. Anāpatti atirittaṃ kārāpetvā deti, ‘‘atirittaṃ kārāpetvā bhuñjāhī’’ti deti, aññassatthāya haranto gacchāhīti deti, gilānassa sesakaṃ deti, ‘‘yāmakālikaṃ sattāhakālikaṃ yāvajīvikaṃ sati paccaye paribhuñjā’’ti deti, ummattakassa, ādikammikassāti.

    දුතියපවාරණාසික්‌ඛාපදං නිට්‌ඨිතං ඡට්‌ඨං.

    Dutiyapavāraṇāsikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ chaṭṭhaṃ.

    7. විකාලභොජනසික්‌ඛාපදං

    7. Vikālabhojanasikkhāpadaṃ

    247. තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා රාජගහෙ විහරති වෙළුවනෙ කලන්‌දකනිවාපෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන රාජගහෙ ගිරග්‌ගසමජ්‌ජො හොති. සත්‌තරසවග්‌ගියා භික්‌ඛූ ගිරග්‌ගසමජ්‌ජං දස්‌සනාය අගමංසු. මනුස්‌සා සත්‌තරසවග්‌ගියෙ භික්‌ඛූ පස්‌සිත්‌වා නහාපෙත්‌වා විලිම්‌පෙත්‌වා භොජෙත්‌වා ඛාදනීයං අදංසු. සත්‌තරසවග්‌ගියා භික්‌ඛූ ඛාදනීයං ආදාය ආරාමං ගන්‌ත්‌වා ඡබ්‌බග්‌ගියෙ භික්‌ඛූ එතදවොචුං – ‘‘ගණ්‌හාථාවුසො, ඛාදනීයං ඛාදථා’’ති. ‘‘කුතො තුම්‌හෙහි, ආවුසො, ඛාදනීයං ලද්‌ධ’’න්‌ති? සත්‌තරසවග්‌ගියා භික්‌ඛූ ඡබ්‌බග්‌ගියානං භික්‌ඛූනං එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. ‘‘කිං පන තුම්‌හෙ, ආවුසො, විකාලෙ භොජනං භුඤ්‌ජථා’’ති? ‘‘එවමාවුසො’’ති. ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම සත්‌තරසවග්‌ගියා භික්‌ඛූ විකාලෙ භොජනං භුඤ්‌ජිස්‌සන්‌තී’’ති! අථ ඛො ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ භික්‌ඛූනං එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. යෙ තෙ භික්‌ඛූ අප්‌පිච්‌ඡා…පෙ.… තෙ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම සත්‌තරසවග්‌ගියා භික්‌ඛූ විකාලෙ භොජනං භුඤ්‌ජිස්‌සන්‌තී’’ති…පෙ.… සච්‌චං කිර තුම්‌හෙ, භික්‌ඛවෙ, විකාලෙ භොජනං භුඤ්‌ජථාති? ‘‘සච්‌චං, භගවා’’ති. විගරහි බුද්‌ධො භගවා…පෙ.… කථඤ්‌හි නාම තුම්‌හෙ, මොඝපුරිසා, විකාලෙ භොජනං භුඤ්‌ජිස්‌සථ! නෙතං, මොඝපුරිසා, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය…පෙ.… එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    247. Tena samayena buddho bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe. Tena kho pana samayena rājagahe giraggasamajjo hoti. Sattarasavaggiyā bhikkhū giraggasamajjaṃ dassanāya agamaṃsu. Manussā sattarasavaggiye bhikkhū passitvā nahāpetvā vilimpetvā bhojetvā khādanīyaṃ adaṃsu. Sattarasavaggiyā bhikkhū khādanīyaṃ ādāya ārāmaṃ gantvā chabbaggiye bhikkhū etadavocuṃ – ‘‘gaṇhāthāvuso, khādanīyaṃ khādathā’’ti. ‘‘Kuto tumhehi, āvuso, khādanīyaṃ laddha’’nti? Sattarasavaggiyā bhikkhū chabbaggiyānaṃ bhikkhūnaṃ etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Kiṃ pana tumhe, āvuso, vikāle bhojanaṃ bhuñjathā’’ti? ‘‘Evamāvuso’’ti. Chabbaggiyā bhikkhū ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma sattarasavaggiyā bhikkhū vikāle bhojanaṃ bhuñjissantī’’ti! Atha kho chabbaggiyā bhikkhū bhikkhūnaṃ etamatthaṃ ārocesuṃ. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma sattarasavaggiyā bhikkhū vikāle bhojanaṃ bhuñjissantī’’ti…pe… saccaṃ kira tumhe, bhikkhave, vikāle bhojanaṃ bhuñjathāti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, vikāle bhojanaṃ bhuñjissatha! Netaṃ, moghapurisā, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    248. යො පන භික්‌ඛු විකාලෙ ඛාදනීයං වා භොජනීයං වා ඛාදෙය්‍ය වා භුඤ්‌ජෙය්‍ය වා, පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    248.Yopana bhikkhu vikāle khādanīyaṃvā bhojanīyaṃ vā khādeyya vā bhuñjeyya vā, pācittiya’’nti.

    249. යො පනාති යො යාදිසො…පෙ.… භික්‌ඛූති…පෙ.… අයං ඉමස්‌මිං අත්‌ථෙ අධිප්‌පෙතො භික්‌ඛූති.

    249.Yopanāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    විකාලො නාම මජ්‌ඣන්‌හිකෙ වීතිවත්‌තෙ යාව අරුණුග්‌ගමනා.

    Vikālo nāma majjhanhike vītivatte yāva aruṇuggamanā.

    ඛාදනීයං නාම පඤ්‌ච භොජනානි – යාමකාලිකං සත්‌තාහකාලිකං යාවජීවිකං ඨපෙත්‌වා අවසෙසං ඛාදනීයං නාම.

    Khādanīyaṃ nāma pañca bhojanāni – yāmakālikaṃ sattāhakālikaṃ yāvajīvikaṃ ṭhapetvā avasesaṃ khādanīyaṃ nāma.

    භොජනීයං නාම පඤ්‌ච භොජනානි – ඔදනො, කුම්‌මාසො, සත්‌තු, මච්‌ඡො, මංසං.

    Bhojanīyaṃ nāma pañca bhojanāni – odano, kummāso, sattu, maccho, maṃsaṃ.

    ‘‘ඛාදිස්‌සාමි භුඤ්‌ජිස්‌සාමී’’ති පටිග්‌ගණ්‌හාති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අජ්‌ඣොහාරෙ අජ්‌ඣොහාරෙ ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    ‘‘Khādissāmi bhuñjissāmī’’ti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa. Ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.

    250. විකාලෙ විකාලසඤ්‌ඤී ඛාදනීයං වා භොජනීයං වා ඛාදති වා භුඤ්‌ජති වා, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. විකාලෙ වෙමතිකො ඛාදනීයං වා භොජනීයං වා ඛාදති වා භුඤ්‌ජති වා, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. විකාලෙ කාලසඤ්‌ඤී ඛාදනීයං වා භොජනීයං වා ඛාදති වා භුඤ්‌ජති වා, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    250. Vikāle vikālasaññī khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā khādati vā bhuñjati vā, āpatti pācittiyassa. Vikāle vematiko khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā khādati vā bhuñjati vā, āpatti pācittiyassa. Vikāle kālasaññī khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā khādati vā bhuñjati vā, āpatti pācittiyassa.

    යාමකාලිකං සත්‌තාහකාලිකං යාවජීවිකං ආහාරත්‌ථාය පටිග්‌ගණ්‌හාති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අජ්‌ඣොහාරෙ අජ්‌ඣොහාරෙ ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. කාලෙ විකාලසඤ්‌ඤී, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. කාලෙ වෙමතිකො, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. කාලෙ කාලසඤ්‌ඤී, අනාපත්‌ති.

    Yāmakālikaṃ sattāhakālikaṃ yāvajīvikaṃ āhāratthāya paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa. Ajjhohāre ajjhohāre āpatti dukkaṭassa. Kāle vikālasaññī, āpatti dukkaṭassa. Kāle vematiko, āpatti dukkaṭassa. Kāle kālasaññī, anāpatti.

    251. අනාපත්‌ති යාමකාලිකං සත්‌තාහකාලිකං යාවජීවිකං සති පච්‌චයෙ පරිභුඤ්‌ජති, උම්‌මත්‌තකස්‌ස, ආදිකම්‌මිකස්‌සාති.

    251. Anāpatti yāmakālikaṃ sattāhakālikaṃ yāvajīvikaṃ sati paccaye paribhuñjati, ummattakassa, ādikammikassāti.

    විකාලභොජනසික්‌ඛාපදං නිට්‌ඨිතං සත්‌තමං.

    Vikālabhojanasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ sattamaṃ.

    8. සන්‌නිධිකාරකසික්‌ඛාපදං

    8. Sannidhikārakasikkhāpadaṃ

    252. තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා සාවත්‌ථියං විහරති ජෙතවනෙ අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස ආරාමෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන ආයස්‌මතො ආනන්‌දස්‌ස උපජ්‌ඣායො ආයස්‌මා බෙලට්‌ඨසීසො 29 අරඤ්‌ඤෙ විහරති. සො පිණ්‌ඩාය චරිත්‌වා සුක්‌ඛකුරං ආරාමං හරිත්‌වා සුක්‌ඛාපෙත්‌වා නික්‌ඛිපති. යදා ආහාරෙන අත්‌ථො හොති, තදා උදකෙන තෙමෙත්‌වා තෙමෙත්‌වා භුඤ්‌ජති, චිරෙන ගාමං පිණ්‌ඩාය පවිසති. භික්‌ඛූ ආයස්‌මන්‌තං බෙලට්‌ඨසීසං එතදවොචුං – ‘‘කිස්‌ස ත්‌වං, ආවුසො, චිරෙන ගාමං පිණ්‌ඩාය පවිසසී’’ති? අථ ඛො ආයස්‌මා බෙලට්‌ඨසීසො භික්‌ඛූනං එතමත්‌ථං ආරොචෙසි. ‘‘කිං පන ත්‌වං, ආවුසො, සන්‌නිධිකාරකං භොජනං භුඤ්‌ජසී’’ති? ‘‘එවමාවුසො’’ති. යෙ තෙ භික්‌ඛූ අප්‌පිච්‌ඡා…පෙ.… තෙ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම ආයස්‌මා බෙලට්‌ඨසීසො සන්‌නිධිකාරකං භොජනං භුඤ්‌ජිස්‌සතී’’ති…පෙ.… සච්‌චං කිර ත්‌වං, බෙලට්‌ඨසීස, සන්‌නිධිකාරකං භොජනං භුඤ්‌ජසීති? ‘‘සච්‌චං, භගවා’’ති. විගරහි බුද්‌ධො භගවා…පෙ.… කථඤ්‌හි නාම ත්‌වං, බෙලට්‌ඨසීස, සන්‌නිධිකාරකං භොජනං භුඤ්‌ජිස්‌සසි! නෙතං, බෙලට්‌ඨසීස, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය…පෙ.… එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    252. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena āyasmato ānandassa upajjhāyo āyasmā belaṭṭhasīso 30 araññe viharati. So piṇḍāya caritvā sukkhakuraṃ ārāmaṃ haritvā sukkhāpetvā nikkhipati. Yadā āhārena attho hoti, tadā udakena temetvā temetvā bhuñjati, cirena gāmaṃ piṇḍāya pavisati. Bhikkhū āyasmantaṃ belaṭṭhasīsaṃ etadavocuṃ – ‘‘kissa tvaṃ, āvuso, cirena gāmaṃ piṇḍāya pavisasī’’ti? Atha kho āyasmā belaṭṭhasīso bhikkhūnaṃ etamatthaṃ ārocesi. ‘‘Kiṃ pana tvaṃ, āvuso, sannidhikārakaṃ bhojanaṃ bhuñjasī’’ti? ‘‘Evamāvuso’’ti. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma āyasmā belaṭṭhasīso sannidhikārakaṃ bhojanaṃ bhuñjissatī’’ti…pe… saccaṃ kira tvaṃ, belaṭṭhasīsa, sannidhikārakaṃ bhojanaṃ bhuñjasīti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma tvaṃ, belaṭṭhasīsa, sannidhikārakaṃ bhojanaṃ bhuñjissasi! Netaṃ, belaṭṭhasīsa, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    253. ‘‘යො පන භික්‌ඛු සන්‌නිධිකාරකං ඛාදනීයං වා භොජනීයං වා ඛාදෙය්‍ය වා භුඤ්‌ජෙය්‍ය වා, පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    253.‘‘Yopana bhikkhu sannidhikārakaṃ khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vākhādeyya vā bhuñjeyya vā, pācittiya’’nti.

    254. යො පනාති යො යාදිසො…පෙ.… භික්‌ඛූති…පෙ.… අයං ඉමස්‌මිං අත්‌ථෙ අධිප්‌පෙතො භික්‌ඛූති.

    254.Yopanāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    සන්‌නිධිකාරකං නාම අජ්‌ජ පටිග්‌ගහිතං අපරජ්‌ජු ඛාදිතං හොති.

    Sannidhikārakaṃ nāma ajja paṭiggahitaṃ aparajju khāditaṃ hoti.

    ඛාදනීයං නාම පඤ්‌ච භොජනානි – යාමකාලිකං සත්‌තාහකාලිකං යාවජීවිකං ඨපෙත්‌වා අවසෙසං ඛාදනීයං නාම.

    Khādanīyaṃ nāma pañca bhojanāni – yāmakālikaṃ sattāhakālikaṃ yāvajīvikaṃ ṭhapetvā avasesaṃ khādanīyaṃ nāma.

    භොජනීයං නාම පඤ්‌ච භොජනානි – ඔදනො, කුම්‌මාසො, සත්‌තු, මච්‌ඡො, මංසං.

    Bhojanīyaṃ nāma pañca bhojanāni – odano, kummāso, sattu, maccho, maṃsaṃ.

    ‘‘ඛාදිස්‌සාමි භුඤ්‌ජිස්‌සාමී’’ති පටිග්‌ගණ්‌හාති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අජ්‌ඣොහාරෙ අජ්‌ඣොහාරෙ ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    ‘‘Khādissāmi bhuñjissāmī’’ti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa. Ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.

    255. සන්‌නිධිකාරකෙ සන්‌නිධිකාරකසඤ්‌ඤී ඛාදනීයං වා භොජනීයං වා ඛාදති වා භුඤ්‌ජති වා, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. සන්‌නිධිකාරකෙ වෙමතිකො ඛාදනීයං වා භොජනීයං වා ඛාදති වා භුඤ්‌ජති වා, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. සන්‌නිධිකාරකෙ අසන්‌නිධිකාරකසඤ්‌ඤී ඛාදනීයං වා භොජනීයං වා ඛාදති වා භුඤ්‌ජති වා, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    255. Sannidhikārake sannidhikārakasaññī khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā khādati vā bhuñjati vā, āpatti pācittiyassa. Sannidhikārake vematiko khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā khādati vā bhuñjati vā, āpatti pācittiyassa. Sannidhikārake asannidhikārakasaññī khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā khādati vā bhuñjati vā, āpatti pācittiyassa.

    යාමකාලිකං සත්‌තාහකාලිකං යාවජීවිකං ආහාරත්‌ථාය පටිග්‌ගණ්‌හාති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අජ්‌ඣොහාරෙ අජ්‌ඣොහාරෙ ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අසන්‌නිධිකාරකෙ සන්‌නිධිකාරකසඤ්‌ඤී, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අසන්‌නිධිකාරකෙ වෙමතිකො, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අසන්‌නිධිකාරකෙ අසන්‌නිධිකාරකසඤ්‌ඤී, අනාපත්‌ති.

    Yāmakālikaṃ sattāhakālikaṃ yāvajīvikaṃ āhāratthāya paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa. Ajjhohāre ajjhohāre āpatti dukkaṭassa. Asannidhikārake sannidhikārakasaññī, āpatti dukkaṭassa. Asannidhikārake vematiko, āpatti dukkaṭassa. Asannidhikārake asannidhikārakasaññī, anāpatti.

    256. අනාපත්‌ති යාවකාලිකං යාවකාලෙ නිදහිත්‌වා භුඤ්‌ජති, යාමකාලිකං යාමෙ නිදහිත්‌වා භුඤ්‌ජති, සත්‌තාහකාලිකං සත්‌තාහං නිදහිත්‌වා භුඤ්‌ජති, යාවජීවිකං සති පච්‌චයෙ පරිභුඤ්‌ජති, උම්‌මත්‌තකස්‌ස, ආදිකම්‌මිකස්‌සාති.

    256. Anāpatti yāvakālikaṃ yāvakāle nidahitvā bhuñjati, yāmakālikaṃ yāme nidahitvā bhuñjati, sattāhakālikaṃ sattāhaṃ nidahitvā bhuñjati, yāvajīvikaṃ sati paccaye paribhuñjati, ummattakassa, ādikammikassāti.

    සන්‌නිධිකාරකසික්‌ඛාපදං නිට්‌ඨිතං අට්‌ඨමං.

    Sannidhikārakasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ aṭṭhamaṃ.

    9. පණීතභොජනසික්‌ඛාපදං

    9. Paṇītabhojanasikkhāpadaṃ

    257. තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා සාවත්‌ථියං විහරති ජෙතවනෙ අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස ආරාමෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ පණීතභොජනානි අත්‌තනො අත්‌ථාය විඤ්‌ඤාපෙත්‌වා භුඤ්‌ජන්‌ති. මනුස්‌සා උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම සමණා සක්‍යපුත්‌තියා පණීතභොජනානි අත්‌තනො අත්‌ථාය විඤ්‌ඤාපෙත්‌වා භුඤ්‌ජිස්‌සන්‌ති! කස්‌ස සම්‌පන්‌නං න මනාපං, කස්‌ස සාදුං න රුච්‌චතී’’ති!! අස්‌සොසුං ඛො භික්‌ඛූ තෙසං මනුස්‌සානං උජ්‌ඣායන්‌තානං ඛිය්‍යන්‌තානං විපාචෙන්‌තානං. යෙ තෙ භික්‌ඛූ අප්‌පිච්‌ඡා…පෙ.… තෙ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ පණීතභොජනානි අත්‌තනො අත්‌ථාය විඤ්‌ඤාපෙත්‌වා භුඤ්‌ජිස්‌සන්‌තී’’ති …පෙ.… සච්‌චං කිර තුම්‌හෙ, භික්‌ඛවෙ, පණීතභොජනානි අත්‌තනො අත්‌ථාය විඤ්‌ඤාපෙත්‌වා භුඤ්‌ජථාති? ‘‘සච්‌චං, භගවා’’ති. විගරහි බුද්‌ධො භගවා …පෙ.… කථඤ්‌හි නාම තුම්‌හෙ, මොඝපුරිසා, පණීතභොජනානි අත්‌තනො අත්‌ථාය විඤ්‌ඤාපෙත්‌වා භුඤ්‌ජිස්‌සථ! නෙතං, මොඝපුරිසා, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය…පෙ.… එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    257. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjanti. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma samaṇā sakyaputtiyā paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjissanti! Kassa sampannaṃ na manāpaṃ, kassa sāduṃ na ruccatī’’ti!! Assosuṃ kho bhikkhū tesaṃ manussānaṃ ujjhāyantānaṃ khiyyantānaṃ vipācentānaṃ. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjissantī’’ti …pe… saccaṃ kira tumhe, bhikkhave, paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjathāti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā …pe… kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjissatha! Netaṃ, moghapurisā, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ‘‘යානි ඛො පන තානි පණීතභොජනානි, සෙය්‍යථිදං – සප්‌පි නවනීතං තෙලං මධු ඵාණිතං මච්‌ඡො මංසං ඛීරං දධි. යො පන භික්‌ඛු එවරූපානි පණීතභොජනානි අත්‌තනො අත්‌ථාය විඤ්‌ඤාපෙත්‌වා භුඤ්‌ජෙය්‍ය, පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    ‘‘Yāni kho pana tāni paṇītabhojanāni, seyyathidaṃ – sappi navanītaṃ telaṃ madhu phāṇitaṃ maccho maṃsaṃ khīraṃ dadhi. Yo pana bhikkhu evarūpāni paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvābhuñjeyya, pācittiya’’nti.

    එවඤ්‌චිදං භගවතා භික්‌ඛූනං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං හොති.

    Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.

    258. තෙන ඛො පන සමයෙන භික්‌ඛූ ගිලානා හොන්‌ති. ගිලානපුච්‌ඡකා භික්‌ඛූ ගිලානෙ භික්‌ඛූ එතදවොචුං – ‘‘කච්‌චාවුසො ඛමනීයං, කච්‌චි යාපනීය’’න්‌ති? ‘‘පුබ්‌බෙ මයං, ආවුසො, පණීතභොජනානි අත්‌තනො අත්‌ථාය විඤ්‌ඤාපෙත්‌වා භුඤ්‌ජාම, තෙන නො ඵාසු හොති; ඉදානි පන ‘‘භගවතා පටික්‌ඛිත්‌ත’’න්‌ති කුක්‌කුච්‌චායන්‌තා න විඤ්‌ඤාපෙම, තෙන නො න ඵාසු හොතී’’ති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. අථ ඛො භගවා එතස්‌මිං නිදානෙ එතස්‌මිං පකරණෙ ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, ගිලානෙන භික්‌ඛුනා පණීතභොජනානි අත්‌තනො අත්‌ථාය විඤ්‌ඤාපෙත්‌වා භුඤ්‌ජිතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    258. Tena kho pana samayena bhikkhū gilānā honti. Gilānapucchakā bhikkhū gilāne bhikkhū etadavocuṃ – ‘‘kaccāvuso khamanīyaṃ, kacci yāpanīya’’nti? ‘‘Pubbe mayaṃ, āvuso, paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjāma, tena no phāsu hoti; idāni pana ‘‘bhagavatā paṭikkhitta’’nti kukkuccāyantā na viññāpema, tena no na phāsu hotī’’ti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘anujānāmi, bhikkhave, gilānena bhikkhunā paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjituṃ. Evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    259. ‘‘යානි ඛො පන තානි පණීතභොජනානි, සෙය්‍යථිදං – සප්‌පි නවනීතං තෙලං මධු ඵාණිතං මච්‌ඡො මංසං ඛීරං දධි. යො පන භික්‌ඛු එවරූපානි පණීතභොජනානි අගිලානො අත්‌තනො අත්‌ථාය විඤ්‌ඤාපෙත්‌වා භුඤ්‌ජෙය්‍ය, පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    259.‘‘Yānikho pana tāni paṇītabhojanāni, seyyathidaṃ – sappi navanītaṃ telaṃ madhu phāṇitaṃ maccho maṃsaṃ khīraṃ dadhi. Yo pana bhikkhu evarūpāni paṇītabhojanāni agilāno attano atthāya viññāpetvā bhuñjeyya, pācittiya’’nti.

    260. යානි ඛො පන තානි පණීතභොජනානීති සප්‌පි නාම ගොසප්‌පි වා අජිකාසප්‌පි වා මහිංසසප්‌පි වා, යෙසං මංසං කප්‌පති තෙසං සප්‌පි.

    260.Yāni kho pana tāni paṇītabhojanānīti sappi nāma gosappi vā ajikāsappi vā mahiṃsasappi vā, yesaṃ maṃsaṃ kappati tesaṃ sappi.

    නවනීතං නාම තෙසඤ්‌ඤෙව නවනීතං.

    Navanītaṃ nāma tesaññeva navanītaṃ.

    තෙලං නාම තිලතෙලං සාසපතෙලං මධුකතෙලං එරණ්‌ඩතෙලං වසාතෙලං.

    Telaṃ nāma tilatelaṃ sāsapatelaṃ madhukatelaṃ eraṇḍatelaṃ vasātelaṃ.

    මධු නාම මක්‌ඛිකාමධු .

    Madhu nāma makkhikāmadhu .

    ඵාණිතං නාම උච්‌ඡුම්‌හා නිබ්‌බත්‌තං.

    Phāṇitaṃ nāma ucchumhā nibbattaṃ.

    මච්‌ඡො නාම උදකො 31 වුච්‌චති.

    Maccho nāma udako 32 vuccati.

    මංසං නාම යෙසං මංසං කප්‌පති, තෙසං මංසං.

    Maṃsaṃ nāma yesaṃ maṃsaṃ kappati, tesaṃ maṃsaṃ.

    ඛීරං නාම ගොඛීරං වා අජිකාඛීරං වා මහිංසඛීරං වා, යෙසං මංසං කප්‌පති, තෙසං ඛීරං.

    Khīraṃ nāma gokhīraṃ vā ajikākhīraṃ vā mahiṃsakhīraṃ vā, yesaṃ maṃsaṃ kappati, tesaṃ khīraṃ.

    දධි නාම තෙසඤ්‌ඤෙව දධි.

    Dadhi nāma tesaññeva dadhi.

    යො පනාති යො යාදිසො…පෙ.… භික්‌ඛූති…පෙ.… අයං ඉමස්‌මිං අත්‌ථෙ අධිප්‌පෙතො භික්‌ඛූති.

    Yopanāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    එවරූපානි පණීතභොජනානීති තථාරූපානි පණීතභොජනානි.

    Evarūpāni paṇītabhojanānīti tathārūpāni paṇītabhojanāni.

    අගිලානො නාම යස්‌ස විනා පණීතභොජනානි ඵාසු හොති.

    Agilāno nāma yassa vinā paṇītabhojanāni phāsu hoti.

    ගිලානො නාම යස්‌ස විනා පණීතභොජනානි න ඵාසු හොති.

    Gilāno nāma yassa vinā paṇītabhojanāni na phāsu hoti.

    අගිලානො අත්‌තනො අත්‌ථාය විඤ්‌ඤාපෙති, පයොගෙ 33 දුක්‌කටං. පටිලාභෙන ‘‘භුඤ්‌ජිස්‌සාමී’’ති පටිග්‌ගණ්‌හාති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අජ්‌ඣොහාරෙ අජ්‌ඣොහාරෙ ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    Agilāno attano atthāya viññāpeti, payoge 34 dukkaṭaṃ. Paṭilābhena ‘‘bhuñjissāmī’’ti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa. Ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.

    261. අගිලානො අගිලානසඤ්‌ඤී පණීතභොජනානි අත්‌තනො අත්‌ථාය විඤ්‌ඤාපෙත්‌වා භුඤ්‌ජති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අගිලානො වෙමතිකො පණීතභොජනානි අත්‌තනො අත්‌ථාය විඤ්‌ඤාපෙත්‌වා භුඤ්‌ජති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අගිලානො ගිලානසඤ්‌ඤී පණීතභොජනානි අත්‌තනො අත්‌ථාය විඤ්‌ඤාපෙත්‌වා භුඤ්‌ජති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    261. Agilāno agilānasaññī paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjati, āpatti pācittiyassa. Agilāno vematiko paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjati, āpatti pācittiyassa. Agilāno gilānasaññī paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjati, āpatti pācittiyassa.

    ගිලානො අගිලානසඤ්‌ඤී, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. ගිලානො වෙමතිකො, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. ගිලානො ගිලානසඤ්‌ඤී අනාපත්‌ති.

    Gilāno agilānasaññī, āpatti dukkaṭassa. Gilāno vematiko, āpatti dukkaṭassa. Gilāno gilānasaññī anāpatti.

    262. අනාපත්‌ති ගිලානස්‌ස, ගිලානො හුත්‌වා විඤ්‌ඤාපෙත්‌වා අගිලානො භුඤ්‌ජති, ගිලානස්‌ස සෙසකං භුඤ්‌ජති, ඤාතකානං පවාරිතානං අඤ්‌ඤස්‌සත්‌ථාය අත්‌තනො ධනෙන, උම්‌මත්‌තකස්‌ස, ආදිකම්‌මිකස්‌සාති.

    262. Anāpatti gilānassa, gilāno hutvā viññāpetvā agilāno bhuñjati, gilānassa sesakaṃ bhuñjati, ñātakānaṃ pavāritānaṃ aññassatthāya attano dhanena, ummattakassa, ādikammikassāti.

    පණීතභොජනසික්‌ඛාපදං නිට්‌ඨිතං නවමං.

    Paṇītabhojanasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ navamaṃ.

    10. දන්‌තපොනසික්‌ඛාපදං

    10. Dantaponasikkhāpadaṃ

    263. තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා වෙසාලියං විහරති මහාවනෙ කූටාගාරසාලායං. තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු සබ්‌බපංසුකූලිකො සුසානෙ විහරති. සො මනුස්‌සෙහි දිය්‍යමානං න ඉච්‌ඡති පටිග්‌ගහෙතුං, සුසානෙපි රුක්‌ඛමූලෙපි උම්‌මාරෙපි අය්‍යවොසාටිතකානි සාමං ගහෙත්‌වා පරිභුඤ්‌ජති 35. මනුස්‌සා උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම අයං භික්‌ඛු අම්‌හාකං අය්‍යවොසාටිතකානි සාමං ගහෙත්‌වා පරිභුඤ්‌ජිස්‌සති! ථෙරොයං භික්‌ඛු වඨරො මනුස්‌සමංසං මඤ්‌ඤෙ ඛාදතී’’ති! අස්‌සොසුං ඛො භික්‌ඛූ තෙසං මනුස්‌සානං උජ්‌ඣායන්‌තානං ඛිය්‍යන්‌තානං විපාචෙන්‌තානං. යෙ තෙ භික්‌ඛූ අප්‌පිච්‌ඡා…පෙ.… තෙ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම භික්‌ඛු අදින්‌නං මුඛද්‌වාරං ආහාරං ආහරිස්‌සතී’’ති…පෙ.… සච්‌චං කිර ත්‌වං, භික්‌ඛු, අදින්‌නං මුඛද්‌වාරං ආහාරං ආහරසීති? ‘‘සච්‌චං, භගවා’’ති. විගරහි බුද්‌ධො භගවා…පෙ.… කථඤ්‌හි නාම ත්‌වං, මොඝපුරිස, අදින්‌නං මුඛද්‌වාරං ආහාරං ආහරිස්‌සසි! නෙතං, මොඝපුරිස, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය…පෙ.… එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    263. Tena samayena buddho bhagavā vesāliyaṃ viharati mahāvane kūṭāgārasālāyaṃ. Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu sabbapaṃsukūliko susāne viharati. So manussehi diyyamānaṃ na icchati paṭiggahetuṃ, susānepi rukkhamūlepi ummārepi ayyavosāṭitakāni sāmaṃ gahetvā paribhuñjati 36. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma ayaṃ bhikkhu amhākaṃ ayyavosāṭitakāni sāmaṃ gahetvā paribhuñjissati! Theroyaṃ bhikkhu vaṭharo manussamaṃsaṃ maññe khādatī’’ti! Assosuṃ kho bhikkhū tesaṃ manussānaṃ ujjhāyantānaṃ khiyyantānaṃ vipācentānaṃ. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma bhikkhu adinnaṃ mukhadvāraṃ āhāraṃ āharissatī’’ti…pe… saccaṃ kira tvaṃ, bhikkhu, adinnaṃ mukhadvāraṃ āhāraṃ āharasīti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma tvaṃ, moghapurisa, adinnaṃ mukhadvāraṃ āhāraṃ āharissasi! Netaṃ, moghapurisa, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ‘‘යො පන භික්‌ඛු අදින්‌නං මුඛද්‌වාරං ආහාරං ආහරෙය්‍ය, පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    ‘‘Yopana bhikkhu adinnaṃ mukhadvāraṃ āhāraṃ āhareyya, pācittiya’’nti.

    එවඤ්‌චිදං භගවතා භික්‌ඛූනං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං හොති.

    Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.

    264. තෙන ඛො පන සමයෙන භික්‌ඛූ උදකදන්‌තපොනෙ 37 කුක්‌කුච්‌චායන්‌ති . භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං…පෙ.… ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, උදකදන්‌තපොනං සාමං ගහෙත්‌වා පරිභුඤ්‌ජිතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    264. Tena kho pana samayena bhikkhū udakadantapone 38 kukkuccāyanti . Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ…pe… ‘‘anujānāmi, bhikkhave, udakadantaponaṃ sāmaṃ gahetvā paribhuñjituṃ. Evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    265. ‘‘යො පන භික්‌ඛු අදින්‌නං මුඛද්‌වාරං ආහාරං ආහරෙය්‍ය, අඤ්‌ඤත්‍ර උදකදන්‌තපොනා, පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    265.‘‘Yo pana bhikkhu adinnaṃ mukhadvāraṃ āhāraṃ āhareyya, aññatra udakadantaponā, pācittiya’’nti.

    266. යො පනාති යො යාදිසො…පෙ.… භික්‌ඛූති…පෙ.… අයං ඉමස්‌මිං අත්‌ථෙ අධිප්‌පෙතො භික්‌ඛූති.

    266.Yo panāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    අදින්‌නං නාම අප්‌පටිග්‌ගහිතකං වුච්‌චති.

    Adinnaṃ nāma appaṭiggahitakaṃ vuccati.

    දින්‌නං නාම කායෙන වා කායපටිබද්‌ධෙන වා නිස්‌සග්‌ගියෙන වා දෙන්‌තෙ හත්‌ථපාසෙ ඨිතො කායෙන වා කායපටිබද්‌ධෙන වා පටිග්‌ගණ්‌හාති, එතං දින්‌නං නාම.

    Dinnaṃ nāma kāyena vā kāyapaṭibaddhena vā nissaggiyena vā dente hatthapāse ṭhito kāyena vā kāyapaṭibaddhena vā paṭiggaṇhāti, etaṃ dinnaṃ nāma.

    ආහාරො නාම උදකදන්‌තපොනං ඨපෙත්‌වා යංකිඤ්‌චි අජ්‌ඣොහරණීයං, එසො ආහාරො නාම.

    Āhāro nāma udakadantaponaṃ ṭhapetvā yaṃkiñci ajjhoharaṇīyaṃ, eso āhāro nāma.

    අඤ්‌ඤත්‍ර උදකදන්‌තපොනාති ඨපෙත්‌වා උදකදන්‌තපොනං.

    Aññatra udakadantaponāti ṭhapetvā udakadantaponaṃ.

    ‘‘ඛාදිස්‌සාමි භුඤ්‌ජිස්‌සාමී’’ති ගණ්‌හාති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අජ්‌ඣොහාරෙ අජ්‌ඣොහාරෙ ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    ‘‘Khādissāmi bhuñjissāmī’’ti gaṇhāti, āpatti dukkaṭassa. Ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.

    267. අප්‌පටිග්‌ගහිතකෙ අප්‌පටිග්‌ගහිතකසඤ්‌ඤී අදින්‌නං මුඛද්‌වාරං ආහාරං ආහාරෙති, අඤ්‌ඤත්‍ර උදකදන්‌තපොනා, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අප්‌පටිග්‌ගහිතකෙ වෙමතිකො අදින්‌නං මුඛද්‌වාරං ආහාරං ආහාරෙති, අඤ්‌ඤත්‍ර උදකදන්‌තපොනා, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අප්‌පටිග්‌ගහිතකෙ පටිග්‌ගහිතකසඤ්‌ඤී අදින්‌නං මුඛද්‌වාරං ආහාරං ආහාරෙති, අඤ්‌ඤත්‍ර උදකදන්‌තපොනා, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    267. Appaṭiggahitake appaṭiggahitakasaññī adinnaṃ mukhadvāraṃ āhāraṃ āhāreti, aññatra udakadantaponā, āpatti pācittiyassa. Appaṭiggahitake vematiko adinnaṃ mukhadvāraṃ āhāraṃ āhāreti, aññatra udakadantaponā, āpatti pācittiyassa. Appaṭiggahitake paṭiggahitakasaññī adinnaṃ mukhadvāraṃ āhāraṃ āhāreti, aññatra udakadantaponā, āpatti pācittiyassa.

    පටිග්‌ගහිතකෙ අප්‌පටිග්‌ගහිතකසඤ්‌ඤී, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. පටිග්‌ගහිතකෙ වෙමතිකො, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. පටිග්‌ගහිතකෙ පටිග්‌ගහිතකසඤ්‌ඤී, අනාපත්‌ති.

    Paṭiggahitake appaṭiggahitakasaññī, āpatti dukkaṭassa. Paṭiggahitake vematiko, āpatti dukkaṭassa. Paṭiggahitake paṭiggahitakasaññī, anāpatti.

    268. අනාපත්‌ති උදකදන්‌තපොනෙ, චත්‌තාරි මහාවිකතානි සති පච්‌චයෙ අසති කප්‌පියකාරකෙ සාමං ගහෙත්‌වා පරිභුඤ්‌ජති, උම්‌මත්‌තකස්‌ස, ආදිකම්‌මිකස්‌සාති.

    268. Anāpatti udakadantapone, cattāri mahāvikatāni sati paccaye asati kappiyakārake sāmaṃ gahetvā paribhuñjati, ummattakassa, ādikammikassāti.

    දන්‌තපොනසික්‌ඛාපදං නිට්‌ඨිතං දසමං.

    Dantaponasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ dasamaṃ.

    භොජනවග්‌ගො චතුත්‌ථො.

    Bhojanavaggo catuttho.

    තස්‌සුද්‌දානං –

    Tassuddānaṃ –

    පිණ්‌ඩො ගණං පරං පූවං, ද්‌වෙ ච වුත්‌තා පවාරණා;

    Piṇḍo gaṇaṃ paraṃ pūvaṃ, dve ca vuttā pavāraṇā;

    විකාලෙ සන්‌නිධී ඛීරං, දන්‌තපොනෙන තෙ දසාති.

    Vikāle sannidhī khīraṃ, dantaponena te dasāti.







    Footnotes:
    1. ඵාලිතා (ස්‍යා. ක.)
    2. phālitā (syā. ka.)
    3. කම්‌මකරස්‌ස (සී.)
    4. අතිරෙකං (ස්‍යා.)
    5. හොතු මෙ (ක.)
    6. kammakarassa (sī.)
    7. atirekaṃ (syā.)
    8. hotu me (ka.)
    9. උස්‌සූරෙන (ක.)
    10. ussūrena (ka.)
    11. පටියාදාපෙත්‌වා (ඉතිපි)
    12. paṭiyādāpetvā (itipi)
    13. පතිගණ්‌හාහි (සී.)
    14. භත්‌තපච්‌චාසං විකප්‌පෙත්‌වා (ස්‍යා.)
    15. patigaṇhāhi (sī.)
    16. bhattapaccāsaṃ vikappetvā (syā.)
    17. පූපං (ණ්‌වාදිමොග්‌ගල්‌ලානෙ)
    18. pūpaṃ (ṇvādimoggallāne)
    19. නාය්‍ය (ස්‍යා.)
    20. nāyya (syā.)
    21. පටිවිසකෙ (යොජනා)
    22. අය්‍ය (ස්‍යා.)
    23. paṭivisake (yojanā)
    24. ayya (syā.)
    25. උපනන්‌ධො (ක.)
    26. ත්‌වං හි (ස්‍යා.)
    27. upanandho (ka.)
    28. tvaṃ hi (syā.)
    29. බෙලට්‌ඨිසීසො (සී.) වෙළට්‌ඨසීසො (ස්‍යා.)
    30. belaṭṭhisīso (sī.) veḷaṭṭhasīso (syā.)
    31. උදකචරො (ස්‍යා. ක.)
    32. udakacaro (syā. ka.)
    33. පයොගෙ පයොගෙ (ක.)
    34. payoge payoge (ka.)
    35. භුඤ්‌ජති (ස්‍යා.)
    36. bhuñjati (syā.)
    37. උදකදන්‌තපොණෙ (ස්‍යා. ක.)
    38. udakadantapoṇe (syā. ka.)



    Related texts:




    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact